Los precios de los minerales acusaron el aumento más marcado.
矿物价格出现最急剧上扬。
Los precios de los minerales acusaron el aumento más marcado.
矿物价格出现最急剧上扬。
Han contribuido a impedirla marcadas diferencias, que en algunos casos han sido sustantivas y legítimas.
鲜明分歧,有些是实质性
、有理
分歧,阻碍了这样一个计划
达成。
En el cuadro II hay siete indicadores marcados con el código “na” (no aplicable).
表二中有7项指标代号为“na”(=不适用)。
Los explosivos plásticos inadecuadamente marcados son destruidos.
没有适当标识塑料炸药都被销毁。
El bloqueo tiene un marcado carácter extraterritorial.
封锁有著
治外法权成份。
En los últimos años, se ha registrado una marcada tendencia hacia la liberalización del comercio.
近年来,贸易自由化趋势非常强劲。
Esta diferencia está asociada a las marcadas diferencias de ingresos entre propietarios e inquilinos.
这个差异和拥有者与租赁者之间明收入差距有关。
Su historia se ha visto marcada por enfrentamientos violentos entre miembros de las diferentes comunidades religiosas.
我国历史充满了不同宗教派别成员之间
暴力对抗。
En el sector minorista de la alimentación fue muy marcada la experimentación de las cadenas de supermercados.
在食品零售业,连锁超市扩张令人印象深刻。
El período inicial de reconstrucción estuvo marcado por la existencia de considerables fondos destinados a ese fin.
在建
最初阶段里,提供了大量
建经费。
Las divisiones en algunas esferas eran demasiado marcadas para poder superarlas, y algunas de ellas son graves.
某些方面分歧
大,不可弥合,
且有些分歧
严
。
El crecimiento ha sido más visible en la región centro y menos marcado hacia regiones del sureste.
中部地区住户增长较明,
南部则比较缓慢。
Según muchos, no hubo un mejoramiento marcado en los derechos económicos, sociales y culturales en el año pasado.
从多方面看,过去一年,在经济、社会和文化权利各方面没有著改善。
Ello se debió al marcado aumento de las importaciones de servicios que se registró en Europa, Australia y Nueva Zelandia.
这是因为欧洲、澳大利亚和新西兰服务进口出现了有力增长。
Amnistía Internacional, Colombia: Cuerpos marcados, crímenes silenciados: Violencia sexual contra las mujeres en el marco del conflicto armado, pág.
国际大赦,哥伦比亚:有标志身躯,沉默
罪行:在武装冲突中对妇女
性暴力,第24页。
Debe alentarse a los Estados de dichas regiones a elaborar legislación sobre el marcado y los certificados de usuario final.
应该鼓励这些地区国家制订有关标识和终端用户证书
法律。
Ayer y hoy han sido días marcados por una gran presencia en este Salón tanto del presente como del futuro.
昨天和今天明
特点,就是当代和未来一代人踊跃出现在大会堂中。
Las emisiones o absorciones deben presentar una marcada correlación con otros datos indicativos conocidos o más fáciles de obtener (factores indirectos).
排放量或清除量需要与其他已知和较容易获取指示性数据(“驱动数据”)密切相关。
Párrafo 10 - El CICR estima que la definición de "zonas de perímetro marcado" dispensará poca protección a la población civil.
第10段――红十字委员会相信,“标界区”定义为平民人口提供不了什么保护。
Lamentablemente, ese movimiento está marcado por una tendencia a mirar hacia el pasado, lo que sólo puede llevar al conflicto entre civilizaciones.
然,令人遗憾
是,这种运动
倾向是面向过去,
这只会导致文明之间
对抗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los precios de los minerales acusaron el aumento más marcado.
矿物格出现最急剧
上扬。
Han contribuido a impedirla marcadas diferencias, que en algunos casos han sido sustantivas y legítimas.
鲜明歧,有些是实质性
、有理
歧,阻碍了这样一个计划
达成。
En el cuadro II hay siete indicadores marcados con el código “na” (no aplicable).
表二中有7项指标代号为“na”(=不适用)。
Los explosivos plásticos inadecuadamente marcados son destruidos.
没有适当标识塑料炸药都被销毁。
El bloqueo tiene un marcado carácter extraterritorial.
封锁有显著治外法权成份。
En los últimos años, se ha registrado una marcada tendencia hacia la liberalización del comercio.
近年来,贸易自由化趋势非常强劲。
Esta diferencia está asociada a las marcadas diferencias de ingresos entre propietarios e inquilinos.
这个差异和拥有者与租赁者之间明显收入差距有关。
Su historia se ha visto marcada por enfrentamientos violentos entre miembros de las diferentes comunidades religiosas.
我国历史充满了不同宗教派别成员之间
暴力对抗。
En el sector minorista de la alimentación fue muy marcada la experimentación de las cadenas de supermercados.
在食品零售业,连锁超市扩张令人印象深刻。
El período inicial de reconstrucción estuvo marcado por la existencia de considerables fondos destinados a ese fin.
在最初阶段里,提供了大量
经费。
Las divisiones en algunas esferas eran demasiado marcadas para poder superarlas, y algunas de ellas son graves.
某些方面歧很大,不可弥合,而且有些
歧很严
。
El crecimiento ha sido más visible en la región centro y menos marcado hacia regiones del sureste.
中部地区住户增长较明显,而东南部则比较缓慢。
Según muchos, no hubo un mejoramiento marcado en los derechos económicos, sociales y culturales en el año pasado.
从多方面看,过去一年,在经济、社会和文化权利各方面没有显著改善。
Ello se debió al marcado aumento de las importaciones de servicios que se registró en Europa, Australia y Nueva Zelandia.
这是因为欧洲、澳大利亚和新西兰服务进口出现了有力增长。
Amnistía Internacional, Colombia: Cuerpos marcados, crímenes silenciados: Violencia sexual contra las mujeres en el marco del conflicto armado, pág.
国际大赦,哥伦比亚:有标志身躯,沉默
罪行:在武装冲突中对妇女
性暴力,第24页。
Debe alentarse a los Estados de dichas regiones a elaborar legislación sobre el marcado y los certificados de usuario final.
应该鼓励这些地区国家制订有关标识和终端用户证书
法律。
Ayer y hoy han sido días marcados por una gran presencia en este Salón tanto del presente como del futuro.
昨天和今天明显特点,就是当代和未来一代人踊跃出现在大会堂中。
Las emisiones o absorciones deben presentar una marcada correlación con otros datos indicativos conocidos o más fáciles de obtener (factores indirectos).
排放量或清除量需要与其他已知和较容易获取指示性数据(“驱动数据”)密切相关。
Párrafo 10 - El CICR estima que la definición de "zonas de perímetro marcado" dispensará poca protección a la población civil.
第10段――红十字委员会相信,“标界区”定义为平民人口提供不了什么保护。
Lamentablemente, ese movimiento está marcado por una tendencia a mirar hacia el pasado, lo que sólo puede llevar al conflicto entre civilizaciones.
然而,令人遗憾是,这种运动
倾向是面向过去,而这只会导致文明之间
对抗。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los precios de los minerales acusaron el aumento más marcado.
矿物价格现最急剧
上扬。
Han contribuido a impedirla marcadas diferencias, que en algunos casos han sido sustantivas y legítimas.
鲜明分歧,有
是实质性
、有理
分歧,阻碍了这样一个计划
达成。
En el cuadro II hay siete indicadores marcados con el código “na” (no aplicable).
表二中有7项指代号为“na”(=不适用)。
Los explosivos plásticos inadecuadamente marcados son destruidos.
没有适当识
塑料炸药都被销毁。
El bloqueo tiene un marcado carácter extraterritorial.
封锁有显著治外法权成份。
En los últimos años, se ha registrado una marcada tendencia hacia la liberalización del comercio.
近年来,贸易自由化趋势非常强劲。
Esta diferencia está asociada a las marcadas diferencias de ingresos entre propietarios e inquilinos.
这个差异和拥有者与租赁者之间明显收入差距有关。
Su historia se ha visto marcada por enfrentamientos violentos entre miembros de las diferentes comunidades religiosas.
我国历史充满了不同宗教派别成员之间
暴力对抗。
En el sector minorista de la alimentación fue muy marcada la experimentación de las cadenas de supermercados.
在食品零售业,连锁超市扩张令人印象深刻。
El período inicial de reconstrucción estuvo marcado por la existencia de considerables fondos destinados a ese fin.
在重建最初阶段里,提供了大量
重建经费。
Las divisiones en algunas esferas eran demasiado marcadas para poder superarlas, y algunas de ellas son graves.
面
分歧很大,不可弥合,而且有
分歧很严重。
El crecimiento ha sido más visible en la región centro y menos marcado hacia regiones del sureste.
中部地区住户增长较明显,而东南部则比较缓慢。
Según muchos, no hubo un mejoramiento marcado en los derechos económicos, sociales y culturales en el año pasado.
从多面看,过去一年,在经济、社会和文化权利各
面没有显著改善。
Ello se debió al marcado aumento de las importaciones de servicios que se registró en Europa, Australia y Nueva Zelandia.
这是因为欧洲、澳大利亚和新西兰服务进口
现了有力增长。
Amnistía Internacional, Colombia: Cuerpos marcados, crímenes silenciados: Violencia sexual contra las mujeres en el marco del conflicto armado, pág.
国际大赦,哥伦比亚:有志
身躯,沉默
罪行:在武装冲突中对妇女
性暴力,第24页。
Debe alentarse a los Estados de dichas regiones a elaborar legislación sobre el marcado y los certificados de usuario final.
应该鼓励这地区
国家制订有关
识和终端用户证书
法律。
Ayer y hoy han sido días marcados por una gran presencia en este Salón tanto del presente como del futuro.
昨天和今天明显特点,就是当代和未来一代人踊跃
现在大会堂中。
Las emisiones o absorciones deben presentar una marcada correlación con otros datos indicativos conocidos o más fáciles de obtener (factores indirectos).
排放量或清除量需要与其他已知和较容易获取指示性数据(“驱动数据”)密切相关。
Párrafo 10 - El CICR estima que la definición de "zonas de perímetro marcado" dispensará poca protección a la población civil.
第10段――红十字委员会相信,“界区”
定义为平民人口提供不了什么保护。
Lamentablemente, ese movimiento está marcado por una tendencia a mirar hacia el pasado, lo que sólo puede llevar al conflicto entre civilizaciones.
然而,令人遗憾是,这种运动
倾向是面向过去,而这只会导致文明之间
对抗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los precios de los minerales acusaron el aumento más marcado.
矿物价格出现最急剧上扬。
Han contribuido a impedirla marcadas diferencias, que en algunos casos han sido sustantivas y legítimas.
鲜明分歧,有些是实质性
、有理
分歧,阻碍了这样一个计划
达成。
En el cuadro II hay siete indicadores marcados con el código “na” (no aplicable).
表二中有7项指标代号为“na”(=不适用)。
Los explosivos plásticos inadecuadamente marcados son destruidos.
没有适当标识塑料炸药都被销毁。
El bloqueo tiene un marcado carácter extraterritorial.
封锁有显著治外法权成份。
En los últimos años, se ha registrado una marcada tendencia hacia la liberalización del comercio.
近年来,贸易自由化趋势非常强劲。
Esta diferencia está asociada a las marcadas diferencias de ingresos entre propietarios e inquilinos.
这个差异和拥有者与租赁者之间明显收入差距有关。
Su historia se ha visto marcada por enfrentamientos violentos entre miembros de las diferentes comunidades religiosas.
我国历史充满了不同宗教派别成员之间
暴力对抗。
En el sector minorista de la alimentación fue muy marcada la experimentación de las cadenas de supermercados.
在食品零售业,连锁超市扩
印象深刻。
El período inicial de reconstrucción estuvo marcado por la existencia de considerables fondos destinados a ese fin.
在重建最初阶段里,提供了大量
重建经费。
Las divisiones en algunas esferas eran demasiado marcadas para poder superarlas, y algunas de ellas son graves.
某些方面分歧很大,不可弥合,而且有些分歧很严重。
El crecimiento ha sido más visible en la región centro y menos marcado hacia regiones del sureste.
中部地住户增长较明显,而东南部则比较缓慢。
Según muchos, no hubo un mejoramiento marcado en los derechos económicos, sociales y culturales en el año pasado.
从多方面看,过去一年,在经济、社会和文化权利各方面没有显著改善。
Ello se debió al marcado aumento de las importaciones de servicios que se registró en Europa, Australia y Nueva Zelandia.
这是因为欧洲、澳大利亚和新西兰服务进口出现了有力增长。
Amnistía Internacional, Colombia: Cuerpos marcados, crímenes silenciados: Violencia sexual contra las mujeres en el marco del conflicto armado, pág.
国际大赦,哥伦比亚:有标志身躯,沉默
罪行:在武装冲突中对妇女
性暴力,第24页。
Debe alentarse a los Estados de dichas regiones a elaborar legislación sobre el marcado y los certificados de usuario final.
应该鼓励这些地国家制订有关标识和终端用户证书
法律。
Ayer y hoy han sido días marcados por una gran presencia en este Salón tanto del presente como del futuro.
昨天和今天明显特点,就是当代和未来一代
踊跃出现在大会堂中。
Las emisiones o absorciones deben presentar una marcada correlación con otros datos indicativos conocidos o más fáciles de obtener (factores indirectos).
排放量或清除量需要与其他已知和较容易获取指示性数据(“驱动数据”)密切相关。
Párrafo 10 - El CICR estima que la definición de "zonas de perímetro marcado" dispensará poca protección a la población civil.
第10段――红十字委员会相信,“标”
义为平民
口提供不了什么保护。
Lamentablemente, ese movimiento está marcado por una tendencia a mirar hacia el pasado, lo que sólo puede llevar al conflicto entre civilizaciones.
然而,遗憾
是,这种运动
倾向是面向过去,而这只会导致文明之间
对抗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los precios de los minerales acusaron el aumento más marcado.
矿物价格出现最急剧上扬。
Han contribuido a impedirla marcadas diferencias, que en algunos casos han sido sustantivas y legítimas.
鲜明分歧,有些是实质性
、有理
分歧,阻碍了这样一个计划
达成。
En el cuadro II hay siete indicadores marcados con el código “na” (no aplicable).
表二中有7标
代
“na”(=
适用)。
Los explosivos plásticos inadecuadamente marcados son destruidos.
没有适当标识塑料炸药都被销毁。
El bloqueo tiene un marcado carácter extraterritorial.
封锁有显著治外法权成份。
En los últimos años, se ha registrado una marcada tendencia hacia la liberalización del comercio.
近年来,贸易自由化趋势非常强劲。
Esta diferencia está asociada a las marcadas diferencias de ingresos entre propietarios e inquilinos.
这个差异和拥有者与租赁者之间明显收入差距有关。
Su historia se ha visto marcada por enfrentamientos violentos entre miembros de las diferentes comunidades religiosas.
我国历史充满了
同宗教派别成员之间
暴力对抗。
En el sector minorista de la alimentación fue muy marcada la experimentación de las cadenas de supermercados.
在食品零售业,连锁超市扩张令人印象深刻。
El período inicial de reconstrucción estuvo marcado por la existencia de considerables fondos destinados a ese fin.
在重建最初阶段里,提供了大量
重建经费。
Las divisiones en algunas esferas eran demasiado marcadas para poder superarlas, y algunas de ellas son graves.
某些方面分歧很大,
可弥合,而且有些分歧很严重。
El crecimiento ha sido más visible en la región centro y menos marcado hacia regiones del sureste.
中部地区住户增长较明显,而东南部则比较缓慢。
Según muchos, no hubo un mejoramiento marcado en los derechos económicos, sociales y culturales en el año pasado.
从多方面看,过去一年,在经济、社会和文化权利各方面没有显著改善。
Ello se debió al marcado aumento de las importaciones de servicios que se registró en Europa, Australia y Nueva Zelandia.
这是因欧洲、澳大利亚和新西兰
服务进口出现了有力增长。
Amnistía Internacional, Colombia: Cuerpos marcados, crímenes silenciados: Violencia sexual contra las mujeres en el marco del conflicto armado, pág.
国际大赦,哥伦比亚:有标志身躯,沉默
罪行:在武装冲突中对妇女
性暴力,第24页。
Debe alentarse a los Estados de dichas regiones a elaborar legislación sobre el marcado y los certificados de usuario final.
应该鼓励这些地区国家制订有关标识和终端用户证书
法律。
Ayer y hoy han sido días marcados por una gran presencia en este Salón tanto del presente como del futuro.
昨天和今天明显特点,就是当代和未来一代人踊跃出现在大会堂中。
Las emisiones o absorciones deben presentar una marcada correlación con otros datos indicativos conocidos o más fáciles de obtener (factores indirectos).
排放量或清除量需要与其他已知和较容易获取示性数据(“驱动数据”)密切相关。
Párrafo 10 - El CICR estima que la definición de "zonas de perímetro marcado" dispensará poca protección a la población civil.
第10段――红十字委员会相信,“标界区”定义
平民人口提供
了什么保护。
Lamentablemente, ese movimiento está marcado por una tendencia a mirar hacia el pasado, lo que sólo puede llevar al conflicto entre civilizaciones.
然而,令人遗憾是,这种运动
倾向是面向过去,而这只会导致文明之间
对抗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Los precios de los minerales acusaron el aumento más marcado.
矿物价格出现最急剧上扬。
Han contribuido a impedirla marcadas diferencias, que en algunos casos han sido sustantivas y legítimas.
鲜明分歧,有些是实质性
、有理
分歧,阻碍了这样一个计划
达成。
En el cuadro II hay siete indicadores marcados con el código “na” (no aplicable).
表二中有7项指标代
为“na”(=不适用)。
Los explosivos plásticos inadecuadamente marcados son destruidos.
没有适当标识塑料炸药都被销毁。
El bloqueo tiene un marcado carácter extraterritorial.
封有显著
治外法权成份。
En los últimos años, se ha registrado una marcada tendencia hacia la liberalización del comercio.
近年来,贸易自由化趋势非常强劲。
Esta diferencia está asociada a las marcadas diferencias de ingresos entre propietarios e inquilinos.
这个差异和拥有者与租赁者之间明显收入差距有关。
Su historia se ha visto marcada por enfrentamientos violentos entre miembros de las diferentes comunidades religiosas.
我国历史充满了不同宗教派别成员之间
暴力对抗。
En el sector minorista de la alimentación fue muy marcada la experimentación de las cadenas de supermercados.
在食品零售业,市
扩张令人印象深刻。
El período inicial de reconstrucción estuvo marcado por la existencia de considerables fondos destinados a ese fin.
在重建最初阶段里,提供了大量
重建经费。
Las divisiones en algunas esferas eran demasiado marcadas para poder superarlas, y algunas de ellas son graves.
某些方面分歧很大,不可弥合,而且有些分歧很严重。
El crecimiento ha sido más visible en la región centro y menos marcado hacia regiones del sureste.
中部地区住户增长较明显,而东南部则比较缓慢。
Según muchos, no hubo un mejoramiento marcado en los derechos económicos, sociales y culturales en el año pasado.
从多方面看,过去一年,在经济、社会和文化权利各方面没有显著改善。
Ello se debió al marcado aumento de las importaciones de servicios que se registró en Europa, Australia y Nueva Zelandia.
这是因为欧洲、澳大利亚和新西兰服务进口出现了有力增长。
Amnistía Internacional, Colombia: Cuerpos marcados, crímenes silenciados: Violencia sexual contra las mujeres en el marco del conflicto armado, pág.
国际大赦,哥伦比亚:有标志身躯,沉默
罪行:在武装冲突中对妇女
性暴力,第24页。
Debe alentarse a los Estados de dichas regiones a elaborar legislación sobre el marcado y los certificados de usuario final.
应该鼓励这些地区国家制订有关标识和终端用户证书
法律。
Ayer y hoy han sido días marcados por una gran presencia en este Salón tanto del presente como del futuro.
昨天和今天明显特点,就是当代和未来一代人踊跃出现在大会堂中。
Las emisiones o absorciones deben presentar una marcada correlación con otros datos indicativos conocidos o más fáciles de obtener (factores indirectos).
排放量或清除量需要与其他已知和较容易获取指示性数据(“驱动数据”)密切相关。
Párrafo 10 - El CICR estima que la definición de "zonas de perímetro marcado" dispensará poca protección a la población civil.
第10段――红十字委员会相信,“标界区”定义为平民人口提供不了什么保护。
Lamentablemente, ese movimiento está marcado por una tendencia a mirar hacia el pasado, lo que sólo puede llevar al conflicto entre civilizaciones.
然而,令人遗憾是,这种运动
倾向是面向过去,而这只会导致文明之间
对抗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los precios de los minerales acusaron el aumento más marcado.
矿物价格出现最急剧上扬。
Han contribuido a impedirla marcadas diferencias, que en algunos casos han sido sustantivas y legítimas.
鲜明分歧,有些是实质性
、有理
分歧,阻碍了这样一个计划
达
。
En el cuadro II hay siete indicadores marcados con el código “na” (no aplicable).
表二中有7项指标代号为“na”(=不适用)。
Los explosivos plásticos inadecuadamente marcados son destruidos.
没有适当标识塑料炸药都被销毁。
El bloqueo tiene un marcado carácter extraterritorial.
封锁有显著治外法权
份。
En los últimos años, se ha registrado una marcada tendencia hacia la liberalización del comercio.
年来,贸易自由化
趋势非常强劲。
Esta diferencia está asociada a las marcadas diferencias de ingresos entre propietarios e inquilinos.
这个差异和拥有者与租赁者之间明显收入差距有关。
Su historia se ha visto marcada por enfrentamientos violentos entre miembros de las diferentes comunidades religiosas.
我国历史充满了不同宗教
员之间
暴力对抗。
En el sector minorista de la alimentación fue muy marcada la experimentación de las cadenas de supermercados.
在食品零售业,连锁超市扩张令人印象深刻。
El período inicial de reconstrucción estuvo marcado por la existencia de considerables fondos destinados a ese fin.
在重建最初阶段里,提供了大量
重建经费。
Las divisiones en algunas esferas eran demasiado marcadas para poder superarlas, y algunas de ellas son graves.
某些方面分歧很大,不可弥合,而且有些分歧很严重。
El crecimiento ha sido más visible en la región centro y menos marcado hacia regiones del sureste.
中部地区住户增长较明显,而东南部则比较缓慢。
Según muchos, no hubo un mejoramiento marcado en los derechos económicos, sociales y culturales en el año pasado.
从多方面看,过去一年,在经济、社会和文化权利各方面没有显著改善。
Ello se debió al marcado aumento de las importaciones de servicios que se registró en Europa, Australia y Nueva Zelandia.
这是因为欧洲、澳大利亚和新西兰服务进口出现了有力增长。
Amnistía Internacional, Colombia: Cuerpos marcados, crímenes silenciados: Violencia sexual contra las mujeres en el marco del conflicto armado, pág.
国际大赦,哥伦比亚:有标志身躯,沉默
罪行:在武装冲突中对妇女
性暴力,第24页。
Debe alentarse a los Estados de dichas regiones a elaborar legislación sobre el marcado y los certificados de usuario final.
应该鼓励这些地区国家制订有关标识和终端用户证书
法律。
Ayer y hoy han sido días marcados por una gran presencia en este Salón tanto del presente como del futuro.
昨天和今天明显特点,就是当代和未来一代人踊跃出现在大会堂中。
Las emisiones o absorciones deben presentar una marcada correlación con otros datos indicativos conocidos o más fáciles de obtener (factores indirectos).
排放量或清除量需要与其他已知和较容易获取指示性数据(“驱动数据”)密切相关。
Párrafo 10 - El CICR estima que la definición de "zonas de perímetro marcado" dispensará poca protección a la población civil.
第10段――红十字委员会相信,“标界区”定
为平民人口提供不了什么保护。
Lamentablemente, ese movimiento está marcado por una tendencia a mirar hacia el pasado, lo que sólo puede llevar al conflicto entre civilizaciones.
然而,令人遗憾是,这种运动
倾向是面向过去,而这只会导致文明之间
对抗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los precios de los minerales acusaron el aumento más marcado.
矿物价格出现最急剧上扬。
Han contribuido a impedirla marcadas diferencias, que en algunos casos han sido sustantivas y legítimas.
鲜明分歧,有些是实质性
、有理
分歧,阻碍了这样一个计划
达成。
En el cuadro II hay siete indicadores marcados con el código “na” (no aplicable).
表二中有7项指标代号为“na”(=
适用)。
Los explosivos plásticos inadecuadamente marcados son destruidos.
没有适当标识塑料炸药都被销毁。
El bloqueo tiene un marcado carácter extraterritorial.
封锁有显著治外法权成份。
En los últimos años, se ha registrado una marcada tendencia hacia la liberalización del comercio.
近年来,贸易自由化趋势非常强劲。
Esta diferencia está asociada a las marcadas diferencias de ingresos entre propietarios e inquilinos.
这个差异和拥有者与租赁者之间明显收入差距有关。
Su historia se ha visto marcada por enfrentamientos violentos entre miembros de las diferentes comunidades religiosas.
我国历史充满了
同宗教派别成员之间
暴力对抗。
En el sector minorista de la alimentación fue muy marcada la experimentación de las cadenas de supermercados.
在食品零售业,连锁超市扩张令人印象深刻。
El período inicial de reconstrucción estuvo marcado por la existencia de considerables fondos destinados a ese fin.
在重建最初阶段里,提供了
量
重建经费。
Las divisiones en algunas esferas eran demasiado marcadas para poder superarlas, y algunas de ellas son graves.
某些方面分歧
,
可弥合,而且有些分歧
严重。
El crecimiento ha sido más visible en la región centro y menos marcado hacia regiones del sureste.
中部地区住户增长较明显,而东南部则比较缓慢。
Según muchos, no hubo un mejoramiento marcado en los derechos económicos, sociales y culturales en el año pasado.
从多方面看,过去一年,在经济、社会和文化权利各方面没有显著改善。
Ello se debió al marcado aumento de las importaciones de servicios que se registró en Europa, Australia y Nueva Zelandia.
这是因为欧洲、澳利亚和新西兰
服务进口出现了有力增长。
Amnistía Internacional, Colombia: Cuerpos marcados, crímenes silenciados: Violencia sexual contra las mujeres en el marco del conflicto armado, pág.
国际赦,哥伦比亚:有标志
身躯,沉默
罪行:在武装冲突中对妇女
性暴力,第24页。
Debe alentarse a los Estados de dichas regiones a elaborar legislación sobre el marcado y los certificados de usuario final.
应该鼓励这些地区国家制订有关标识和终端用户证书
法律。
Ayer y hoy han sido días marcados por una gran presencia en este Salón tanto del presente como del futuro.
昨天和今天明显特点,就是当代和未来一代人踊跃出现在
会堂中。
Las emisiones o absorciones deben presentar una marcada correlación con otros datos indicativos conocidos o más fáciles de obtener (factores indirectos).
排放量或清除量需要与其他已知和较容易获取指示性数据(“驱动数据”)密切相关。
Párrafo 10 - El CICR estima que la definición de "zonas de perímetro marcado" dispensará poca protección a la población civil.
第10段――红十字委员会相信,“标界区”定义为平民人口提供
了什么保护。
Lamentablemente, ese movimiento está marcado por una tendencia a mirar hacia el pasado, lo que sólo puede llevar al conflicto entre civilizaciones.
然而,令人遗憾是,这种运动
倾向是面向过去,而这只会导致文明之间
对抗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los precios de los minerales acusaron el aumento más marcado.
矿物价格出现最急剧上扬。
Han contribuido a impedirla marcadas diferencias, que en algunos casos han sido sustantivas y legítimas.
鲜明分歧,有些是实质性
、有理
分歧,阻碍了这样一个计划
达成。
En el cuadro II hay siete indicadores marcados con el código “na” (no aplicable).
表二中有7项指标代号为“na”(=不适用)。
Los explosivos plásticos inadecuadamente marcados son destruidos.
没有适当标识塑料炸药都被销毁。
El bloqueo tiene un marcado carácter extraterritorial.
封锁有显著治外法权成份。
En los últimos años, se ha registrado una marcada tendencia hacia la liberalización del comercio.
近年来,贸易自由化趋势非常强劲。
Esta diferencia está asociada a las marcadas diferencias de ingresos entre propietarios e inquilinos.
这个差异和拥有者与租赁者之间明显收入差距有关。
Su historia se ha visto marcada por enfrentamientos violentos entre miembros de las diferentes comunidades religiosas.
我国历史充满了不同宗教派别成员之间
暴力对抗。
En el sector minorista de la alimentación fue muy marcada la experimentación de las cadenas de supermercados.
在食品零售业,连锁超市扩张令人印象深刻。
El período inicial de reconstrucción estuvo marcado por la existencia de considerables fondos destinados a ese fin.
在重建最初阶段里,提供了大量
重建经费。
Las divisiones en algunas esferas eran demasiado marcadas para poder superarlas, y algunas de ellas son graves.
某些方面分歧很大,不可
,
且有些分歧很严重。
El crecimiento ha sido más visible en la región centro y menos marcado hacia regiones del sureste.
中部地区住户增长较明显,东南部则比较缓慢。
Según muchos, no hubo un mejoramiento marcado en los derechos económicos, sociales y culturales en el año pasado.
从多方面看,过去一年,在经济、社会和文化权利各方面没有显著改善。
Ello se debió al marcado aumento de las importaciones de servicios que se registró en Europa, Australia y Nueva Zelandia.
这是因为欧洲、澳大利亚和新西兰服务进口出现了有力增长。
Amnistía Internacional, Colombia: Cuerpos marcados, crímenes silenciados: Violencia sexual contra las mujeres en el marco del conflicto armado, pág.
国际大赦,哥伦比亚:有标志身躯,沉默
罪行:在武装冲突中对妇女
性暴力,第24页。
Debe alentarse a los Estados de dichas regiones a elaborar legislación sobre el marcado y los certificados de usuario final.
应该鼓励这些地区国家制订有关标识和终端用户证书
法律。
Ayer y hoy han sido días marcados por una gran presencia en este Salón tanto del presente como del futuro.
昨天和今天明显特点,就是当代和未来一代人踊跃出现在大会堂中。
Las emisiones o absorciones deben presentar una marcada correlación con otros datos indicativos conocidos o más fáciles de obtener (factores indirectos).
排放量或清除量需要与其他已知和较容易获取指示性数据(“驱动数据”)密切相关。
Párrafo 10 - El CICR estima que la definición de "zonas de perímetro marcado" dispensará poca protección a la población civil.
第10段――红十字委员会相信,“标界区”定
为平民人口提供不了什么保护。
Lamentablemente, ese movimiento está marcado por una tendencia a mirar hacia el pasado, lo que sólo puede llevar al conflicto entre civilizaciones.
然,令人遗憾
是,这种运动
倾向是面向过去,
这只会导致文明之间
对抗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。