西语助手
  • 关闭


f.
1. 手:

~ derecha < diestra > 右手.
~ izquierda < siniestra, zoca, zurda > 左手.
Mi carta no ha llegado todavía a sus ~s. 我的信还未送到他手里.
Este es el mejor cuadro que ha salido de sus ~s. 这是他画得最好的一幅画.
La casa ha cambiado varias veces de ~s. 这座房子已几经易手.
En buenas ~s está el negocio. 事情的人手中.


2.(四蹄动物的)前爪,前蹄.
3.(屠宰后的动物的)蹄子.
4.(猛禽的)爪.
5. 象鼻子.
6. 手形指示符号.
7. 表针.
8. 杵.
9. 碾石,碾子.
10. 边,侧:

El río pasa a ~ izquierda de la ciudad. 河从城的左边流过.

11. 人手,人力,劳力. (多用作复数)
contratar ~s 雇人.
Hay escasez de ~s. 缺少人手.


12. 插手,干预:
En todo eso se ve su ~. 那件事情上面自始至终都以看出有他插手.

13. 手段,办法:
Tiene ~ para llevar los asuntos. 他很能办事.

14. 擅长,熟巧:
tener ~ para pintar 会画画.

15. 权力,权威,影响:
dar a uno ~ para algo 授予某人某种权力.
tener ~ en un lugar < asunto > 某处<事上>有权威.
tener ~ con uno 对某人有影响.


16.«dar,echar» 帮助.
17. 保护,救援, 同情.
18. 责罚.
19. 巴掌,四指[度量单位,相当于除掉拇指之外其余四个手指并拢的宽度].
20.(颜色、油漆等的)涂层[量词]:

una ~ de barniz 一道漆.

21. 回,次[量词]:
dar una ~ de jabón a la ropa 给衣服打一遍肥皂.
dar la última ~ 做最后加工,完工.


22.(分发的)轮[量词].
23.(打、斥责等的)顿:

dar a uno una ~ de bofetádas 给某人一顿耳光.

24.(棋赛或牌戏的)局,盘:
echar una ~ de ajedrez 下一盘棋.

25.(为某一目的聚一起的人的)帮,伙,群.
26. 刀[纸量单位,为二十五张原张纸,即二十分之一令].
27. 马诺[面包计量单位,为三十四个面包,合四分之一法内格(fanega)].
28. [牌戏]起手牌.
29.【纺】梳理机;梳毛机.
30.【纺】(六股或八股的)丝缕.
31.【石】(粗石方上留下来的)抓手.
32.【猎】(猎场上蹚踏的)趟[量词].
33.【乐】音阶.
34. [拉丁美洲方言] 外.
35. [哥伦亚方言] 时机,机会.
36. [古巴方言](香蕉的)把,束,小串.
37. [智利方言],[墨西哥方言] 四个[量词].
38. [洪都拉斯方言] 五个[量词].
39. [厄瓜多尔方言] 六个[量词].



|→ m.
[拉丁美洲方言]【口】哥儿俩,朋友.


|→m.,f.
[牌戏]首先出牌的人,庄家.

buena ~
擅长.

buenas ~s
巧手.

mala ~
笨拙.

malas ~s
笨手.

~ abierta.
巴掌, 五指张开的手.

~ blanda
温和,宽容,软心肠.

~ cerrada
拳头.

~ de almirez
杵.

~ de gato
1. 打扮,妆扮.
2. 粉扑.
3. 老手[用于对某一文学或艺术作品作过修改而作者本人更为老练的人]:

En este cuadro ha andado la ~ de gato. 这幅画经过老手改过.

~ de hierro
参见 ~ dura.

~ de la brida
参见 ~ de la rienda.

~ de (la) lanza
(马的)有一块白斑的右前腿.

~ de la rienda
(马的)有一块白斑的左前腿.

~ de obra
人工,劳力.

~ derecha
【转】得力助手, 臂助.

~ de rienda
参见 ~ de la rienda.

~ de santo
灵验;妙手,灵丹妙药:
Esa medicina ha sido ~ de santo. 那药真灵.

~ dura
严厉,严格.

~ futerte
1. 参见 ~ dura.
2. 法警.


~ izquierda
1.【转】(处世的)精明.
2. 奸猾.


~ oculta
秘密参与着,黑手.

~ perdida
【印】(规定印数之外的)多印册数.

~ rienda
参见 ~ de la rienda.

~s de mantequilla (de Soria)
笨手笨脚.

~(s) larga(s)
1. 好打人的孩子.
2. 手脚不干净的人,好偷东西的人, 小偸:

esa ~s largas. 那个小偷.

~s libres
(行事的)自由.

~s limpias
1. 诚实,正直,清白.
2.(工资之外的)正当收入.


~s limpias de sangre
无辜,未犯过罪,未杀过人.

~s listas
善偷;善偷的人.

~s muertas
【法】永久产业主.

~s puercas
【转,口】(利用职权谋取的)非法收益.

abandonar algo en ~s de
把某事完全交给某人.

abandonarse uno en ~s de
完全依赖,听凭.

abrir la ~
1.【转】接受赠礼.
2. 慷慨赠与.
3. 挥霍.
4. 放松,放宽.


a dos ~s
【转,口】非地.

a la ~
1. «llevar, enviar» 亲手,托人面交:
Le envié una carta a la ~. 我托人当面把一封信交给他.

2. 附近,近边.
3. 易到手地;易懂地.


alargar la ~
1. 伸手(拿,取,乞讨)

alargar la ~ a uno
参见 dar la ~ .

alzar la ~ a < contra > uno
举手(威吓);动手(打)

a ~
1. 手做的,手工的:
escrito a ~ 手抄的.

2. 人工的,人为的.
3. 手边,手头, 附近:

Dame el libro de que me hablaste, si lo tienes a ~. 你说过的那本书要是手头的话,就给我吧.

4. 经过认真考虑的.

a ~ abierta
【转】放手地.

a ~ airada
«matar, morir» 横暴地,凶暴地,残暴地.

a ~ armada
1. «atacar» 用武器.
2.【转】坚定地,坚决地.


a ~ salva
参见 a salva ~.

a ~s de uno
某人手里:
El florero acabó sus días a ~s de su hija. 花瓶让他女儿给打破了.

a ~s llenas
大方地,慷慨地.

apretar la ~
1. 握手.
2.【转,口】变得严厉.
3.【转,口】催促.


a salva ~
1. 保险地,安全地.
2. 有绝对把握地.


asentar la ~
1. 打;罚.
2. 严厉对待.


atar las < de > ~s
束缚;约束.

atarse uno las < de > ~s
缩手缩脚,束缚手脚.

a una ~
1. 向一个方向(转动)的.
2.【转】一致地.


bajar la ~
降价,减价.

bajo ~
暗中,暗地里,秘密地.

besar la(s) ~(s)
[套语]吻手.

caer algo en ~s de uno
落入某人之手,落入某人的掌握之中.

caérsele a uno algo de las ~s
讨厌,嫌弃某物.

cambiar de ~s algo
易手,换主人.

cantar uno en la ~
【转,口】有心计,狡猾.

cargar la ~
1. «en» 坚持.
2. «en» 要价过高.
3.(待某人)严格,严厉.


cargar la ~ de < en > algo
(对某物)施用过量.

cerrar la ~
1. 紧缩开支.
2. 缩减宽限.


cogidos de la ~
手拉手的.

comerse las ~s
挨饿.

conceder la ~
(女方)允婚.

con franca < larga > ~
大方地,慷慨地.

con las ~s
«trabajar, ganarse la vida» 用双手,劳动.

con las ~s en la cabeza
«salir» 抱着头;受挫, 失败.

con las ~s en la masa
«coger,estar» 当场.

con las ~s cruzadas
参见 ~ sobre ~.

con las ~s vacias
1. «salir, irse, venirse, volverse» 两手空空地.
2. 一无所获地.


con mis < tus > pecadoras ~s
亲手.

con una ~ atrás < detrás > y otra delante
«salir» 无所有地;一无所获地.

correr algo por ~ de uno
由某人负责.

corto de ~s
办事不麻利的(人).

cruzar las ~s / cruzarse uno de ~s
闲着.

dar de ~
1. 收工.
2. 不管,拋弃(某人).
3.【建】抹(墙)


dar de ~s
1. 摔趴下.
2.【转】有缺点,犯错误.


dar en ~s de uno
参见 caer en ~s de.

dar la ~
1. 伸手(给某人以便握手)
2. 帮助:

Le dio la ~ al anciano para subir alautobús. 他扶老人上了汽车.

3. 伸手让人搀扶:
El niño le daba la ~ a su padre. 小孩伸手要他爸爸领着.

4. 保护.

dar la primera ~ a algo
着手筹划,动手干.

dar la última ~ a algo
修饰,润色,最后加工.

darse buena ~ en algo
办事迅速稳妥.

darse la ~ una cosa a otra
相互补益.

darse la ~ una cosa con otra
相连,很相近,挨着.

darse las ~s
1. 联合,结合.
2. 和解,和好.
3. 协调,和谐.


dar su ~ una mujer a un hombre
允婚.

dar una ~ por algo
[用能式]极想,非想:
Daría una ~ por conocerlo. 我非想认识他.

dejado de la ~ de Dios
1. «estar» 犯大罪的;犯大错误的.
2. 一错再错的.
3. 不幸的,倒霉的.


dejar de la ~ algo
搁下,放下,拋弃[多用于否定句中].

dejar algo en ~s de uno
【转】交给某人照管,交给某人办理.

dejar a uno las ~s libres
让某人放手去干,不加限制,不加约束.

de la ~
1. 由(某人)拉着手的,由(某人)领着的:
La niña iba de la ~ de su hermana mayor. 小女孩由她姐姐领着.

2. 手拉手的:
Los dos niños van de la ~. 两个孩子手拉着手走.

3.【转】由(某人)指引的,由(某人)保护的.

de ~
1. 手提的,携带的:
maletín de ~ 手提包.
equipaje de ~ 随身带的行李.


2. 人造的:
flores de ~ 假花.

de ~ a ~
亲手,亲自(递交).

de ~ derecha < izquierda >
向右<左>开的(门)

de ~ en ~
1. 手递手地(传递):
Los cubos de agua pasaban de ~ en ~ para apagar el incendio. 人们传水救火.

2. 一代一代地:
Esta tradición ha llegado de ~ en ~ hasta nosotros. 这个传统一代一代地传给了我们.

de ~s a boca
突然地,突如其来地:
Al cruzar la esquina me lo encontré de ~s a boca. 我拐过街角时碰上了他.

de mi < tu > ~
出于我<你>之手:
Ese cuadro no es de la misma ~ que este otro. 那幅画和这幅画不是同一人的作品.

de primera ~
«comprar, adquirir, tomar; saber» 第一手的,直接(得到)的:
Los dirigentes tienen que adentrarse en masas para adquirir informaciones de primera ~. 领导必须深入群众,以便得到第一手材料.

descargar la ~
参见 asentar la ~.

de segunda ~
1. «comprar, adquirir, tomar, saber» 第二手的,间接(得到)的.
2. 转手的,旧的(商品):

Ha comprado un coche de segunda ~. 他买了部旧汽车.

deshacerse algo entre las ~s
1. 易散,不牢固.
2.【转】易损耗.


echar (la) ~ a uno < algo >
捉,逮:拿,取:
echar ~ a uno 捉某人.
echar ~ a la bolsa 掏钱.
echar ~ a la espada 拔剑.
Eché ~ a la cartera y me encontré con que no la tenía. 我伸手掏钱包,结果发现钱包没身上.


echar las ~s a algo
伸手去拿;伸手去扶:
Al ver que el cuadro se caía, le echó las ~s. 看到画要掉下来,他就伸手扶住.

echar ~ de uno < algo >
利用.

echar una ~
帮助,协助, 援助.

en buenas ~s
«estar, dejar, caer» 的人手中,信得过的人手中.

ensuciar(se) las ~s
1. 非法谋利.
2. 偷窃.
3. 受贿.


entre las ~s
【转】外地,莫名其妙地.

escapársele a uno algo de la(s) ~(s)
失掉(已经到手的东西)

escapársele a uno la ~
失手

estar algo en la ~
【转】容易,明显.

estar algo en la ~ de uno
听凭某人决定

estar algo en ~s de uno
某人手中,某人掌握中.

estrechar la ~ a uno
同某人握手.

extender la ~
伸手[打招呼或乞讨].

frotarse las ~s
1. 搓手.
2.【转】心满足;幸灾乐祸.


ganar a uno por la ~
抢先.

hablar por la ~
打手语, 打手势.

hacer a dos < todas > ~s
用尽心计.

hacer la ~
(为了给马钉掌)削蹄甲.

hacer uno lo que está en su ~ en algo
竭尽全力,尽力而为.

imponer las ~s
【宗】行按手礼.

ir a la ~ a uno
阻止;约束.

ir a parar algo a (las) ~s de uno
参见 caer en ~s de

ir uno por su ~
顺行,沿着交通规则规定的一侧行进.

irse algo de la ~
从手中滑脱.

írsele a uno algo de entre las ~s
从手中消失.

írsele a uno la ~
1. 失手.
2. «en» 用量过大:

Se te fue la ~ en la sal en esta sopa. 你把汤做咸了.

largo de ~s
1. 好打人的.
2. 好偷东西的.


lavarse las ~s
抽身,脱身;洗手不干.

levantar la ~
参见 abrir la ~.

levantarle la ~ a uno
参见 alzar la ~.

levantar (la) ~ de uno < algo >
舍弃,丢弃,拋弃.

limpio de ~s
清白的,纯洁的.

listo de ~s
1. 会偷东西的.
2. 好占便宜的.


llegar a las ~s
动手厮打.

llegar algo a ~s de uno
落入某人的手中.

llevar a uno de la ~
引导,教导,庇护.

llevar entre ~s
筹划,策划.

llevarle la ~ a uno
把着某人的手(写、做)

llevarse las ~s a la cabeza
用双手抱住脑袋[表示惊异].

llevar uno su ~
参见ir por su ~.

~ a ~
1. 一块儿地,亲密地,友好地.
2. 旗鼓相当地,势均力敌地.
3. m.(两个人的)面谈,商谈:

Lo decidieron en un ~ a ~. 他们当面决定了那件事情.

¡Manos a la obra < labor >!
动手吧!干吧!

¡Manos arriba!
举起手来!

~ sobre ~
游手好闲地,无所事事地.

meter la ~ a uno
参见 sentar la ~.

meter la ~ en algo
揩油,捞便宜.

meter la ~ en el pecho < en el serio >
1. 思索,考虑.
2. 扪心自问.


meter (la) ~ < las ~s >
1. 插手,干预,参与.
2. 动手干.


meter la(s) ~(s) hasta el codo en algo
深深陷入某事.

meter ~ a algo
动用.

meter ~ a uno
调查,查究.

morderse uno las ~s
(由于错过时机)懊恼.

mudar de ~s
参见 cambiar de ~s.

no caérsele a uno algo de (entre) las ~s
某物不离某人的手.

no darse ~s a algo
人手勉強够做某事.

no dejar algo de la ~
不放弃,不停止,不中断.

no saber uno cuál es < dónde tiene > su ~ derecha
无能,低能.

no saber uno lo que trae < lleva > entre ~s
【转,口】不能胜任(所担负的工作)

no tener uno tantas ~s / no tener uno ~s para tantas cosas
不能一下子干那么多事情.

ofrecer la ~
伸出手(待对方来握或表示和好等)

pasar la ~ por el cerro < por el lomo > a uno
阿谀,奉承,讨好, 谄媚.

pedir la ~ de una mujer
求婚.

poner algo en (las) ~s de uno
1. 提供.
2. 托付.


poner uno la ~ a < en > uno
打.

poner uno la ~ en algo
1. 亲自观察了解.
2. 动手做.


poner uno (la) ~ < las ~s > en algo
参见 meter la ~ en una cosa.

poner la ~ encima de < sobro > uno
参见 poner la ~.

poner la ~ en el pecho < en el seno >
参见 meter la ~ en el pecho.

poner la(s) ~(s) en el fuego por algo < uno >
担保

poner las ~s en la masa
着手干

ponerse de ~s un animal
动物直立,用后肢站立.

ponerse en ~s de uno
听凭某人裁断.

por debajo de ~
参见 bajo ~.

por mi < tu > (propia) ~
自己,亲自.

por segunda < tercera > ~
通过第三者.

prestar una
参见 echar una ~.

quitar algo a uno de las ~s
从某人手中抢去.

quitarse algo unos a otros de las ~s
争夺.

renunciar a la ~ de doña Leonor
吃不着葡萄说葡萄酸.

sacarle a uno de entre las ~s algo
参见 quitar de las ~s.

sentar la ~ a uno
1. 打,揍.
2. 严厉责罚.
3. 索价过高.


si a ~ viene / si viene a ~
一旦叫起真来.

sin levantar ~
不停地.

soltar la ~ en algo
掌握熟巧,变得熟练.

soplarse las ~s
希望落空.

suelto de ~s
参见 largo de ~s.

tender la ~ a uno
1. 参见 ofrecer la ~.
2. 参见 dar la ~.


tender las ~s a uno
1. 帮助.
2. 求助.


tener algo al alcance de la ~
垂手得.

tener a ~
约束,限制.

tener atadas las ~s
手脚被束缚住,不能自由行动.

tener uno de la ~ < en su ~ > algo
以得到;以支配

tener uno a otro en su(s) ~(s)
操级,控制.

tener entre ~s
参见 llevar entre ~s.

tener uno la ~ manca
小气,吝啬.

tener ~ con uno
对某人有影响.

tener ~ en algo
参与,干预.

tener ~ izquierda
善于解决难题.

tener uno muchas ~s
有才干,有本事.

tocar algo con la ~
参见 tener al alcance de la ~

tomar uno algo en sus ~s
承担,负责.

traer a la ~
(狗把猎物等)叼来(送到主人手中).

traer(se) entre ~s
参见 llevar entre ~s.

untar la(s) ~(s) a uno
贿赂,收买.

venir algunos < uno con otro > a las ~s
参见 llegar a las ~s.

venir algo a la(s) ~(s) a uno
中得到

venir(se) uno con sus ~s lavadas en algo
【转】坐享其成,不劳而获,无功受禄.

vivir uno de < por > sus ~s
自食其力.

谚语:En buenas ~s está el pandero. 手鼓拿行家的手里;事情掌握内行人手里.
Manos blancas no ofenden. 白嫩的手伤不了人[用于指女人的污辱无损于男人的尊严].

西 语 助 手
派生

近义词
manaza
capa,  capa de pintura,  mano de pintura
recubrimiento,  baño,  capa de revestimiento,  capa fina de revestimiento,  revestimiento,  cubierta
repartidor de cartas,  banquero
colega,  compinche,  amigacho,  amigo cercano,  amigo,  camarada,  amistad,  compañero,  viejo amigo,  amigo cercano de un hombre,  amigo muy cercano,  amigote,  compadre,  cuate,  hermano,  tío,  acuache,  carnal,  co,  gancho,  maese,  manito,  pana,  pata,  torpedo,  vale,  valedor
mano amiga,  mano que ayuda

联想词
palma手掌;brazo臂,手臂;dedo手指;cabeza头,脑袋;llave钥匙;hombro肩,肩膀;pluma羽毛;puño拳头;muñeca腕,手腕,腕关节;alzada马的身高;antebrazo前臂;

El antebrazo es la parte del brazo entre el codo y la mano.

前臂是连接肘部和之间的部分。

Voy a comprar un saco de mano.

我要去买个手提包。

Estrechar la mano es un signo de confianza .

握手是信任的一种表示。

Me he quemado la mano con el agua caliente.

我的让热水给烫了。

Cubrimos la pared con una mano de pintura.

我们给墙壁上了一层油漆。

Puedo tocar el techo con la mano.

我的以摸到天花板

Tomé al anciano de la mano para ayudarlo a cruzar la calle.

我拉着老人的手带着他过马路。

El perro se rompió la mano derecha al caerse del techo de la casa.

天花板上摔下来,把右腿摔伤了。

En todo eso se ve su mano.

那件事情上面自始至终都以看出有他插手.

En manos de Carlos, el juguete se convirtió en un auténtico instrumento científico.

这个玩具卡洛斯手里变成了名副其实的科学工具。

Se me congelaron las manos por el frío.

因为天很冷我的冻伤了。

María tiene un corte en la mano.

玛利亚手里握着一把刀。

Le sujetaron los pies y las manos para que no pudiera huir.

为了不让他逃走,他们抓住了他的手脚。

Muchos amigos asistieron a la fiesta de petición de mano.

很多朋友参加了订婚仪式

Estrechar la mano es un signo de amistad.

握手是友好的一种表示.

Ese puesto no está al alcance de tu mano.

那个位置,你的碰不到

La madre no permite que su hijo coma sin lavarse las manos.

母亲不答应儿子不洗手就用餐。

Me hizo una indicación con la mano.

她用给我指了指.

No corras con las tijeras en la mano.

不要手里拿着剪刀乱跑!

Puse las manos sobre el radiador porque las tenía heladas.

把手放到暖气片上,因为手很冷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mano 的西班牙语例句

用户正在搜索


microconidio, microconjugante, microconjunto, microcopia, microcosmo, microcosmos, microcrédito, microcromosoma, microdiorita, microeconomía,

相似单词


manlieva, mannanas, mannita, mannosa, mannosanas, mano, maño, mano de obra, mano derecha, mano de obra,


f.
1. 手:

~ derecha < diestra > 右手.
~ izquierda < siniestra, zoca, zurda > 左手.
Mi carta no ha llegado todavía a sus ~s. 我的信还未送到他手里.
Este es el mejor cuadro que ha salido de sus ~s. 这是他画得最好的一幅画.
La casa ha cambiado varias veces de ~s. 这座房子已几经易手.
En buenas ~s está el negocio. 事情在可靠的人手中.


2.(四蹄动物的)前爪,前蹄.
3.(屠宰后的动物的)蹄子.
4.(猛禽的)爪.
5. 象鼻子.
6. 手形指示符号.
7. 表针.
8. 杵.
9. 碾石,碾子.
10. 边,侧:

El río pasa a ~ izquierda de la ciudad. 河从城的左边流过.

11. 人手,人力,劳力. (多用作复)
contratar ~s 雇人.
Hay escasez de ~s. 缺少人手.


12. 插手,干预:
En todo eso se ve su ~. 在那件事情上面自始至终都可以看出有他插手.

13. 手段,办法:
Tiene ~ para llevar los asuntos. 他很能办事.

14. 擅长,熟巧:
tener ~ para pintar 会画画.

15. 权力,权威,影响:
dar a uno ~ para algo 授予某人某种权力.
tener ~ en un lugar < asunto > 在某<事上>有权威.
tener ~ con uno 对某人有影响.


16.«dar,echar» 帮助.
17. 保护,救援, 同情.
18. 责罚.
19. 巴掌,四指[度量单位,相当于除掉拇指外其余四个手指并拢的宽度].
20.(颜色、油漆等的)涂层[量词]:

una ~ de barniz 一道漆.

21. 回,次[量词]:
dar una ~ de jabón a la ropa 给衣服打一遍肥皂.
dar la última ~ 做最后加工,完工.


22.(分发的)轮[量词].
23.(打、斥责等的)顿:

dar a uno una ~ de bofetádas 给某人一顿耳光.

24.(棋赛或牌戏的)局,盘:
echar una ~ de ajedrez 下一盘棋.

25.(为某一目的聚在一起的人的)帮,伙,群.
26. 刀[纸量单位,为二十五张原张纸,即二十分一令].
27. 马诺[面包计量单位,为三十四个面包,合四分一法内格(fanega)].
28. [牌戏]起手牌.
29.【纺】梳理机;梳毛机.
30.【纺】(六股或八股的)丝缕.
31.【石】(粗石方上留下来的)抓手.
32.【猎】(在猎场上蹚踏的)趟[量词].
33.【乐】音阶.
34. [拉丁美洲方言] 意外.
35. [哥伦亚方言] 时机,机会.
36. [古巴方言](香蕉的)把,束,小串.
37. [智利方言],[墨西哥方言] 四个[量词].
38. [洪都拉斯方言] 五个[量词].
39. [厄瓜多尔方言] 六个[量词].



|→ m.
[拉丁美洲方言]【口】哥儿俩,朋友.


|→m.,f.
[牌戏]首先出牌的人,庄家.

buena ~
擅长.

buenas ~s
巧手.

mala ~
笨拙.

malas ~s
笨手.

~ abierta.
巴掌, 五指张开的手.

~ blanda
温和,宽容,软心肠.

~ cerrada
拳头.

~ de almirez
杵.

~ de gato
1. 打扮,妆扮.
2. 粉扑.
3. 老手[用于对某一文学或艺术作品作过修改而作者本人更为老练的人]:

En este cuadro ha andado la ~ de gato. 这幅画经过老手改过.

~ de hierro
参见 ~ dura.

~ de la brida
参见 ~ de la rienda.

~ de (la) lanza
(马的)有一块白斑的右前腿.

~ de la rienda
(马的)有一块白斑的左前腿.

~ de obra
人工,劳力.

~ derecha
【转】得力助手, 臂助.

~ de rienda
参见 ~ de la rienda.

~ de santo
灵验;妙手,灵丹妙药:
Esa medicina ha sido ~ de santo. 那药可真灵.

~ dura
严厉,严格.

~ futerte
1. 参见 ~ dura.
2. 法警.


~ izquierda
1.【转】(世的)精明.
2. 奸猾.


~ oculta
秘密参与着,黑手.

~ perdida
】(规定外的)多.

~ rienda
参见 ~ de la rienda.

~s de mantequilla (de Soria)
笨手笨脚.

~(s) larga(s)
1. 好打人的孩子.
2. 手脚不干净的人,好偷东西的人, 小偸:

esa ~s largas. 那个小偷.

~s libres
(行事的)自由.

~s limpias
1. 诚实,正直,清白.
2.(工资外的)正当收入.


~s limpias de sangre
无辜,未犯过罪,未杀过人.

~s listas
善偷;善偷的人.

~s muertas
【法】永久产业主.

~s puercas
【转,口】(利用职权谋取的)非法收益.

abandonar algo en ~s de
把某事完全交给某人.

abandonarse uno en ~s de
完全依赖,听凭.

abrir la ~
1.【转】接受赠礼.
2. 慷慨赠与.
3. 挥霍.
4. 放松,放宽.


a dos ~s
【转,口】非常愿意地.

a la ~
1. «llevar, enviar» 亲手,托人面交:
Le envié una carta a la ~. 我托人当面把一封信交给他.

2. 在附近,在近边.
3. 易到手地;易懂地.


alargar la ~
1. 伸手(拿,取,乞讨)

alargar la ~ a uno
参见 dar la ~ .

alzar la ~ a < contra > uno
举手(威吓);动手(打)

a ~
1. 手做的,手工的:
escrito a ~ 手抄的.

2. 人工的,人为的.
3. 在手边,在手头, 在附近:

Dame el libro de que me hablaste, si lo tienes a ~. 你说过的那本书要是在手头的话,就给我吧.

4. 经过认真考虑的.

a ~ abierta
【转】放手地.

a ~ airada
«matar, morir» 横暴地,凶暴地,残暴地.

a ~ armada
1. «atacar» 用武器.
2.【转】坚定地,坚决地.


a ~ salva
参见 a salva ~.

a ~s de uno
在某人手里:
El florero acabó sus días a ~s de su hija. 花瓶让他女儿给打破了.

a ~s llenas
大方地,慷慨地.

apretar la ~
1. 握手.
2.【转,口】变得严厉.
3.【转,口】催促.


a salva ~
1. 保险地,安全地.
2. 有绝对把握地.


asentar la ~
1. 打;罚.
2. 严厉对待.


atar las < de > ~s
束缚;约束.

atarse uno las < de > ~s
缩手缩脚,束缚手脚.

a una ~
1. 向一个方向(转动)的.
2.【转】一致地.


bajar la ~
降价,减价.

bajo ~
暗中,暗地里,秘密地.

besar la(s) ~(s)
[套语]吻手.

caer algo en ~s de uno
落入某人手,落入某人的掌握中.

caérsele a uno algo de las ~s
讨厌,嫌弃某物.

cambiar de ~s algo
易手,换主人.

cantar uno en la ~
【转,口】有心计,狡猾.

cargar la ~
1. «en» 坚持.
2. «en» 要价过高.
3.(待某人)严格,严厉.


cargar la ~ de < en > algo
(对某物)施用过量.

cerrar la ~
1. 紧缩开支.
2. 缩减宽限.


cogidos de la ~
手拉手的.

comerse las ~s
挨饿.

conceder la ~
(女方)允婚.

con franca < larga > ~
大方地,慷慨地.

con las ~s
«trabajar, ganarse la vida» 用双手,靠劳动.

con las ~s en la cabeza
«salir» 抱着头;受挫, 失败.

con las ~s en la masa
«coger,estar» 当场.

con las ~s cruzadas
参见 ~ sobre ~.

con las ~s vacias
1. «salir, irse, venirse, volverse» 两手空空地.
2. 一无所获地.


con mis < tus > pecadoras ~s
亲手.

con una ~ atrás < detrás > y otra delante
«salir» 无所有地;一无所获地.

correr algo por ~ de uno
由某人负责.

corto de ~s
办事不麻利的(人).

cruzar las ~s / cruzarse uno de ~s
闲着.

dar de ~
1. 收工.
2. 不管,拋弃(某人).
3.【建】抹(墙)


dar de ~s
1. 摔趴下.
2.【转】有缺点,犯错误.


dar en ~s de uno
参见 caer en ~s de.

dar la ~
1. 伸手(给某人以便握手)
2. 帮助:

Le dio la ~ al anciano para subir alautobús. 他扶老人上了汽车.

3. 伸手让人搀扶:
El niño le daba la ~ a su padre. 小孩伸手要他爸爸领着.

4. 保护.

dar la primera ~ a algo
着手筹划,动手干.

dar la última ~ a algo
修饰,润色,最后加工.

darse buena ~ en algo
办事迅速稳妥.

darse la ~ una cosa a otra
相互补益.

darse la ~ una cosa con otra
相连,很相近,挨着.

darse las ~s
1. 联合,结合.
2. 和解,和好.
3. 协调,和谐.


dar su ~ una mujer a un hombre
允婚.

dar una ~ por algo
[用可能式]极想,非常想:
Daría una ~ por conocerlo. 我非常想认识他.

dejado de la ~ de Dios
1. «estar» 犯大罪的;犯大错误的.
2. 一错再错的.
3. 不幸的,倒霉的.


dejar de la ~ algo
搁下,放下,拋弃[多用于否定句中].

dejar algo en ~s de uno
【转】交给某人照管,交给某人办理.

dejar a uno las ~s libres
让某人放手去干,不加限制,不加约束.

de la ~
1. 由(某人)拉着手的,由(某人)领着的:
La niña iba de la ~ de su hermana mayor. 小女孩由她姐姐领着.

2. 手拉手的:
Los dos niños van de la ~. 两个孩子手拉着手走.

3.【转】由(某人)指引的,由(某人)保护的.

de ~
1. 手提的,可携带的:
maletín de ~ 手提包.
equipaje de ~ 随身带的行李.


2. 人造的:
flores de ~ 假花.

de ~ a ~
亲手,亲自(递交).

de ~ derecha < izquierda >
向右<左>开的(门)

de ~ en ~
1. 手递手地(传递):
Los cubos de agua pasaban de ~ en ~ para apagar el incendio. 人们传水救火.

2. 一代一代地:
Esta tradición ha llegado de ~ en ~ hasta nosotros. 这个传统一代一代地传给了我们.

de ~s a boca
突然地,突如其来地:
Al cruzar la esquina me lo encontré de ~s a boca. 我在拐过街角时碰上了他.

de mi < tu > ~
出于我<你>手:
Ese cuadro no es de la misma ~ que este otro. 那幅画和这幅画不是同一人的作品.

de primera ~
«comprar, adquirir, tomar; saber» 第一手的,直接(得到)的:
Los dirigentes tienen que adentrarse en masas para adquirir informaciones de primera ~. 领导必须深入群众,以便得到第一手材料.

descargar la ~
参见 asentar la ~.

de segunda ~
1. «comprar, adquirir, tomar, saber» 第二手的,间接(得到)的.
2. 转手的,旧的(商品):

Ha comprado un coche de segunda ~. 他买了部旧汽车.

deshacerse algo entre las ~s
1. 易散,不牢固.
2.【转】易损耗.


echar (la) ~ a uno < algo >
捉,逮:拿,取:
echar ~ a uno 捉某人.
echar ~ a la bolsa 掏钱.
echar ~ a la espada 拔剑.
Eché ~ a la cartera y me encontré con que no la tenía. 我伸手掏钱包,结果发现钱包没在身上.


echar las ~s a algo
伸手去拿;伸手去扶:
Al ver que el cuadro se caía, le echó las ~s. 看到画要掉下来,他就伸手扶住.

echar ~ de uno < algo >
利用.

echar una ~
帮助,协助, 援助.

en buenas ~s
«estar, dejar, caer» 在可靠的人手中,在信得过的人手中.

ensuciar(se) las ~s
1. 非法谋利.
2. 偷窃.
3. 受贿.


entre las ~s
【转】意外地,莫名其妙地.

escapársele a uno algo de la(s) ~(s)
失掉(已经到手的东西)

escapársele a uno la ~
失手

estar algo en la ~
【转】容易,明显.

estar algo en la ~ de uno
听凭某人决定

estar algo en ~s de uno
在某人手中,在某人掌握中.

estrechar la ~ a uno
同某人握手.

extender la ~
伸手[打招呼或乞讨].

frotarse las ~s
1. 搓手.
2.【转】心满意足;幸灾乐祸.


ganar a uno por la ~
抢先.

hablar por la ~
打手语, 打手势.

hacer a dos < todas > ~s
用尽心计.

hacer la ~
(为了给马钉掌)削蹄甲.

hacer uno lo que está en su ~ en algo
竭尽全力,尽力而为.

imponer las ~s
【宗】行按手礼.

ir a la ~ a uno
阻止;约束.

ir a parar algo a (las) ~s de uno
参见 caer en ~s de

ir uno por su ~
顺行,沿着交通规则规定的一侧行进.

irse algo de la ~
从手中滑脱.

írsele a uno algo de entre las ~s
从手中消失.

írsele a uno la ~
1. 失手.
2. «en» 用量过大:

Se te fue la ~ en la sal en esta sopa. 你把汤做咸了.

largo de ~s
1. 好打人的.
2. 好偷东西的.


lavarse las ~s
抽身,脱身;洗手不干.

levantar la ~
参见 abrir la ~.

levantarle la ~ a uno
参见 alzar la ~.

levantar (la) ~ de uno < algo >
舍弃,丢弃,拋弃.

limpio de ~s
清白的,纯洁的.

listo de ~s
1. 会偷东西的.
2. 好占便宜的.


llegar a las ~s
动手厮打.

llegar algo a ~s de uno
落入某人的手中.

llevar a uno de la ~
引导,教导,庇护.

llevar entre ~s
筹划,策划.

llevarle la ~ a uno
把着某人的手(写、做)

llevarse las ~s a la cabeza
用双手抱住脑袋[表示惊异].

llevar uno su ~
参见ir por su ~.

~ a ~
1. 一块儿地,亲密地,友好地.
2. 旗鼓相当地,势均力敌地.
3. m.(两个人的)面谈,商谈:

Lo decidieron en un ~ a ~. 他们当面决定了那件事情.

¡Manos a la obra < labor >!
动手吧!干吧!

¡Manos arriba!
举起手来!

~ sobre ~
游手好闲地,无所事事地.

meter la ~ a uno
参见 sentar la ~.

meter la ~ en algo
揩油,捞便宜.

meter la ~ en el pecho < en el serio >
1. 思索,考虑.
2. 扪心自问.


meter (la) ~ < las ~s >
1. 插手,干预,参与.
2. 动手干.


meter la(s) ~(s) hasta el codo en algo
深深陷入某事.

meter ~ a algo
动用.

meter ~ a uno
调查,查究.

morderse uno las ~s
(由于错过时机)懊恼.

mudar de ~s
参见 cambiar de ~s.

no caérsele a uno algo de (entre) las ~s
某物不离某人的手.

no darse ~s a algo
人手勉強够做某事.

no dejar algo de la ~
不放弃,不停止,不中断.

no saber uno cuál es < dónde tiene > su ~ derecha
无能,低能.

no saber uno lo que trae < lleva > entre ~s
【转,口】不能胜任(所担负的工作)

no tener uno tantas ~s / no tener uno ~s para tantas cosas
不能一下子干那么多事情.

ofrecer la ~
伸出手(待对方来握或表示和好等)

pasar la ~ por el cerro < por el lomo > a uno
阿谀,奉承,讨好, 谄媚.

pedir la ~ de una mujer
求婚.

poner algo en (las) ~s de uno
1. 提供.
2. 托付.


poner uno la ~ a < en > uno
打.

poner uno la ~ en algo
1. 亲自观察了解.
2. 动手做.


poner uno (la) ~ < las ~s > en algo
参见 meter la ~ en una cosa.

poner la ~ encima de < sobro > uno
参见 poner la ~.

poner la ~ en el pecho < en el seno >
参见 meter la ~ en el pecho.

poner la(s) ~(s) en el fuego por algo < uno >
担保

poner las ~s en la masa
着手干

ponerse de ~s un animal
动物直立,用后肢站立.

ponerse en ~s de uno
听凭某人裁断.

por debajo de ~
参见 bajo ~.

por mi < tu > (propia) ~
自己,亲自.

por segunda < tercera > ~
通过第三者.

prestar una
参见 echar una ~.

quitar algo a uno de las ~s
从某人手中抢去.

quitarse algo unos a otros de las ~s
争夺.

renunciar a la ~ de doña Leonor
吃不着葡萄说葡萄酸.

sacarle a uno de entre las ~s algo
参见 quitar de las ~s.

sentar la ~ a uno
1. 打,揍.
2. 严厉责罚.
3. 索价过高.


si a ~ viene / si viene a ~
一旦叫起真来.

sin levantar ~
不停地.

soltar la ~ en algo
掌握熟巧,变得熟练.

soplarse las ~s
希望落空.

suelto de ~s
参见 largo de ~s.

tender la ~ a uno
1. 参见 ofrecer la ~.
2. 参见 dar la ~.


tender las ~s a uno
1. 帮助.
2. 求助.


tener algo al alcance de la ~
垂手可得.

tener a ~
约束,限制.

tener atadas las ~s
手脚被束缚住,不能自由行动.

tener uno de la ~ < en su ~ > algo
可以得到;可以支配

tener uno a otro en su(s) ~(s)
操级,控制.

tener entre ~s
参见 llevar entre ~s.

tener uno la ~ manca
小气,吝啬.

tener ~ con uno
对某人有影响.

tener ~ en algo
参与,干预.

tener ~ izquierda
善于解决难题.

tener uno muchas ~s
有才干,有本事.

tocar algo con la ~
参见 tener al alcance de la ~

tomar uno algo en sus ~s
承担,负责.

traer a la ~
(狗把猎物等)叼来(送到主人手中).

traer(se) entre ~s
参见 llevar entre ~s.

untar la(s) ~(s) a uno
贿赂,收买.

venir algunos < uno con otro > a las ~s
参见 llegar a las ~s.

venir algo a la(s) ~(s) a uno
无意中得到

venir(se) uno con sus ~s lavadas en algo
【转】坐享其成,不劳而获,无功受禄.

vivir uno de < por > sus ~s
自食其力.

谚语:En buenas ~s está el pandero. 手鼓拿在行家的手里;事情掌握在内行人手里.
Manos blancas no ofenden. 白嫩的手伤不了人[用于指女人的污辱无损于男人的尊严].

西 语 助 手
派生

近义词
manaza
capa,  capa de pintura,  mano de pintura
recubrimiento,  baño,  capa de revestimiento,  capa fina de revestimiento,  revestimiento,  cubierta
repartidor de cartas,  banquero
colega,  compinche,  amigacho,  amigo cercano,  amigo,  camarada,  amistad,  compañero,  viejo amigo,  amigo cercano de un hombre,  amigo muy cercano,  amigote,  compadre,  cuate,  hermano,  tío,  acuache,  carnal,  co,  gancho,  maese,  manito,  pana,  pata,  torpedo,  vale,  valedor
mano amiga,  mano que ayuda

联想词
palma手掌;brazo臂,手臂;dedo手指;cabeza头,脑袋;llave钥匙;hombro肩,肩膀;pluma羽毛;puño拳头;muñeca腕,手腕,腕关节;alzada马的身高;antebrazo前臂;

El antebrazo es la parte del brazo entre el codo y la mano.

前臂是连接肘部和间的部分。

Voy a comprar un saco de mano.

我要去买个手提包。

Estrechar la mano es un signo de confianza .

握手是信任的一种表示。

Me he quemado la mano con el agua caliente.

我的让热水给烫了。

Cubrimos la pared con una mano de pintura.

我们给墙壁上了一层油漆。

Puedo tocar el techo con la mano.

我的可以摸到天花板

Tomé al anciano de la mano para ayudarlo a cruzar la calle.

我拉着老人的手带着他过马路。

El perro se rompió la mano derecha al caerse del techo de la casa.

狗在天花板上摔下来,把右腿摔伤了。

En todo eso se ve su mano.

在那件事情上面自始至终都可以看出有他插手.

En manos de Carlos, el juguete se convirtió en un auténtico instrumento científico.

这个玩具在卡洛斯手里变成了名副其实的科学工具。

Se me congelaron las manos por el frío.

因为天很冷我的冻伤了。

María tiene un corte en la mano.

玛利亚手里握着一把刀。

Le sujetaron los pies y las manos para que no pudiera huir.

为了不让他逃走,他们抓住了他的手脚。

Muchos amigos asistieron a la fiesta de petición de mano.

很多朋友参加了订婚仪式

Estrechar la mano es un signo de amistad.

握手是友好的一种表示.

Ese puesto no está al alcance de tu mano.

那个位置,你的碰不到

La madre no permite que su hijo coma sin lavarse las manos.

母亲不答应儿子不洗手就用餐。

Me hizo una indicación con la mano.

她用给我指了指.

No corras con las tijeras en la mano.

不要手里拿着剪刀乱跑!

Puse las manos sobre el radiador porque las tenía heladas.

把手放到暖气片上,因为手很冷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mano 的西班牙语例句

用户正在搜索


microsporangio, microsporocito, microsporófilo, microstoma, microsurco, microtaxi, microteatro, microteléfono, microtermia, micrótomo,

相似单词


manlieva, mannanas, mannita, mannosa, mannosanas, mano, maño, mano de obra, mano derecha, mano de obra,


f.
1. 手:

~ derecha < diestra > 右手.
~ izquierda < siniestra, zoca, zurda > 左手.
Mi carta no ha llegado todavía a sus ~s. 我的信还未送到他手里.
Este es el mejor cuadro que ha salido de sus ~s. 这是他画得最好的一幅画.
La casa ha cambiado varias veces de ~s. 这座房子已几经易手.
En buenas ~s está el negocio. 事情在可靠的人手中.


2.(四蹄动物的)前爪,前蹄.
3.(屠宰后的动物的)蹄子.
4.(猛禽的)爪.
5. 象鼻子.
6. 手形指示符号.
7. 表针.
8. 杵.
9. 碾石,碾子.
10. 边,侧:

El río pasa a ~ izquierda de la ciudad. 河从城的左边流过.

11. 人手,人力,劳力. (多用作复数)
contratar ~s 雇人.
Hay escasez de ~s. 缺少人手.


12. 插手,干预:
En todo eso se ve su ~. 在那件事情上面自始至终都可以看出有他插手.

13. 手段,办法:
Tiene ~ para llevar los asuntos. 他很能办事.

14. 擅长,熟巧:
tener ~ para pintar 会画画.

15. 权力,权威,影响:
dar a uno ~ para algo 授予某人某种权力.
tener ~ en un lugar < asunto > 在某处<事上>有权威.
tener ~ con uno 对某人有影响.


16.«dar,echar» 帮助.
17. 保护,救援, 同情.
18. 责罚.
19. 巴掌,四指[度量单位,相当于除掉拇指之外其余四个手指并拢的宽度].
20.(颜色、油漆等的)涂层[量词]:

una ~ de barniz 一道漆.

21. 回,次[量词]:
dar una ~ de jabón a la ropa 给衣服打一遍肥皂.
dar la última ~ 做最后加工,完工.


22.(分发的)轮[量词].
23.(打、斥责等的)顿:

dar a uno una ~ de bofetádas 给某人一顿耳光.

24.(棋赛或牌戏的)局,盘:
echar una ~ de ajedrez 下一盘棋.

25.(为某一目的聚在一起的人的)帮,伙,群.
26. 刀[纸量单位,为二十五张原张纸,即二十分之一令].
27. 马诺[面包计量单位,为三十四个面包,合四分之一法内格(fanega)].
28. [牌戏]起手牌.
29.【纺】梳理机;梳毛机.
30.【纺】(六股或八股的)丝缕.
31.【石】(粗石上留下来的)抓手.
32.【猎】(在猎场上蹚踏的)趟[量词].
33.【乐】音阶.
34. [拉丁美洲言] 意外.
35. [言] 时机,机会.
36. [古巴言](香蕉的)把,束,小串.
37. [智利言],[墨西言] 四个[量词].
38. [洪都拉斯言] 五个[量词].
39. [厄瓜多尔言] 六个[量词].



|→ m.
[拉丁美洲言]【口】儿俩,朋友.


|→m.,f.
[牌戏]首先出牌的人,庄家.

buena ~
擅长.

buenas ~s
巧手.

mala ~
笨拙.

malas ~s
笨手.

~ abierta.
巴掌, 五指张开的手.

~ blanda
温和,宽容,软心肠.

~ cerrada
拳头.

~ de almirez
杵.

~ de gato
1. 打扮,妆扮.
2. 粉扑.
3. 老手[用于对某一文学或艺术作品作过修改而作者本人更为老练的人]:

En este cuadro ha andado la ~ de gato. 这幅画经过老手改过.

~ de hierro
参见 ~ dura.

~ de la brida
参见 ~ de la rienda.

~ de (la) lanza
(马的)有一块白斑的右前腿.

~ de la rienda
(马的)有一块白斑的左前腿.

~ de obra
人工,劳力.

~ derecha
【转】得力助手, 臂助.

~ de rienda
参见 ~ de la rienda.

~ de santo
灵验;妙手,灵丹妙药:
Esa medicina ha sido ~ de santo. 那药可真灵.

~ dura
严厉,严格.

~ futerte
1. 参见 ~ dura.
2. 法警.


~ izquierda
1.【转】(处世的)精明.
2. 奸猾.


~ oculta
秘密参与着,黑手.

~ perdida
【印】(规定印数之外的)多印册数.

~ rienda
参见 ~ de la rienda.

~s de mantequilla (de Soria)
笨手笨脚.

~(s) larga(s)
1. 好打人的孩子.
2. 手脚不干净的人,好偷东西的人, 小偸:

esa ~s largas. 那个小偷.

~s libres
(行事的)自由.

~s limpias
1. 诚实,正直,清白.
2.(工资之外的)正当收入.


~s limpias de sangre
无辜,未犯过罪,未杀过人.

~s listas
善偷;善偷的人.

~s muertas
【法】永久产业主.

~s puercas
【转,口】(利用职权谋取的)非法收益.

abandonar algo en ~s de
把某事完全交给某人.

abandonarse uno en ~s de
完全依赖,听凭.

abrir la ~
1.【转】接受赠礼.
2. 慷慨赠与.
3. 挥霍.
4. 放松,放宽.


a dos ~s
【转,口】非常愿意地.

a la ~
1. «llevar, enviar» 亲手,托人面交:
Le envié una carta a la ~. 我托人当面把一封信交给他.

2. 在附近,在近边.
3. 易到手地;易懂地.


alargar la ~
1. 伸手(拿,取,乞讨)

alargar la ~ a uno
参见 dar la ~ .

alzar la ~ a < contra > uno
举手(威吓);动手(打)

a ~
1. 手做的,手工的:
escrito a ~ 手抄的.

2. 人工的,人为的.
3. 在手边,在手头, 在附近:

Dame el libro de que me hablaste, si lo tienes a ~. 你说过的那本书要是在手头的话,就给我吧.

4. 经过认真考虑的.

a ~ abierta
【转】放手地.

a ~ airada
«matar, morir» 横暴地,凶暴地,残暴地.

a ~ armada
1. «atacar» 用武器.
2.【转】坚定地,坚决地.


a ~ salva
参见 a salva ~.

a ~s de uno
在某人手里:
El florero acabó sus días a ~s de su hija. 花瓶让他女儿给打破了.

a ~s llenas
地,慷慨地.

apretar la ~
1. 握手.
2.【转,口】变得严厉.
3.【转,口】催促.


a salva ~
1. 保险地,安全地.
2. 有绝对把握地.


asentar la ~
1. 打;罚.
2. 严厉对待.


atar las < de > ~s
束缚;约束.

atarse uno las < de > ~s
缩手缩脚,束缚手脚.

a una ~
1. 向一个向(转动)的.
2.【转】一致地.


bajar la ~
降价,减价.

bajo ~
暗中,暗地里,秘密地.

besar la(s) ~(s)
[套语]吻手.

caer algo en ~s de uno
落入某人之手,落入某人的掌握之中.

caérsele a uno algo de las ~s
讨厌,嫌弃某物.

cambiar de ~s algo
易手,换主人.

cantar uno en la ~
【转,口】有心计,狡猾.

cargar la ~
1. «en» 坚持.
2. «en» 要价过高.
3.(待某人)严格,严厉.


cargar la ~ de < en > algo
(对某物)施用过量.

cerrar la ~
1. 紧缩开支.
2. 缩减宽限.


cogidos de la ~
手拉手的.

comerse las ~s
挨饿.

conceder la ~
(女)允婚.

con franca < larga > ~
地,慷慨地.

con las ~s
«trabajar, ganarse la vida» 用双手,靠劳动.

con las ~s en la cabeza
«salir» 抱着头;受挫, 失败.

con las ~s en la masa
«coger,estar» 当场.

con las ~s cruzadas
参见 ~ sobre ~.

con las ~s vacias
1. «salir, irse, venirse, volverse» 两手空空地.
2. 一无所获地.


con mis < tus > pecadoras ~s
亲手.

con una ~ atrás < detrás > y otra delante
«salir» 无所有地;一无所获地.

correr algo por ~ de uno
由某人负责.

corto de ~s
办事不麻利的(人).

cruzar las ~s / cruzarse uno de ~s
闲着.

dar de ~
1. 收工.
2. 不管,拋弃(某人).
3.【建】抹(墙)


dar de ~s
1. 摔趴下.
2.【转】有缺点,犯错误.


dar en ~s de uno
参见 caer en ~s de.

dar la ~
1. 伸手(给某人以便握手)
2. 帮助:

Le dio la ~ al anciano para subir alautobús. 他扶老人上了汽车.

3. 伸手让人搀扶:
El niño le daba la ~ a su padre. 小孩伸手要他爸爸领着.

4. 保护.

dar la primera ~ a algo
着手筹划,动手干.

dar la última ~ a algo
修饰,润色,最后加工.

darse buena ~ en algo
办事迅速稳妥.

darse la ~ una cosa a otra
相互补益.

darse la ~ una cosa con otra
相连,很相近,挨着.

darse las ~s
1. 联合,结合.
2. 和解,和好.
3. 协调,和谐.


dar su ~ una mujer a un hombre
允婚.

dar una ~ por algo
[用可能式]极想,非常想:
Daría una ~ por conocerlo. 我非常想认识他.

dejado de la ~ de Dios
1. «estar» 犯大罪的;犯大错误的.
2. 一错再错的.
3. 不幸的,倒霉的.


dejar de la ~ algo
搁下,放下,拋弃[多用于否定句中].

dejar algo en ~s de uno
【转】交给某人照管,交给某人办理.

dejar a uno las ~s libres
让某人放手去干,不加限制,不加约束.

de la ~
1. 由(某人)拉着手的,由(某人)领着的:
La niña iba de la ~ de su hermana mayor. 小女孩由她姐姐领着.

2. 手拉手的:
Los dos niños van de la ~. 两个孩子手拉着手走.

3.【转】由(某人)指引的,由(某人)保护的.

de ~
1. 手提的,可携带的:
maletín de ~ 手提包.
equipaje de ~ 随身带的行李.


2. 人造的:
flores de ~ 假花.

de ~ a ~
亲手,亲自(递交).

de ~ derecha < izquierda >
向右<左>开的(门)

de ~ en ~
1. 手递手地(传递):
Los cubos de agua pasaban de ~ en ~ para apagar el incendio. 人们传水救火.

2. 一代一代地:
Esta tradición ha llegado de ~ en ~ hasta nosotros. 这个传统一代一代地传给了我们.

de ~s a boca
突然地,突如其来地:
Al cruzar la esquina me lo encontré de ~s a boca. 我在拐过街角时碰上了他.

de mi < tu > ~
出于我<你>之手:
Ese cuadro no es de la misma ~ que este otro. 那幅画和这幅画不是同一人的作品.

de primera ~
«comprar, adquirir, tomar; saber» 第一手的,直接(得到)的:
Los dirigentes tienen que adentrarse en masas para adquirir informaciones de primera ~. 领导必须深入群众,以便得到第一手材料.

descargar la ~
参见 asentar la ~.

de segunda ~
1. «comprar, adquirir, tomar, saber» 第二手的,间接(得到)的.
2. 转手的,旧的(商品):

Ha comprado un coche de segunda ~. 他买了部旧汽车.

deshacerse algo entre las ~s
1. 易散,不牢固.
2.【转】易损耗.


echar (la) ~ a uno < algo >
捉,逮:拿,取:
echar ~ a uno 捉某人.
echar ~ a la bolsa 掏钱.
echar ~ a la espada 拔剑.
Eché ~ a la cartera y me encontré con que no la tenía. 我伸手掏钱包,结果发现钱包没在身上.


echar las ~s a algo
伸手去拿;伸手去扶:
Al ver que el cuadro se caía, le echó las ~s. 看到画要掉下来,他就伸手扶住.

echar ~ de uno < algo >
利用.

echar una ~
帮助,协助, 援助.

en buenas ~s
«estar, dejar, caer» 在可靠的人手中,在信得过的人手中.

ensuciar(se) las ~s
1. 非法谋利.
2. 偷窃.
3. 受贿.


entre las ~s
【转】意外地,莫名其妙地.

escapársele a uno algo de la(s) ~(s)
失掉(已经到手的东西)

escapársele a uno la ~
失手

estar algo en la ~
【转】容易,明显.

estar algo en la ~ de uno
听凭某人决定

estar algo en ~s de uno
在某人手中,在某人掌握中.

estrechar la ~ a uno
同某人握手.

extender la ~
伸手[打招呼或乞讨].

frotarse las ~s
1. 搓手.
2.【转】心满意足;幸灾乐祸.


ganar a uno por la ~
抢先.

hablar por la ~
打手语, 打手势.

hacer a dos < todas > ~s
用尽心计.

hacer la ~
(为了给马钉掌)削蹄甲.

hacer uno lo que está en su ~ en algo
竭尽全力,尽力而为.

imponer las ~s
【宗】行按手礼.

ir a la ~ a uno
阻止;约束.

ir a parar algo a (las) ~s de uno
参见 caer en ~s de

ir uno por su ~
顺行,沿着交通规则规定的一侧行进.

irse algo de la ~
从手中滑脱.

írsele a uno algo de entre las ~s
从手中消失.

írsele a uno la ~
1. 失手.
2. «en» 用量过大:

Se te fue la ~ en la sal en esta sopa. 你把汤做咸了.

largo de ~s
1. 好打人的.
2. 好偷东西的.


lavarse las ~s
抽身,脱身;洗手不干.

levantar la ~
参见 abrir la ~.

levantarle la ~ a uno
参见 alzar la ~.

levantar (la) ~ de uno < algo >
舍弃,丢弃,拋弃.

limpio de ~s
清白的,纯洁的.

listo de ~s
1. 会偷东西的.
2. 好占便宜的.


llegar a las ~s
动手厮打.

llegar algo a ~s de uno
落入某人的手中.

llevar a uno de la ~
引导,教导,庇护.

llevar entre ~s
筹划,策划.

llevarle la ~ a uno
把着某人的手(写、做)

llevarse las ~s a la cabeza
用双手抱住脑袋[表示惊异].

llevar uno su ~
参见ir por su ~.

~ a ~
1. 一块儿地,亲密地,友好地.
2. 旗鼓相当地,势均力敌地.
3. m.(两个人的)面谈,商谈:

Lo decidieron en un ~ a ~. 他们当面决定了那件事情.

¡Manos a la obra < labor >!
动手吧!干吧!

¡Manos arriba!
举起手来!

~ sobre ~
游手好闲地,无所事事地.

meter la ~ a uno
参见 sentar la ~.

meter la ~ en algo
揩油,捞便宜.

meter la ~ en el pecho < en el serio >
1. 思索,考虑.
2. 扪心自问.


meter (la) ~ < las ~s >
1. 插手,干预,参与.
2. 动手干.


meter la(s) ~(s) hasta el codo en algo
深深陷入某事.

meter ~ a algo
动用.

meter ~ a uno
调查,查究.

morderse uno las ~s
(由于错过时机)懊恼.

mudar de ~s
参见 cambiar de ~s.

no caérsele a uno algo de (entre) las ~s
某物不离某人的手.

no darse ~s a algo
人手勉強够做某事.

no dejar algo de la ~
不放弃,不停止,不中断.

no saber uno cuál es < dónde tiene > su ~ derecha
无能,低能.

no saber uno lo que trae < lleva > entre ~s
【转,口】不能胜任(所担负的工作)

no tener uno tantas ~s / no tener uno ~s para tantas cosas
不能一下子干那么多事情.

ofrecer la ~
伸出手(待对来握或表示和好等)

pasar la ~ por el cerro < por el lomo > a uno
阿谀,奉承,讨好, 谄媚.

pedir la ~ de una mujer
求婚.

poner algo en (las) ~s de uno
1. 提供.
2. 托付.


poner uno la ~ a < en > uno
打.

poner uno la ~ en algo
1. 亲自观察了解.
2. 动手做.


poner uno (la) ~ < las ~s > en algo
参见 meter la ~ en una cosa.

poner la ~ encima de < sobro > uno
参见 poner la ~.

poner la ~ en el pecho < en el seno >
参见 meter la ~ en el pecho.

poner la(s) ~(s) en el fuego por algo < uno >
担保

poner las ~s en la masa
着手干

ponerse de ~s un animal
动物直立,用后肢站立.

ponerse en ~s de uno
听凭某人裁断.

por debajo de ~
参见 bajo ~.

por mi < tu > (propia) ~
自己,亲自.

por segunda < tercera > ~
通过第三者.

prestar una
参见 echar una ~.

quitar algo a uno de las ~s
从某人手中抢去.

quitarse algo unos a otros de las ~s
争夺.

renunciar a la ~ de doña Leonor
吃不着葡萄说葡萄酸.

sacarle a uno de entre las ~s algo
参见 quitar de las ~s.

sentar la ~ a uno
1. 打,揍.
2. 严厉责罚.
3. 索价过高.


si a ~ viene / si viene a ~
一旦叫起真来.

sin levantar ~
不停地.

soltar la ~ en algo
掌握熟巧,变得熟练.

soplarse las ~s
希望落空.

suelto de ~s
参见 largo de ~s.

tender la ~ a uno
1. 参见 ofrecer la ~.
2. 参见 dar la ~.


tender las ~s a uno
1. 帮助.
2. 求助.


tener algo al alcance de la ~
垂手可得.

tener a ~
约束,限制.

tener atadas las ~s
手脚被束缚住,不能自由行动.

tener uno de la ~ < en su ~ > algo
可以得到;可以支配

tener uno a otro en su(s) ~(s)
操级,控制.

tener entre ~s
参见 llevar entre ~s.

tener uno la ~ manca
小气,吝啬.

tener ~ con uno
对某人有影响.

tener ~ en algo
参与,干预.

tener ~ izquierda
善于解决难题.

tener uno muchas ~s
有才干,有本事.

tocar algo con la ~
参见 tener al alcance de la ~

tomar uno algo en sus ~s
承担,负责.

traer a la ~
(狗把猎物等)叼来(送到主人手中).

traer(se) entre ~s
参见 llevar entre ~s.

untar la(s) ~(s) a uno
贿赂,收买.

venir algunos < uno con otro > a las ~s
参见 llegar a las ~s.

venir algo a la(s) ~(s) a uno
无意中得到

venir(se) uno con sus ~s lavadas en algo
【转】坐享其成,不劳而获,无功受禄.

vivir uno de < por > sus ~s
自食其力.

谚语:En buenas ~s está el pandero. 手鼓拿在行家的手里;事情掌握在内行人手里.
Manos blancas no ofenden. 白嫩的手伤不了人[用于指女人的污辱无损于男人的尊严].

西 语 助 手
派生

近义词
manaza
capa,  capa de pintura,  mano de pintura
recubrimiento,  baño,  capa de revestimiento,  capa fina de revestimiento,  revestimiento,  cubierta
repartidor de cartas,  banquero
colega,  compinche,  amigacho,  amigo cercano,  amigo,  camarada,  amistad,  compañero,  viejo amigo,  amigo cercano de un hombre,  amigo muy cercano,  amigote,  compadre,  cuate,  hermano,  tío,  acuache,  carnal,  co,  gancho,  maese,  manito,  pana,  pata,  torpedo,  vale,  valedor
mano amiga,  mano que ayuda

联想词
palma手掌;brazo臂,手臂;dedo手指;cabeza头,脑袋;llave钥匙;hombro肩,肩膀;pluma羽毛;puño拳头;muñeca腕,手腕,腕关节;alzada马的身高;antebrazo前臂;

El antebrazo es la parte del brazo entre el codo y la mano.

前臂是连接肘部和之间的部分。

Voy a comprar un saco de mano.

我要去买个手提包。

Estrechar la mano es un signo de confianza .

握手是信任的一种表示。

Me he quemado la mano con el agua caliente.

我的让热水给烫了。

Cubrimos la pared con una mano de pintura.

我们给墙壁上了一层油漆。

Puedo tocar el techo con la mano.

我的可以摸到天花板

Tomé al anciano de la mano para ayudarlo a cruzar la calle.

我拉着老人的手带着他过马路。

El perro se rompió la mano derecha al caerse del techo de la casa.

狗在天花板上摔下来,把右腿摔伤了。

En todo eso se ve su mano.

在那件事情上面自始至终都可以看出有他插手.

En manos de Carlos, el juguete se convirtió en un auténtico instrumento científico.

这个玩具在卡洛斯手里变成了名副其实的科学工具。

Se me congelaron las manos por el frío.

因为天很冷我的冻伤了。

María tiene un corte en la mano.

玛利手里握着一把刀。

Le sujetaron los pies y las manos para que no pudiera huir.

为了不让他逃走,他们抓住了他的手脚。

Muchos amigos asistieron a la fiesta de petición de mano.

很多朋友参加了订婚仪式

Estrechar la mano es un signo de amistad.

握手是友好的一种表示.

Ese puesto no está al alcance de tu mano.

那个位置,你的碰不到

La madre no permite que su hijo coma sin lavarse las manos.

母亲不答应儿子不洗手就用餐。

Me hizo una indicación con la mano.

她用给我指了指.

No corras con las tijeras en la mano.

不要手里拿着剪刀乱跑!

Puse las manos sobre el radiador porque las tenía heladas.

把手放到暖气片上,因为手很冷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mano 的西班牙语例句

用户正在搜索


milord, milori, milpa, milpear, milpero, milpesos, milpiés, milrayas, milreis, miltomate,

相似单词


manlieva, mannanas, mannita, mannosa, mannosanas, mano, maño, mano de obra, mano derecha, mano de obra,


f.
1. 手:

~ derecha < diestra > 右手.
~ izquierda < siniestra, zoca, zurda > 左手.
Mi carta no ha llegado todavía a sus ~s. 我信还未送到他手里.
Este es el mejor cuadro que ha salido de sus ~s. 这是他画得最好一幅画.
La casa ha cambiado varias veces de ~s. 这座房子已几经易手.
En buenas ~s está el negocio. 事情在可靠手中.


2.(四蹄动物)前爪,前蹄.
3.(屠宰后动物)蹄子.
4.(猛禽)爪.
5. 象鼻子.
6. 手形指示符号.
7. 表针.
8. 杵.
9. 碾石,碾子.
10. 边,侧:

El río pasa a ~ izquierda de la ciudad. 河从城左边流过.

11. 手,力,劳力. (多用作复数)
contratar ~s 雇.
Hay escasez de ~s. 缺少手.


12. 插手,干预:
En todo eso se ve su ~. 在那件事情上面自始至终都可以看出有他插手.

13. 手段,办法:
Tiene ~ para llevar los asuntos. 他很能办事.

14. 擅长,熟巧:
tener ~ para pintar 会画画.

15. 权力,权威,影响:
dar a uno ~ para algo 授予某某种权力.
tener ~ en un lugar < asunto > 在某处<事上>有权威.
tener ~ con uno 对某有影响.


16.«dar,echar» 帮助.
17. 保护,救援, 同情.
18. 责罚.
19. 巴掌,四指[度量单位,相当于除掉拇指之外其余四个手指并拢宽度].
20.(颜色、油漆等)涂层[量词]:

una ~ de barniz 一道漆.

21. 回,次[量词]:
dar una ~ de jabón a la ropa 给衣服打一遍肥皂.
dar la última ~ 做最后加工,完工.


22.(分发)轮[量词].
23.(打、斥责等)顿:

dar a uno una ~ de bofetádas 给某一顿耳光.

24.(棋赛或牌戏)局,盘:
echar una ~ de ajedrez 下一盘棋.

25.(为某一目聚在一起)帮,伙,群.
26. 刀[纸量单位,为二十五张原张纸,即二十分之一令].
27. 马诺[面包计量单位,为三十四个面包,合四分之一法内格(fanega)].
28. [牌戏]起手牌.
29.【纺】梳理机;梳毛机.
30.【纺】(六股或八股)丝缕.
31.【石】(粗石方上留下来)抓手.
32.【猎】(在猎场上蹚踏)趟[量词].
33.【乐】音阶.
34. [拉丁美洲方言] 意外.
35. [哥伦亚方言] 时机,机会.
36. [古巴方言](香蕉)把,束,小串.
37. [智利方言],[墨西哥方言] 四个[量词].
38. [洪都拉斯方言] 五个[量词].
39. [厄瓜多尔方言] 六个[量词].



|→ m.
[拉丁美洲方言]【口】哥儿俩,朋友.


|→m.,f.
[牌戏]首先出牌,庄家.

buena ~
擅长.

buenas ~s
巧手.

mala ~
笨拙.

malas ~s
笨手.

~ abierta.
巴掌, 五指张开手.

~ blanda
温和,宽容,软心肠.

~ cerrada
拳头.

~ de almirez
杵.

~ de gato
1. 打,妆.
2. .
3. 老手[用于对某一文学或艺术作品作过修改而作者本更为老练]:

En este cuadro ha andado la ~ de gato. 这幅画经过老手改过.

~ de hierro
参见 ~ dura.

~ de la brida
参见 ~ de la rienda.

~ de (la) lanza
(马)有一块白斑右前腿.

~ de la rienda
(马)有一块白斑左前腿.

~ de obra
工,劳力.

~ derecha
【转】得力助手, 臂助.

~ de rienda
参见 ~ de la rienda.

~ de santo
灵验;妙手,灵丹妙药:
Esa medicina ha sido ~ de santo. 那药可真灵.

~ dura
严厉,严格.

~ futerte
1. 参见 ~ dura.
2. 法警.


~ izquierda
1.【转】(处世)精明.
2. 奸猾.


~ oculta
秘密参与着,黑手.

~ perdida
【印】(规定印数之外)多印册数.

~ rienda
参见 ~ de la rienda.

~s de mantequilla (de Soria)
笨手笨脚.

~(s) larga(s)
1. 好打孩子.
2. 手脚不干净,好偷东西, 小偸:

esa ~s largas. 那个小偷.

~s libres
(行事)自由.

~s limpias
1. 诚实,正直,清白.
2.(工资之外)正当收入.


~s limpias de sangre
无辜,未犯过罪,未杀过.

~s listas
善偷;善偷.

~s muertas
【法】永久产业主.

~s puercas
【转,口】(利用职权谋取)非法收益.

abandonar algo en ~s de
把某事完全交给某.

abandonarse uno en ~s de
完全依赖,听凭.

abrir la ~
1.【转】接受赠礼.
2. 慷慨赠与.
3. 挥霍.
4. 放松,放宽.


a dos ~s
【转,口】非常愿意地.

a la ~
1. «llevar, enviar» 亲手,托面交:
Le envié una carta a la ~. 我托当面把一封信交给他.

2. 在附近,在近边.
3. 易到手地;易懂地.


alargar la ~
1. 伸手(拿,取,乞讨)

alargar la ~ a uno
参见 dar la ~ .

alzar la ~ a < contra > uno
举手(威吓);动手(打)

a ~
1. 手做,手工
escrito a ~ 手抄.

2. .
3. 在手边,在手头, 在附近:

Dame el libro de que me hablaste, si lo tienes a ~. 你说过那本书要是在手头话,就给我吧.

4. 经过认真考虑.

a ~ abierta
【转】放手地.

a ~ airada
«matar, morir» 横暴地,凶暴地,残暴地.

a ~ armada
1. «atacar» 用武器.
2.【转】坚定地,坚决地.


a ~ salva
参见 a salva ~.

a ~s de uno
在某手里:
El florero acabó sus días a ~s de su hija. 花瓶让他女儿给打破了.

a ~s llenas
大方地,慷慨地.

apretar la ~
1. 握手.
2.【转,口】变得严厉.
3.【转,口】催促.


a salva ~
1. 保险地,安全地.
2. 有绝对把握地.


asentar la ~
1. 打;罚.
2. 严厉对待.


atar las < de > ~s
束缚;约束.

atarse uno las < de > ~s
缩手缩脚,束缚手脚.

a una ~
1. 向一个方向(转动).
2.【转】一致地.


bajar la ~
降价,减价.

bajo ~
暗中,暗地里,秘密地.

besar la(s) ~(s)
[套语]吻手.

caer algo en ~s de uno
落入某之手,落入某掌握之中.

caérsele a uno algo de las ~s
讨厌,嫌弃某物.

cambiar de ~s algo
易手,换主.

cantar uno en la ~
【转,口】有心计,狡猾.

cargar la ~
1. «en» 坚持.
2. «en» 要价过高.
3.(待某)严格,严厉.


cargar la ~ de < en > algo
(对某物)施用过量.

cerrar la ~
1. 紧缩开支.
2. 缩减宽限.


cogidos de la ~
手拉手.

comerse las ~s
挨饿.

conceder la ~
(女方)允婚.

con franca < larga > ~
大方地,慷慨地.

con las ~s
«trabajar, ganarse la vida» 用双手,靠劳动.

con las ~s en la cabeza
«salir» 抱着头;受挫, 失败.

con las ~s en la masa
«coger,estar» 当场.

con las ~s cruzadas
参见 ~ sobre ~.

con las ~s vacias
1. «salir, irse, venirse, volverse» 两手空空地.
2. 一无所获地.


con mis < tus > pecadoras ~s
亲手.

con una ~ atrás < detrás > y otra delante
«salir» 无所有地;一无所获地.

correr algo por ~ de uno
由某负责.

corto de ~s
办事不麻利).

cruzar las ~s / cruzarse uno de ~s
闲着.

dar de ~
1. 收工.
2. 不管,拋弃(某).
3.【建】抹(墙)


dar de ~s
1. 摔趴下.
2.【转】有缺点,犯错误.


dar en ~s de uno
参见 caer en ~s de.

dar la ~
1. 伸手(给某以便握手)
2. 帮助:

Le dio la ~ al anciano para subir alautobús. 他扶老上了汽车.

3. 伸手让搀扶:
El niño le daba la ~ a su padre. 小孩伸手要他爸爸领着.

4. 保护.

dar la primera ~ a algo
着手筹划,动手干.

dar la última ~ a algo
修饰,润色,最后加工.

darse buena ~ en algo
办事迅速稳妥.

darse la ~ una cosa a otra
相互补益.

darse la ~ una cosa con otra
相连,很相近,挨着.

darse las ~s
1. 联合,结合.
2. 和解,和好.
3. 协调,和谐.


dar su ~ una mujer a un hombre
允婚.

dar una ~ por algo
[用可能式]极想,非常想:
Daría una ~ por conocerlo. 我非常想认识他.

dejado de la ~ de Dios
1. «estar» 犯大罪;犯大错误.
2. 一错再错.
3. 不幸,倒霉.


dejar de la ~ algo
搁下,放下,拋弃[多用于否定句中].

dejar algo en ~s de uno
【转】交给某照管,交给某办理.

dejar a uno las ~s libres
让某放手去干,不加限制,不加约束.

de la ~
1. 由(某)拉着手,由(某)领着
La niña iba de la ~ de su hermana mayor. 小女孩由她姐姐领着.

2. 手拉手
Los dos niños van de la ~. 两个孩子手拉着手走.

3.【转】由(某)指引,由(某)保护.

de ~
1. 手提,可携带:
maletín de ~ 手提包.
equipaje de ~ 随身带行李.


2.
flores de ~ 假花.

de ~ a ~
亲手,亲自(递交).

de ~ derecha < izquierda >
向右<左>开(门)

de ~ en ~
1. 手递手地(传递):
Los cubos de agua pasaban de ~ en ~ para apagar el incendio. 们传水救火.

2. 一代一代地:
Esta tradición ha llegado de ~ en ~ hasta nosotros. 这个传统一代一代地传给了我们.

de ~s a boca
突然地,突如其来地:
Al cruzar la esquina me lo encontré de ~s a boca. 我在拐过街角时碰上了他.

de mi < tu > ~
出于我<你>之手:
Ese cuadro no es de la misma ~ que este otro. 那幅画和这幅画不是同一作品.

de primera ~
«comprar, adquirir, tomar; saber» 第一手,直接(得到)
Los dirigentes tienen que adentrarse en masas para adquirir informaciones de primera ~. 领导必须深入群众,以便得到第一手材料.

descargar la ~
参见 asentar la ~.

de segunda ~
1. «comprar, adquirir, tomar, saber» 第二手,间接(得到).
2. 转手,旧(商品):

Ha comprado un coche de segunda ~. 他买了部旧汽车.

deshacerse algo entre las ~s
1. 易散,不牢固.
2.【转】易损耗.


echar (la) ~ a uno < algo >
捉,逮:拿,取:
echar ~ a uno 捉某.
echar ~ a la bolsa 掏钱.
echar ~ a la espada 拔剑.
Eché ~ a la cartera y me encontré con que no la tenía. 我伸手掏钱包,结果发现钱包没在身上.


echar las ~s a algo
伸手去拿;伸手去扶:
Al ver que el cuadro se caía, le echó las ~s. 看到画要掉下来,他就伸手扶住.

echar ~ de uno < algo >
利用.

echar una ~
帮助,协助, 援助.

en buenas ~s
«estar, dejar, caer» 在可靠手中,在信得过手中.

ensuciar(se) las ~s
1. 非法谋利.
2. 偷窃.
3. 受贿.


entre las ~s
【转】意外地,莫名其妙地.

escapársele a uno algo de la(s) ~(s)
失掉(已经到手东西)

escapársele a uno la ~
失手

estar algo en la ~
【转】容易,明显.

estar algo en la ~ de uno
听凭某决定

estar algo en ~s de uno
在某手中,在某掌握中.

estrechar la ~ a uno
同某握手.

extender la ~
伸手[打招呼或乞讨].

frotarse las ~s
1. 搓手.
2.【转】心满意足;幸灾乐祸.


ganar a uno por la ~
抢先.

hablar por la ~
打手语, 打手势.

hacer a dos < todas > ~s
用尽心计.

hacer la ~
(为了给马钉掌)削蹄甲.

hacer uno lo que está en su ~ en algo
竭尽全力,尽力而为.

imponer las ~s
【宗】行按手礼.

ir a la ~ a uno
阻止;约束.

ir a parar algo a (las) ~s de uno
参见 caer en ~s de

ir uno por su ~
顺行,沿着交通规则规定一侧行进.

irse algo de la ~
从手中滑脱.

írsele a uno algo de entre las ~s
从手中消失.

írsele a uno la ~
1. 失手.
2. «en» 用量过大:

Se te fue la ~ en la sal en esta sopa. 你把汤做咸了.

largo de ~s
1. 好打.
2. 好偷东西.


lavarse las ~s
抽身,脱身;洗手不干.

levantar la ~
参见 abrir la ~.

levantarle la ~ a uno
参见 alzar la ~.

levantar (la) ~ de uno < algo >
舍弃,丢弃,拋弃.

limpio de ~s
清白,纯洁.

listo de ~s
1. 会偷东西.
2. 好占便宜.


llegar a las ~s
动手厮打.

llegar algo a ~s de uno
落入某手中.

llevar a uno de la ~
引导,教导,庇护.

llevar entre ~s
筹划,策划.

llevarle la ~ a uno
把着某手(写、做)

llevarse las ~s a la cabeza
用双手抱住脑袋[表示惊异].

llevar uno su ~
参见ir por su ~.

~ a ~
1. 一块儿地,亲密地,友好地.
2. 旗鼓相当地,势均力敌地.
3. m.(两个)面谈,商谈:

Lo decidieron en un ~ a ~. 他们当面决定了那件事情.

¡Manos a la obra < labor >!
动手吧!干吧!

¡Manos arriba!
举起手来!

~ sobre ~
游手好闲地,无所事事地.

meter la ~ a uno
参见 sentar la ~.

meter la ~ en algo
揩油,捞便宜.

meter la ~ en el pecho < en el serio >
1. 思索,考虑.
2. 扪心自问.


meter (la) ~ < las ~s >
1. 插手,干预,参与.
2. 动手干.


meter la(s) ~(s) hasta el codo en algo
深深陷入某事.

meter ~ a algo
动用.

meter ~ a uno
调查,查究.

morderse uno las ~s
(由于错过时机)懊恼.

mudar de ~s
参见 cambiar de ~s.

no caérsele a uno algo de (entre) las ~s
某物不离某手.

no darse ~s a algo
手勉強够做某事.

no dejar algo de la ~
不放弃,不停止,不中断.

no saber uno cuál es < dónde tiene > su ~ derecha
无能,低能.

no saber uno lo que trae < lleva > entre ~s
【转,口】不能胜任(所担负工作)

no tener uno tantas ~s / no tener uno ~s para tantas cosas
不能一下子干那么多事情.

ofrecer la ~
伸出手(待对方来握或表示和好等)

pasar la ~ por el cerro < por el lomo > a uno
阿谀,奉承,讨好, 谄媚.

pedir la ~ de una mujer
求婚.

poner algo en (las) ~s de uno
1. 提供.
2. 托付.


poner uno la ~ a < en > uno
打.

poner uno la ~ en algo
1. 亲自观察了解.
2. 动手做.


poner uno (la) ~ < las ~s > en algo
参见 meter la ~ en una cosa.

poner la ~ encima de < sobro > uno
参见 poner la ~.

poner la ~ en el pecho < en el seno >
参见 meter la ~ en el pecho.

poner la(s) ~(s) en el fuego por algo < uno >
担保

poner las ~s en la masa
着手干

ponerse de ~s un animal
动物直立,用后肢站立.

ponerse en ~s de uno
听凭某裁断.

por debajo de ~
参见 bajo ~.

por mi < tu > (propia) ~
自己,亲自.

por segunda < tercera > ~
通过第三者.

prestar una
参见 echar una ~.

quitar algo a uno de las ~s
从某手中抢去.

quitarse algo unos a otros de las ~s
争夺.

renunciar a la ~ de doña Leonor
吃不着葡萄说葡萄酸.

sacarle a uno de entre las ~s algo
参见 quitar de las ~s.

sentar la ~ a uno
1. 打,揍.
2. 严厉责罚.
3. 索价过高.


si a ~ viene / si viene a ~
一旦叫起真来.

sin levantar ~
不停地.

soltar la ~ en algo
掌握熟巧,变得熟练.

soplarse las ~s
希望落空.

suelto de ~s
参见 largo de ~s.

tender la ~ a uno
1. 参见 ofrecer la ~.
2. 参见 dar la ~.


tender las ~s a uno
1. 帮助.
2. 求助.


tener algo al alcance de la ~
垂手可得.

tener a ~
约束,限制.

tener atadas las ~s
手脚被束缚住,不能自由行动.

tener uno de la ~ < en su ~ > algo
可以得到;可以支配

tener uno a otro en su(s) ~(s)
操级,控制.

tener entre ~s
参见 llevar entre ~s.

tener uno la ~ manca
小气,吝啬.

tener ~ con uno
对某有影响.

tener ~ en algo
参与,干预.

tener ~ izquierda
善于解决难题.

tener uno muchas ~s
有才干,有本事.

tocar algo con la ~
参见 tener al alcance de la ~

tomar uno algo en sus ~s
承担,负责.

traer a la ~
(狗把猎物等)叼来(送到主手中).

traer(se) entre ~s
参见 llevar entre ~s.

untar la(s) ~(s) a uno
贿赂,收买.

venir algunos < uno con otro > a las ~s
参见 llegar a las ~s.

venir algo a la(s) ~(s) a uno
无意中得到

venir(se) uno con sus ~s lavadas en algo
【转】坐享其成,不劳而获,无功受禄.

vivir uno de < por > sus ~s
自食其力.

谚语:En buenas ~s está el pandero. 手鼓拿在行家手里;事情掌握在内行手里.
Manos blancas no ofenden. 白嫩手伤不了[用于指女污辱无损于男尊严].

西 语 助 手
派生

近义词
manaza
capa,  capa de pintura,  mano de pintura
recubrimiento,  baño,  capa de revestimiento,  capa fina de revestimiento,  revestimiento,  cubierta
repartidor de cartas,  banquero
colega,  compinche,  amigacho,  amigo cercano,  amigo,  camarada,  amistad,  compañero,  viejo amigo,  amigo cercano de un hombre,  amigo muy cercano,  amigote,  compadre,  cuate,  hermano,  tío,  acuache,  carnal,  co,  gancho,  maese,  manito,  pana,  pata,  torpedo,  vale,  valedor
mano amiga,  mano que ayuda

联想词
palma手掌;brazo臂,手臂;dedo手指;cabeza头,脑袋;llave钥匙;hombro肩,肩膀;pluma羽毛;puño拳头;muñeca腕,手腕,腕关节;alzada身高;antebrazo前臂;

El antebrazo es la parte del brazo entre el codo y la mano.

前臂是连接肘部和之间部分。

Voy a comprar un saco de mano.

我要去买个手提包。

Estrechar la mano es un signo de confianza .

握手是信任一种表示。

Me he quemado la mano con el agua caliente.

让热水给烫了。

Cubrimos la pared con una mano de pintura.

我们给墙壁上了一层油漆。

Puedo tocar el techo con la mano.

可以摸到天花板

Tomé al anciano de la mano para ayudarlo a cruzar la calle.

我拉着老手带着他过马路。

El perro se rompió la mano derecha al caerse del techo de la casa.

狗在天花板上摔下来,把右腿摔伤了。

En todo eso se ve su mano.

在那件事情上面自始至终都可以看出有他插手.

En manos de Carlos, el juguete se convirtió en un auténtico instrumento científico.

这个玩具在卡洛斯手里变成了名副其实科学工具。

Se me congelaron las manos por el frío.

因为天很冷我冻伤了。

María tiene un corte en la mano.

玛利亚手里握着一把刀。

Le sujetaron los pies y las manos para que no pudiera huir.

为了不让他逃走,他们抓住了他手脚。

Muchos amigos asistieron a la fiesta de petición de mano.

很多朋友参加了订婚仪式

Estrechar la mano es un signo de amistad.

握手是友好一种表示.

Ese puesto no está al alcance de tu mano.

那个位置,你碰不到

La madre no permite que su hijo coma sin lavarse las manos.

母亲不答应儿子不洗手就用餐。

Me hizo una indicación con la mano.

她用给我指了指.

No corras con las tijeras en la mano.

不要手里拿着剪刀乱跑!

Puse las manos sobre el radiador porque las tenía heladas.

把手放到暖气片上,因为手很冷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mano 的西班牙语例句

用户正在搜索


mirra, mirrado, mirranga, mirrauste, mirria, mirrino, mirruña, mirsináceo, mirtáceo, mirtenal,

相似单词


manlieva, mannanas, mannita, mannosa, mannosanas, mano, maño, mano de obra, mano derecha, mano de obra,


f.
1. 手:

~ derecha < diestra > 右手.
~ izquierda < siniestra, zoca, zurda > 左手.
Mi carta no ha llegado todavía a sus ~s. 我的信还未送到他手里.
Este es el mejor cuadro que ha salido de sus ~s. 这是他画得最好的一幅画.
La casa ha cambiado varias veces de ~s. 这座房子已几经易手.
En buenas ~s está el negocio. 事情在可靠的人手中.


2.(四蹄动物的)前爪,前蹄.
3.(屠宰后的动物的)蹄子.
4.(猛禽的)爪.
5. 象鼻子.
6. 手形指示符号.
7. 表针.
8. 杵.
9. 碾石,碾子.
10. 边,侧:

El río pasa a ~ izquierda de la ciudad. 河从城的左边流过.

11. 人手,人力,劳力. (多用作复数)
contratar ~s 雇人.
Hay escasez de ~s. 缺少人手.


12. 插手,干预:
En todo eso se ve su ~. 在那件事情上面自始至终都可以看出有他插手.

13. 手段,办法:
Tiene ~ para llevar los asuntos. 他很能办事.

14. 擅长,熟巧:
tener ~ para pintar 会画画.

15. 权力,权威,
dar a uno ~ para algo 授予某人某种权力.
tener ~ en un lugar < asunto > 在某处<事上>有权威.
tener ~ con uno 对某人有.


16.«dar,echar» 帮助.
17. 保护,救援, 同情.
18. 责罚.
19. 巴掌,四指[度量单位,相当于除掉拇指之外其余四个手指并拢的宽度].
20.(颜色、油漆等的)涂层[量词]:

una ~ de barniz 一道漆.

21. 回,次[量词]:
dar una ~ de jabón a la ropa 给衣服打一遍肥皂.
dar la última ~ 做最后加工,完工.


22.(分发的)轮[量词].
23.(打、斥责等的)顿:

dar a uno una ~ de bofetádas 给某人一顿耳光.

24.(棋赛或牌戏的)局,盘:
echar una ~ de ajedrez 下一盘棋.

25.(为某一目的聚在一起的人的)帮,伙,群.
26. 刀[纸量单位,为二十五张原张纸,即二十分之一令].
27. 马诺[面包计量单位,为三十四个面包,合四分之一法内格(fanega)].
28. [牌戏]起手牌.
29.【纺】梳理机;梳毛机.
30.【纺】(六股或八股的)丝缕.
31.【石】(粗石方上留下来的)抓手.
32.【猎】(在猎场上蹚踏的)趟[量词].
33.【乐】音阶.
34. [拉丁美洲方言] 意外.
35. [哥伦亚方言] 时机,机会.
36. [古巴方言](香蕉的)把,束,小串.
37. [智利方言],[墨西哥方言] 四个[量词].
38. [洪都拉斯方言] 五个[量词].
39. [厄瓜多尔方言] 六个[量词].



|→ m.
[拉丁美洲方言]【口】哥儿俩,朋友.


|→m.,f.
[牌戏]首先出牌的人,庄家.

buena ~
擅长.

buenas ~s
巧手.

mala ~
笨拙.

malas ~s
笨手.

~ abierta.
巴掌, 五指张开的手.

~ blanda
温和,宽容,软心肠.

~ cerrada
拳头.

~ de almirez
杵.

~ de gato
1. 打扮,妆扮.
2. 粉扑.
3. 老手[用于对某一文学或艺术作品作过修改而作者本人更为老练的人]:

En este cuadro ha andado la ~ de gato. 这幅画经过老手改过.

~ de hierro
参见 ~ dura.

~ de la brida
参见 ~ de la rienda.

~ de (la) lanza
(马的)有一块白斑的右前腿.

~ de la rienda
(马的)有一块白斑的左前腿.

~ de obra
人工,劳力.

~ derecha
【转】得力助手, 臂助.

~ de rienda
参见 ~ de la rienda.

~ de santo
灵验;妙手,灵丹妙药:
Esa medicina ha sido ~ de santo. 那药可真灵.

~ dura
严厉,严格.

~ futerte
1. 参见 ~ dura.
2. 法警.


~ izquierda
1.【转】(处世的)精明.
2. 奸猾.


~ oculta
秘密参手.

~ perdida
【印】(规定印数之外的)多印册数.

~ rienda
参见 ~ de la rienda.

~s de mantequilla (de Soria)
笨手笨脚.

~(s) larga(s)
1. 好打人的孩子.
2. 手脚不干净的人,好偷东西的人, 小偸:

esa ~s largas. 那个小偷.

~s libres
(行事的)自由.

~s limpias
1. 诚实,正直,清白.
2.(工资之外的)正当收入.


~s limpias de sangre
无辜,未犯过罪,未杀过人.

~s listas
善偷;善偷的人.

~s muertas
【法】永久产业主.

~s puercas
【转,口】(利用职权谋取的)非法收益.

abandonar algo en ~s de
把某事完全交给某人.

abandonarse uno en ~s de
完全依赖,听凭.

abrir la ~
1.【转】接受赠礼.
2. 慷慨赠.
3. 挥霍.
4. 放松,放宽.


a dos ~s
【转,口】非常愿意地.

a la ~
1. «llevar, enviar» 亲手,托人面交:
Le envié una carta a la ~. 我托人当面把一封信交给他.

2. 在附近,在近边.
3. 易到手地;易懂地.


alargar la ~
1. 伸手(拿,取,乞讨)

alargar la ~ a uno
参见 dar la ~ .

alzar la ~ a < contra > uno
举手(威吓);动手(打)

a ~
1. 手做的,手工的:
escrito a ~ 手抄的.

2. 人工的,人为的.
3. 在手边,在手头, 在附近:

Dame el libro de que me hablaste, si lo tienes a ~. 你说过的那本书要是在手头的话,就给我吧.

4. 经过认真考虑的.

a ~ abierta
【转】放手地.

a ~ airada
«matar, morir» 横暴地,凶暴地,残暴地.

a ~ armada
1. «atacar» 用武器.
2.【转】坚定地,坚决地.


a ~ salva
参见 a salva ~.

a ~s de uno
在某人手里:
El florero acabó sus días a ~s de su hija. 花瓶让他女儿给打破了.

a ~s llenas
大方地,慷慨地.

apretar la ~
1. 握手.
2.【转,口】变得严厉.
3.【转,口】催促.


a salva ~
1. 保险地,安全地.
2. 有绝对把握地.


asentar la ~
1. 打;罚.
2. 严厉对待.


atar las < de > ~s
束缚;约束.

atarse uno las < de > ~s
缩手缩脚,束缚手脚.

a una ~
1. 向一个方向(转动)的.
2.【转】一致地.


bajar la ~
降价,减价.

bajo ~
暗中,暗地里,秘密地.

besar la(s) ~(s)
[套语]吻手.

caer algo en ~s de uno
落入某人之手,落入某人的掌握之中.

caérsele a uno algo de las ~s
讨厌,嫌弃某物.

cambiar de ~s algo
易手,换主人.

cantar uno en la ~
【转,口】有心计,狡猾.

cargar la ~
1. «en» 坚持.
2. «en» 要价过高.
3.(待某人)严格,严厉.


cargar la ~ de < en > algo
(对某物)施用过量.

cerrar la ~
1. 紧缩开支.
2. 缩减宽限.


cogidos de la ~
手拉手的.

comerse las ~s
挨饿.

conceder la ~
(女方)允婚.

con franca < larga > ~
大方地,慷慨地.

con las ~s
«trabajar, ganarse la vida» 用双手,靠劳动.

con las ~s en la cabeza
«salir» 抱头;受挫, 失败.

con las ~s en la masa
«coger,estar» 当场.

con las ~s cruzadas
参见 ~ sobre ~.

con las ~s vacias
1. «salir, irse, venirse, volverse» 两手空空地.
2. 一无所获地.


con mis < tus > pecadoras ~s
亲手.

con una ~ atrás < detrás > y otra delante
«salir» 无所有地;一无所获地.

correr algo por ~ de uno
由某人负责.

corto de ~s
办事不麻利的(人).

cruzar las ~s / cruzarse uno de ~s
.

dar de ~
1. 收工.
2. 不管,拋弃(某人).
3.【建】抹(墙)


dar de ~s
1. 摔趴下.
2.【转】有缺点,犯错误.


dar en ~s de uno
参见 caer en ~s de.

dar la ~
1. 伸手(给某人以便握手)
2. 帮助:

Le dio la ~ al anciano para subir alautobús. 他扶老人上了汽车.

3. 伸手让人搀扶:
El niño le daba la ~ a su padre. 小孩伸手要他爸爸领.

4. 保护.

dar la primera ~ a algo
手筹划,动手干.

dar la última ~ a algo
修饰,润色,最后加工.

darse buena ~ en algo
办事迅速稳妥.

darse la ~ una cosa a otra
相互补益.

darse la ~ una cosa con otra
相连,很相近,挨.

darse las ~s
1. 联合,结合.
2. 和解,和好.
3. 协调,和谐.


dar su ~ una mujer a un hombre
允婚.

dar una ~ por algo
[用可能式]极想,非常想:
Daría una ~ por conocerlo. 我非常想认识他.

dejado de la ~ de Dios
1. «estar» 犯大罪的;犯大错误的.
2. 一错再错的.
3. 不幸的,倒霉的.


dejar de la ~ algo
搁下,放下,拋弃[多用于否定句中].

dejar algo en ~s de uno
【转】交给某人照管,交给某人办理.

dejar a uno las ~s libres
让某人放手去干,不加限制,不加约束.

de la ~
1. 由(某人)拉手的,由(某人)领的:
La niña iba de la ~ de su hermana mayor. 小女孩由她姐姐领.

2. 手拉手的:
Los dos niños van de la ~. 两个孩子手拉手走.

3.【转】由(某人)指引的,由(某人)保护的.

de ~
1. 手提的,可携带的:
maletín de ~ 手提包.
equipaje de ~ 随身带的行李.


2. 人造的:
flores de ~ 假花.

de ~ a ~
亲手,亲自(递交).

de ~ derecha < izquierda >
向右<左>开的(门)

de ~ en ~
1. 手递手地(传递):
Los cubos de agua pasaban de ~ en ~ para apagar el incendio. 人们传水救火.

2. 一代一代地:
Esta tradición ha llegado de ~ en ~ hasta nosotros. 这个传统一代一代地传给了我们.

de ~s a boca
突然地,突如其来地:
Al cruzar la esquina me lo encontré de ~s a boca. 我在拐过街角时碰上了他.

de mi < tu > ~
出于我<你>之手:
Ese cuadro no es de la misma ~ que este otro. 那幅画和这幅画不是同一人的作品.

de primera ~
«comprar, adquirir, tomar; saber» 第一手的,直接(得到)的:
Los dirigentes tienen que adentrarse en masas para adquirir informaciones de primera ~. 领导必须深入群众,以便得到第一手材料.

descargar la ~
参见 asentar la ~.

de segunda ~
1. «comprar, adquirir, tomar, saber» 第二手的,间接(得到)的.
2. 转手的,旧的(商品):

Ha comprado un coche de segunda ~. 他买了部旧汽车.

deshacerse algo entre las ~s
1. 易散,不牢固.
2.【转】易损耗.


echar (la) ~ a uno < algo >
捉,逮:拿,取:
echar ~ a uno 捉某人.
echar ~ a la bolsa 掏钱.
echar ~ a la espada 拔剑.
Eché ~ a la cartera y me encontré con que no la tenía. 我伸手掏钱包,结果发现钱包没在身上.


echar las ~s a algo
伸手去拿;伸手去扶:
Al ver que el cuadro se caía, le echó las ~s. 看到画要掉下来,他就伸手扶住.

echar ~ de uno < algo >
利用.

echar una ~
帮助,协助, 援助.

en buenas ~s
«estar, dejar, caer» 在可靠的人手中,在信得过的人手中.

ensuciar(se) las ~s
1. 非法谋利.
2. 偷窃.
3. 受贿.


entre las ~s
【转】意外地,莫名其妙地.

escapársele a uno algo de la(s) ~(s)
失掉(已经到手的东西)

escapársele a uno la ~
失手

estar algo en la ~
【转】容易,明显.

estar algo en la ~ de uno
听凭某人决定

estar algo en ~s de uno
在某人手中,在某人掌握中.

estrechar la ~ a uno
同某人握手.

extender la ~
伸手[打招呼或乞讨].

frotarse las ~s
1. 搓手.
2.【转】心满意足;幸灾乐祸.


ganar a uno por la ~
抢先.

hablar por la ~
打手语, 打手势.

hacer a dos < todas > ~s
用尽心计.

hacer la ~
(为了给马钉掌)削蹄甲.

hacer uno lo que está en su ~ en algo
竭尽全力,尽力而为.

imponer las ~s
【宗】行按手礼.

ir a la ~ a uno
阻止;约束.

ir a parar algo a (las) ~s de uno
参见 caer en ~s de

ir uno por su ~
顺行,沿交通规则规定的一侧行进.

irse algo de la ~
从手中滑脱.

írsele a uno algo de entre las ~s
从手中消失.

írsele a uno la ~
1. 失手.
2. «en» 用量过大:

Se te fue la ~ en la sal en esta sopa. 你把汤做咸了.

largo de ~s
1. 好打人的.
2. 好偷东西的.


lavarse las ~s
抽身,脱身;洗手不干.

levantar la ~
参见 abrir la ~.

levantarle la ~ a uno
参见 alzar la ~.

levantar (la) ~ de uno < algo >
舍弃,丢弃,拋弃.

limpio de ~s
清白的,纯洁的.

listo de ~s
1. 会偷东西的.
2. 好占便宜的.


llegar a las ~s
动手厮打.

llegar algo a ~s de uno
落入某人的手中.

llevar a uno de la ~
引导,教导,庇护.

llevar entre ~s
筹划,策划.

llevarle la ~ a uno
某人的手(写、做)

llevarse las ~s a la cabeza
用双手抱住脑袋[表示惊异].

llevar uno su ~
参见ir por su ~.

~ a ~
1. 一块儿地,亲密地,友好地.
2. 旗鼓相当地,势均力敌地.
3. m.(两个人的)面谈,商谈:

Lo decidieron en un ~ a ~. 他们当面决定了那件事情.

¡Manos a la obra < labor >!
动手吧!干吧!

¡Manos arriba!
举起手来!

~ sobre ~
游手好闲地,无所事事地.

meter la ~ a uno
参见 sentar la ~.

meter la ~ en algo
揩油,捞便宜.

meter la ~ en el pecho < en el serio >
1. 思索,考虑.
2. 扪心自问.


meter (la) ~ < las ~s >
1. 插手,干预,参.
2. 动手干.


meter la(s) ~(s) hasta el codo en algo
深深陷入某事.

meter ~ a algo
动用.

meter ~ a uno
调查,查究.

morderse uno las ~s
(由于错过时机)懊恼.

mudar de ~s
参见 cambiar de ~s.

no caérsele a uno algo de (entre) las ~s
某物不离某人的手.

no darse ~s a algo
人手勉強够做某事.

no dejar algo de la ~
不放弃,不停止,不中断.

no saber uno cuál es < dónde tiene > su ~ derecha
无能,低能.

no saber uno lo que trae < lleva > entre ~s
【转,口】不能胜任(所担负的工作)

no tener uno tantas ~s / no tener uno ~s para tantas cosas
不能一下子干那么多事情.

ofrecer la ~
伸出手(待对方来握或表示和好等)

pasar la ~ por el cerro < por el lomo > a uno
阿谀,奉承,讨好, 谄媚.

pedir la ~ de una mujer
求婚.

poner algo en (las) ~s de uno
1. 提供.
2. 托付.


poner uno la ~ a < en > uno
打.

poner uno la ~ en algo
1. 亲自观察了解.
2. 动手做.


poner uno (la) ~ < las ~s > en algo
参见 meter la ~ en una cosa.

poner la ~ encima de < sobro > uno
参见 poner la ~.

poner la ~ en el pecho < en el seno >
参见 meter la ~ en el pecho.

poner la(s) ~(s) en el fuego por algo < uno >
担保

poner las ~s en la masa
手干

ponerse de ~s un animal
动物直立,用后肢站立.

ponerse en ~s de uno
听凭某人裁断.

por debajo de ~
参见 bajo ~.

por mi < tu > (propia) ~
自己,亲自.

por segunda < tercera > ~
通过第三者.

prestar una
参见 echar una ~.

quitar algo a uno de las ~s
从某人手中抢去.

quitarse algo unos a otros de las ~s
争夺.

renunciar a la ~ de doña Leonor
吃不葡萄说葡萄酸.

sacarle a uno de entre las ~s algo
参见 quitar de las ~s.

sentar la ~ a uno
1. 打,揍.
2. 严厉责罚.
3. 索价过高.


si a ~ viene / si viene a ~
一旦叫起真来.

sin levantar ~
不停地.

soltar la ~ en algo
掌握熟巧,变得熟练.

soplarse las ~s
希望落空.

suelto de ~s
参见 largo de ~s.

tender la ~ a uno
1. 参见 ofrecer la ~.
2. 参见 dar la ~.


tender las ~s a uno
1. 帮助.
2. 求助.


tener algo al alcance de la ~
垂手可得.

tener a ~
约束,限制.

tener atadas las ~s
手脚被束缚住,不能自由行动.

tener uno de la ~ < en su ~ > algo
可以得到;可以支配

tener uno a otro en su(s) ~(s)
操级,控制.

tener entre ~s
参见 llevar entre ~s.

tener uno la ~ manca
小气,吝啬.

tener ~ con uno
对某人有.

tener ~ en algo
,干预.

tener ~ izquierda
善于解决难题.

tener uno muchas ~s
有才干,有本事.

tocar algo con la ~
参见 tener al alcance de la ~

tomar uno algo en sus ~s
承担,负责.

traer a la ~
(狗把猎物等)叼来(送到主人手中).

traer(se) entre ~s
参见 llevar entre ~s.

untar la(s) ~(s) a uno
贿赂,收买.

venir algunos < uno con otro > a las ~s
参见 llegar a las ~s.

venir algo a la(s) ~(s) a uno
无意中得到

venir(se) uno con sus ~s lavadas en algo
【转】坐享其成,不劳而获,无功受禄.

vivir uno de < por > sus ~s
自食其力.

谚语:En buenas ~s está el pandero. 手鼓拿在行家的手里;事情掌握在内行人手里.
Manos blancas no ofenden. 白嫩的手伤不了人[用于指女人的污辱无损于男人的尊严].

西 语 助 手
派生

近义词
manaza
capa,  capa de pintura,  mano de pintura
recubrimiento,  baño,  capa de revestimiento,  capa fina de revestimiento,  revestimiento,  cubierta
repartidor de cartas,  banquero
colega,  compinche,  amigacho,  amigo cercano,  amigo,  camarada,  amistad,  compañero,  viejo amigo,  amigo cercano de un hombre,  amigo muy cercano,  amigote,  compadre,  cuate,  hermano,  tío,  acuache,  carnal,  co,  gancho,  maese,  manito,  pana,  pata,  torpedo,  vale,  valedor
mano amiga,  mano que ayuda

联想词
palma手掌;brazo臂,手臂;dedo手指;cabeza头,脑袋;llave钥匙;hombro肩,肩膀;pluma羽毛;puño拳头;muñeca腕,手腕,腕关节;alzada马的身高;antebrazo前臂;

El antebrazo es la parte del brazo entre el codo y la mano.

前臂是连接肘部和之间的部分。

Voy a comprar un saco de mano.

我要去买个手提包。

Estrechar la mano es un signo de confianza .

握手是信任的一种表示。

Me he quemado la mano con el agua caliente.

我的让热水给烫了。

Cubrimos la pared con una mano de pintura.

我们给墙壁上了一层油漆。

Puedo tocar el techo con la mano.

我的可以摸到天花板

Tomé al anciano de la mano para ayudarlo a cruzar la calle.

我拉老人的手带他过马路。

El perro se rompió la mano derecha al caerse del techo de la casa.

狗在天花板上摔下来,把右腿摔伤了。

En todo eso se ve su mano.

在那件事情上面自始至终都可以看出有他插手.

En manos de Carlos, el juguete se convirtió en un auténtico instrumento científico.

这个玩具在卡洛斯手里变成了名副其实的科学工具。

Se me congelaron las manos por el frío.

因为天很冷我的冻伤了。

María tiene un corte en la mano.

玛利亚手里握一把刀。

Le sujetaron los pies y las manos para que no pudiera huir.

为了不让他逃走,他们抓住了他的手脚。

Muchos amigos asistieron a la fiesta de petición de mano.

很多朋友参加了订婚仪式

Estrechar la mano es un signo de amistad.

握手是友好的一种表示.

Ese puesto no está al alcance de tu mano.

那个位置,你的碰不到

La madre no permite que su hijo coma sin lavarse las manos.

母亲不答应儿子不洗手就用餐。

Me hizo una indicación con la mano.

她用给我指了指.

No corras con las tijeras en la mano.

不要手里拿剪刀乱跑!

Puse las manos sobre el radiador porque las tenía heladas.

把手放到暖气片上,因为手很冷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mano 的西班牙语例句

用户正在搜索


misántropo, misario, miscelánea, misceláneo, miscibilidad, miscible, miserabilísimo, miserable, miserablemente, miseración,

相似单词


manlieva, mannanas, mannita, mannosa, mannosanas, mano, maño, mano de obra, mano derecha, mano de obra,


f.
1. 手:

~ derecha < diestra > 右手.
~ izquierda < siniestra, zoca, zurda > 左手.
Mi carta no ha llegado todavía a sus ~s. 的信还未送到他手里.
Este es el mejor cuadro que ha salido de sus ~s. 这是他画得最好的一幅画.
La casa ha cambiado varias veces de ~s. 这座几经易手.
En buenas ~s está el negocio. 事情在可靠的人手中.


2.(四蹄动物的)前爪,前蹄.
3.(屠宰后的动物的)蹄.
4.(猛禽的)爪.
5. 象鼻.
6. 手形指示符号.
7. 表针.
8. 杵.
9. 碾石,碾.
10. 边,侧:

El río pasa a ~ izquierda de la ciudad. 河从城的左边流过.

11. 人手,人力,劳力. (多用作复数)
contratar ~s 雇人.
Hay escasez de ~s. 缺少人手.


12. 插手,干预:
En todo eso se ve su ~. 在那件事情上面自始至终都可以看出有他插手.

13. 手段,办法:
Tiene ~ para llevar los asuntos. 他很能办事.

14. 擅长,熟巧:
tener ~ para pintar 会画画.

15. 权力,权威,影响:
dar a uno ~ para algo 授予某人某种权力.
tener ~ en un lugar < asunto > 在某处<事上>有权威.
tener ~ con uno 对某人有影响.


16.«dar,echar» 帮助.
17. 保护,救援, 同情.
18. 责罚.
19. 巴掌,四指[度量单位,相当于除掉拇指之外其余四个手指并拢的宽度].
20.(颜色、油漆等的)涂层[量词]:

una ~ de barniz 一道漆.

21. 回,次[量词]:
dar una ~ de jabón a la ropa 给衣服打一遍肥皂.
dar la última ~ 做最后加工,完工.


22.(分发的)轮[量词].
23.(打、斥责等的)顿:

dar a uno una ~ de bofetádas 给某人一顿耳光.

24.(棋赛或牌戏的)局,盘:
echar una ~ de ajedrez 下一盘棋.

25.(为某一目的聚在一起的人的)帮,伙,群.
26. 刀[纸量单位,为二十五张原张纸,即二十分之一令].
27. 马诺[面包计量单位,为三十四个面包,合四分之一法内格(fanega)].
28. [牌戏]起手牌.
29.【纺】梳理机;梳毛机.
30.【纺】(六股或八股的)丝缕.
31.【石】(粗石方上留下来的)抓手.
32.【猎】(在猎场上蹚踏的)趟[量词].
33.【乐】音阶.
34. [拉丁美洲方言] 意外.
35. [哥伦亚方言] 时机,机会.
36. [古巴方言](香蕉的)把,束,小串.
37. [智利方言],[墨西哥方言] 四个[量词].
38. [洪都拉斯方言] 五个[量词].
39. [厄瓜多尔方言] 六个[量词].



|→ m.
[拉丁美洲方言]【口】哥儿俩,朋友.


|→m.,f.
[牌戏]首先出牌的人,庄家.

buena ~
擅长.

buenas ~s
巧手.

mala ~
笨拙.

malas ~s
笨手.

~ abierta.
巴掌, 五指张开的手.

~ blanda
温和,宽容,软心肠.

~ cerrada
拳头.

~ de almirez
杵.

~ de gato
1. 打扮,妆扮.
2. 粉扑.
3. 老手[用于对某一文学或艺术作品作过修改而作者本人更为老练的人]:

En este cuadro ha andado la ~ de gato. 这幅画经过老手改过.

~ de hierro
参见 ~ dura.

~ de la brida
参见 ~ de la rienda.

~ de (la) lanza
(马的)有一块白斑的右前腿.

~ de la rienda
(马的)有一块白斑的左前腿.

~ de obra
人工,劳力.

~ derecha
【转】得力助手, 臂助.

~ de rienda
参见 ~ de la rienda.

~ de santo
灵验;妙手,灵丹妙药:
Esa medicina ha sido ~ de santo. 那药可真灵.

~ dura
严厉,严格.

~ futerte
1. 参见 ~ dura.
2. 法警.


~ izquierda
1.【转】(处世的)精明.
2. 奸猾.


~ oculta
秘密参与着,黑手.

~ perdida
【印】(规定印数之外的)多印册数.

~ rienda
参见 ~ de la rienda.

~s de mantequilla (de Soria)
笨手笨脚.

~(s) larga(s)
1. 好打人的孩.
2. 手脚不干净的人,好偷东西的人, 小偸:

esa ~s largas. 那个小偷.

~s libres
(行事的)自由.

~s limpias
1. 诚实,正直,清白.
2.(工资之外的)正当收入.


~s limpias de sangre
无辜,未犯过罪,未杀过人.

~s listas
善偷;善偷的人.

~s muertas
【法】永久产业主.

~s puercas
【转,口】(利用职权谋取的)非法收益.

abandonar algo en ~s de
把某事完全给某人.

abandonarse uno en ~s de
完全依赖,听凭.

abrir la ~
1.【转】接受赠礼.
2. 慷慨赠与.
3. 挥霍.
4. 放松,放宽.


a dos ~s
【转,口】非常愿意地.

a la ~
1. «llevar, enviar» 亲手,人面
Le envié una carta a la ~. 人当面把一封信给他.

2. 在附近,在近边.
3. 易到手地;易懂地.


alargar la ~
1. 伸手(拿,取,乞讨)

alargar la ~ a uno
参见 dar la ~ .

alzar la ~ a < contra > uno
举手(威吓);动手(打)

a ~
1. 手做的,手工的:
escrito a ~ 手抄的.

2. 人工的,人为的.
3. 在手边,在手头, 在附近:

Dame el libro de que me hablaste, si lo tienes a ~. 你说过的那本书要是在手头的话,就给吧.

4. 经过认真考虑的.

a ~ abierta
【转】放手地.

a ~ airada
«matar, morir» 横暴地,凶暴地,残暴地.

a ~ armada
1. «atacar» 用武器.
2.【转】坚定地,坚决地.


a ~ salva
参见 a salva ~.

a ~s de uno
在某人手里:
El florero acabó sus días a ~s de su hija. 花瓶让他女儿给打破了.

a ~s llenas
大方地,慷慨地.

apretar la ~
1. 握手.
2.【转,口】变得严厉.
3.【转,口】催促.


a salva ~
1. 保险地,安全地.
2. 有绝对把握地.


asentar la ~
1. 打;罚.
2. 严厉对待.


atar las < de > ~s
束缚;约束.

atarse uno las < de > ~s
缩手缩脚,束缚手脚.

a una ~
1. 向一个方向(转动)的.
2.【转】一致地.


bajar la ~
降价,减价.

bajo ~
暗中,暗地里,秘密地.

besar la(s) ~(s)
[套语]吻手.

caer algo en ~s de uno
落入某人之手,落入某人的掌握之中.

caérsele a uno algo de las ~s
讨厌,嫌弃某物.

cambiar de ~s algo
易手,换主人.

cantar uno en la ~
【转,口】有心计,狡猾.

cargar la ~
1. «en» 坚持.
2. «en» 要价过高.
3.(待某人)严格,严厉.


cargar la ~ de < en > algo
(对某物)施用过量.

cerrar la ~
1. 紧缩开支.
2. 缩减宽限.


cogidos de la ~
手拉手的.

comerse las ~s
挨饿.

conceder la ~
(女方)允婚.

con franca < larga > ~
大方地,慷慨地.

con las ~s
«trabajar, ganarse la vida» 用双手,靠劳动.

con las ~s en la cabeza
«salir» 抱着头;受挫, 失败.

con las ~s en la masa
«coger,estar» 当场.

con las ~s cruzadas
参见 ~ sobre ~.

con las ~s vacias
1. «salir, irse, venirse, volverse» 两手空空地.
2. 一无所获地.


con mis < tus > pecadoras ~s
亲手.

con una ~ atrás < detrás > y otra delante
«salir» 无所有地;一无所获地.

correr algo por ~ de uno
由某人负责.

corto de ~s
办事不麻利的(人).

cruzar las ~s / cruzarse uno de ~s
闲着.

dar de ~
1. 收工.
2. 不管,拋弃(某人).
3.【建】抹(墙)


dar de ~s
1. 摔趴下.
2.【转】有缺点,犯错误.


dar en ~s de uno
参见 caer en ~s de.

dar la ~
1. 伸手(给某人以便握手)
2. 帮助:

Le dio la ~ al anciano para subir alautobús. 他扶老人上了汽车.

3. 伸手让人搀扶:
El niño le daba la ~ a su padre. 小孩伸手要他爸爸领着.

4. 保护.

dar la primera ~ a algo
着手筹划,动手干.

dar la última ~ a algo
修饰,润色,最后加工.

darse buena ~ en algo
办事迅速稳妥.

darse la ~ una cosa a otra
相互补益.

darse la ~ una cosa con otra
相连,很相近,挨着.

darse las ~s
1. 联合,结合.
2. 和解,和好.
3. 协调,和谐.


dar su ~ una mujer a un hombre
允婚.

dar una ~ por algo
[用可能式]极想,非常想:
Daría una ~ por conocerlo. 非常想认识他.

dejado de la ~ de Dios
1. «estar» 犯大罪的;犯大错误的.
2. 一错再错的.
3. 不幸的,倒霉的.


dejar de la ~ algo
搁下,放下,拋弃[多用于否定句中].

dejar algo en ~s de uno
【转】给某人照管,给某人办理.

dejar a uno las ~s libres
让某人放手去干,不加限制,不加约束.

de la ~
1. 由(某人)拉着手的,由(某人)领着的:
La niña iba de la ~ de su hermana mayor. 小女孩由她姐姐领着.

2. 手拉手的:
Los dos niños van de la ~. 两个孩手拉着手走.

3.【转】由(某人)指引的,由(某人)保护的.

de ~
1. 手提的,可携带的:
maletín de ~ 手提包.
equipaje de ~ 随身带的行李.


2. 人造的:
flores de ~ 假花.

de ~ a ~
亲手,亲自(递).

de ~ derecha < izquierda >
向右<左>开的(门)

de ~ en ~
1. 手递手地(传递):
Los cubos de agua pasaban de ~ en ~ para apagar el incendio. 人们传水救火.

2. 一代一代地:
Esta tradición ha llegado de ~ en ~ hasta nosotros. 这个传统一代一代地传给了们.

de ~s a boca
突然地,突如其来地:
Al cruzar la esquina me lo encontré de ~s a boca. 在拐过街角时碰上了他.

de mi < tu > ~
出于<你>之手:
Ese cuadro no es de la misma ~ que este otro. 那幅画和这幅画不是同一人的作品.

de primera ~
«comprar, adquirir, tomar; saber» 第一手的,直接(得到)的:
Los dirigentes tienen que adentrarse en masas para adquirir informaciones de primera ~. 领导必须深入群众,以便得到第一手材料.

descargar la ~
参见 asentar la ~.

de segunda ~
1. «comprar, adquirir, tomar, saber» 第二手的,间接(得到)的.
2. 转手的,旧的(商品):

Ha comprado un coche de segunda ~. 他买了部旧汽车.

deshacerse algo entre las ~s
1. 易散,不牢固.
2.【转】易损耗.


echar (la) ~ a uno < algo >
捉,逮:拿,取:
echar ~ a uno 捉某人.
echar ~ a la bolsa 掏钱.
echar ~ a la espada 拔剑.
Eché ~ a la cartera y me encontré con que no la tenía. 伸手掏钱包,结果发现钱包没在身上.


echar las ~s a algo
伸手去拿;伸手去扶:
Al ver que el cuadro se caía, le echó las ~s. 看到画要掉下来,他就伸手扶住.

echar ~ de uno < algo >
利用.

echar una ~
帮助,协助, 援助.

en buenas ~s
«estar, dejar, caer» 在可靠的人手中,在信得过的人手中.

ensuciar(se) las ~s
1. 非法谋利.
2. 偷窃.
3. 受贿.


entre las ~s
【转】意外地,莫名其妙地.

escapársele a uno algo de la(s) ~(s)
失掉(经到手的东西)

escapársele a uno la ~
失手

estar algo en la ~
【转】容易,明显.

estar algo en la ~ de uno
听凭某人决定

estar algo en ~s de uno
在某人手中,在某人掌握中.

estrechar la ~ a uno
同某人握手.

extender la ~
伸手[打招呼或乞讨].

frotarse las ~s
1. 搓手.
2.【转】心满意足;幸灾乐祸.


ganar a uno por la ~
抢先.

hablar por la ~
打手语, 打手势.

hacer a dos < todas > ~s
用尽心计.

hacer la ~
(为了给马钉掌)削蹄甲.

hacer uno lo que está en su ~ en algo
竭尽全力,尽力而为.

imponer las ~s
【宗】行按手礼.

ir a la ~ a uno
阻止;约束.

ir a parar algo a (las) ~s de uno
参见 caer en ~s de

ir uno por su ~
顺行,沿着通规则规定的一侧行进.

irse algo de la ~
从手中滑脱.

írsele a uno algo de entre las ~s
从手中消失.

írsele a uno la ~
1. 失手.
2. «en» 用量过大:

Se te fue la ~ en la sal en esta sopa. 你把汤做咸了.

largo de ~s
1. 好打人的.
2. 好偷东西的.


lavarse las ~s
抽身,脱身;洗手不干.

levantar la ~
参见 abrir la ~.

levantarle la ~ a uno
参见 alzar la ~.

levantar (la) ~ de uno < algo >
舍弃,丢弃,拋弃.

limpio de ~s
清白的,纯洁的.

listo de ~s
1. 会偷东西的.
2. 好占便宜的.


llegar a las ~s
动手厮打.

llegar algo a ~s de uno
落入某人的手中.

llevar a uno de la ~
引导,教导,庇护.

llevar entre ~s
筹划,策划.

llevarle la ~ a uno
把着某人的手(写、做)

llevarse las ~s a la cabeza
用双手抱住脑袋[表示惊异].

llevar uno su ~
参见ir por su ~.

~ a ~
1. 一块儿地,亲密地,友好地.
2. 旗鼓相当地,势均力敌地.
3. m.(两个人的)面谈,商谈:

Lo decidieron en un ~ a ~. 他们当面决定了那件事情.

¡Manos a la obra < labor >!
动手吧!干吧!

¡Manos arriba!
举起手来!

~ sobre ~
游手好闲地,无所事事地.

meter la ~ a uno
参见 sentar la ~.

meter la ~ en algo
揩油,捞便宜.

meter la ~ en el pecho < en el serio >
1. 思索,考虑.
2. 扪心自问.


meter (la) ~ < las ~s >
1. 插手,干预,参与.
2. 动手干.


meter la(s) ~(s) hasta el codo en algo
深深陷入某事.

meter ~ a algo
动用.

meter ~ a uno
调查,查究.

morderse uno las ~s
(由于错过时机)懊恼.

mudar de ~s
参见 cambiar de ~s.

no caérsele a uno algo de (entre) las ~s
某物不离某人的手.

no darse ~s a algo
人手勉強够做某事.

no dejar algo de la ~
不放弃,不停止,不中断.

no saber uno cuál es < dónde tiene > su ~ derecha
无能,低能.

no saber uno lo que trae < lleva > entre ~s
【转,口】不能胜任(所担负的工作)

no tener uno tantas ~s / no tener uno ~s para tantas cosas
不能一下干那么多事情.

ofrecer la ~
伸出手(待对方来握或表示和好等)

pasar la ~ por el cerro < por el lomo > a uno
阿谀,奉承,讨好, 谄媚.

pedir la ~ de una mujer
求婚.

poner algo en (las) ~s de uno
1. 提供.
2. 付.


poner uno la ~ a < en > uno
打.

poner uno la ~ en algo
1. 亲自观察了解.
2. 动手做.


poner uno (la) ~ < las ~s > en algo
参见 meter la ~ en una cosa.

poner la ~ encima de < sobro > uno
参见 poner la ~.

poner la ~ en el pecho < en el seno >
参见 meter la ~ en el pecho.

poner la(s) ~(s) en el fuego por algo < uno >
担保

poner las ~s en la masa
着手干

ponerse de ~s un animal
动物直立,用后肢站立.

ponerse en ~s de uno
听凭某人裁断.

por debajo de ~
参见 bajo ~.

por mi < tu > (propia) ~
自己,亲自.

por segunda < tercera > ~
通过第三者.

prestar una
参见 echar una ~.

quitar algo a uno de las ~s
从某人手中抢去.

quitarse algo unos a otros de las ~s
争夺.

renunciar a la ~ de doña Leonor
吃不着葡萄说葡萄酸.

sacarle a uno de entre las ~s algo
参见 quitar de las ~s.

sentar la ~ a uno
1. 打,揍.
2. 严厉责罚.
3. 索价过高.


si a ~ viene / si viene a ~
一旦叫起真来.

sin levantar ~
不停地.

soltar la ~ en algo
掌握熟巧,变得熟练.

soplarse las ~s
希望落空.

suelto de ~s
参见 largo de ~s.

tender la ~ a uno
1. 参见 ofrecer la ~.
2. 参见 dar la ~.


tender las ~s a uno
1. 帮助.
2. 求助.


tener algo al alcance de la ~
垂手可得.

tener a ~
约束,限制.

tener atadas las ~s
手脚被束缚住,不能自由行动.

tener uno de la ~ < en su ~ > algo
可以得到;可以支配

tener uno a otro en su(s) ~(s)
操级,控制.

tener entre ~s
参见 llevar entre ~s.

tener uno la ~ manca
小气,吝啬.

tener ~ con uno
对某人有影响.

tener ~ en algo
参与,干预.

tener ~ izquierda
善于解决难题.

tener uno muchas ~s
有才干,有本事.

tocar algo con la ~
参见 tener al alcance de la ~

tomar uno algo en sus ~s
承担,负责.

traer a la ~
(狗把猎物等)叼来(送到主人手中).

traer(se) entre ~s
参见 llevar entre ~s.

untar la(s) ~(s) a uno
贿赂,收买.

venir algunos < uno con otro > a las ~s
参见 llegar a las ~s.

venir algo a la(s) ~(s) a uno
无意中得到

venir(se) uno con sus ~s lavadas en algo
【转】坐享其成,不劳而获,无功受禄.

vivir uno de < por > sus ~s
自食其力.

谚语:En buenas ~s está el pandero. 手鼓拿在行家的手里;事情掌握在内行人手里.
Manos blancas no ofenden. 白嫩的手伤不了人[用于指女人的污辱无损于男人的尊严].

西 语 助 手
派生

近义词
manaza
capa,  capa de pintura,  mano de pintura
recubrimiento,  baño,  capa de revestimiento,  capa fina de revestimiento,  revestimiento,  cubierta
repartidor de cartas,  banquero
colega,  compinche,  amigacho,  amigo cercano,  amigo,  camarada,  amistad,  compañero,  viejo amigo,  amigo cercano de un hombre,  amigo muy cercano,  amigote,  compadre,  cuate,  hermano,  tío,  acuache,  carnal,  co,  gancho,  maese,  manito,  pana,  pata,  torpedo,  vale,  valedor
mano amiga,  mano que ayuda

联想词
palma手掌;brazo臂,手臂;dedo手指;cabeza头,脑袋;llave钥匙;hombro肩,肩膀;pluma羽毛;puño拳头;muñeca腕,手腕,腕关节;alzada马的身高;antebrazo前臂;

El antebrazo es la parte del brazo entre el codo y la mano.

前臂是连接肘部和之间的部分。

Voy a comprar un saco de mano.

要去买个手提包。

Estrechar la mano es un signo de confianza .

握手是信任的一种表示。

Me he quemado la mano con el agua caliente.

让热水给烫了。

Cubrimos la pared con una mano de pintura.

们给墙壁上了一层油漆。

Puedo tocar el techo con la mano.

可以摸到天花板

Tomé al anciano de la mano para ayudarlo a cruzar la calle.

拉着老人的手带着他过马路。

El perro se rompió la mano derecha al caerse del techo de la casa.

狗在天花板上摔下来,把右腿摔伤了。

En todo eso se ve su mano.

在那件事情上面自始至终都可以看出有他插手.

En manos de Carlos, el juguete se convirtió en un auténtico instrumento científico.

这个玩具在卡洛斯手里变成了名副其实的科学工具。

Se me congelaron las manos por el frío.

因为天很冷冻伤了。

María tiene un corte en la mano.

玛利亚手里握着一把刀。

Le sujetaron los pies y las manos para que no pudiera huir.

为了不让他逃走,他们抓住了他的手脚。

Muchos amigos asistieron a la fiesta de petición de mano.

很多朋友参加了订婚仪式

Estrechar la mano es un signo de amistad.

握手是友好的一种表示.

Ese puesto no está al alcance de tu mano.

那个位置,你的碰不到

La madre no permite que su hijo coma sin lavarse las manos.

母亲不答应儿不洗手就用餐。

Me hizo una indicación con la mano.

她用指了指.

No corras con las tijeras en la mano.

不要手里拿着剪刀乱跑!

Puse las manos sobre el radiador porque las tenía heladas.

把手放到暖气片上,因为手很冷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 mano 的西班牙语例句

用户正在搜索


miso, misofobia, misógamo, misoginia, misógino, misoneísmo, misoneísta, míspero, mispíquel, misqueño,

相似单词


manlieva, mannanas, mannita, mannosa, mannosanas, mano, maño, mano de obra, mano derecha, mano de obra,


f.
1. 手:

~ derecha < diestra > 右手.
~ izquierda < siniestra, zoca, zurda > 左手.
Mi carta no ha llegado todavía a sus ~s. 我的信还未送到他手里.
Este es el mejor cuadro que ha salido de sus ~s. 这是他画得最好的一幅画.
La casa ha cambiado varias veces de ~s. 这座房子已几经易手.
En buenas ~s está el negocio. 事情在可靠的人手中.


2.(四蹄动物的)前爪,前蹄.
3.(屠宰后的动物的)蹄子.
4.(猛禽的)爪.
5. 象鼻子.
6. 手形指示符号.
7. 表针.
8. 杵.
9. 碾石,碾子.
10. 边,侧:

El río pasa a ~ izquierda de la ciudad. 河从城的左边流过.

11. 人手,人力,劳力. (多用作复数)
contratar ~s 雇人.
Hay escasez de ~s. 缺少人手.


12. 插手,干预:
En todo eso se ve su ~. 在那件事情上面自始至终都可以看出有他插手.

13. 手段,办法:
Tiene ~ para llevar los asuntos. 他很能办事.

14. ,熟巧:
tener ~ para pintar 会画画.

15. 权力,权威,影响:
dar a uno ~ para algo 授予某人某种权力.
tener ~ en un lugar < asunto > 在某处<事上>有权威.
tener ~ con uno 对某人有影响.


16.«dar,echar» 帮助.
17. 保护,救援, 同情.
18. 责罚.
19. 巴掌,四指[度位,相当于除掉拇指之外其余四个手指并拢的宽度].
20.(颜色、油漆等的)涂层[词]:

una ~ de barniz 一道漆.

21. 回,次[词]:
dar una ~ de jabón a la ropa 给衣服打一遍肥皂.
dar la última ~ 做最后加工,完工.


22.(分发的)轮[词].
23.(打、斥责等的)顿:

dar a uno una ~ de bofetádas 给某人一顿耳光.

24.(棋赛或牌戏的)局,盘:
echar una ~ de ajedrez 下一盘棋.

25.(为某一目的聚在一起的人的)帮,伙,群.
26. 刀[纸位,为二十五张原张纸,即二十分之一令].
27. 马诺[面包位,为三十四个面包,合四分之一法内格(fanega)].
28. [牌戏]起手牌.
29.【纺】梳理机;梳毛机.
30.【纺】(六股或八股的)丝缕.
31.【石】(粗石方上留下来的)抓手.
32.【猎】(在猎场上蹚踏的)趟[词].
33.【乐】音阶.
34. [拉丁美洲方言] 意外.
35. [哥伦亚方言] 时机,机会.
36. [古巴方言](香蕉的)把,束,小串.
37. [智利方言],[墨西哥方言] 四个[词].
38. [洪都拉斯方言] 五个[词].
39. [厄瓜多尔方言] 六个[词].



|→ m.
[拉丁美洲方言]【口】哥儿俩,朋友.


|→m.,f.
[牌戏]首先出牌的人,庄.

buena ~
.

buenas ~s
巧手.

mala ~
笨拙.

malas ~s
笨手.

~ abierta.
巴掌, 五指张开的手.

~ blanda
温和,宽容,软心肠.

~ cerrada
拳头.

~ de almirez
杵.

~ de gato
1. 打扮,妆扮.
2. 粉扑.
3. 老手[用于对某一文学或艺术作品作过修改而作者本人更为老练的人]:

En este cuadro ha andado la ~ de gato. 这幅画经过老手改过.

~ de hierro
参见 ~ dura.

~ de la brida
参见 ~ de la rienda.

~ de (la) lanza
(马的)有一块白斑的右前腿.

~ de la rienda
(马的)有一块白斑的左前腿.

~ de obra
人工,劳力.

~ derecha
【转】得力助手, 臂助.

~ de rienda
参见 ~ de la rienda.

~ de santo
灵验;妙手,灵丹妙药:
Esa medicina ha sido ~ de santo. 那药可真灵.

~ dura
严厉,严格.

~ futerte
1. 参见 ~ dura.
2. 法警.


~ izquierda
1.【转】(处世的)精明.
2. 奸猾.


~ oculta
秘密参与着,黑手.

~ perdida
【印】(规定印数之外的)多印册数.

~ rienda
参见 ~ de la rienda.

~s de mantequilla (de Soria)
笨手笨脚.

~(s) larga(s)
1. 好打人的孩子.
2. 手脚不干净的人,好偷东西的人, 小偸:

esa ~s largas. 那个小偷.

~s libres
(行事的)自由.

~s limpias
1. 诚实,正直,清白.
2.(工资之外的)正当收入.


~s limpias de sangre
无辜,未犯过罪,未杀过人.

~s listas
善偷;善偷的人.

~s muertas
【法】永久产业主.

~s puercas
【转,口】(利用职权谋取的)非法收益.

abandonar algo en ~s de
把某事完全交给某人.

abandonarse uno en ~s de
完全依赖,听凭.

abrir la ~
1.【转】接受赠礼.
2. 慷慨赠与.
3. 挥霍.
4. 放松,放宽.


a dos ~s
【转,口】非常愿意地.

a la ~
1. «llevar, enviar» 亲手,托人面交:
Le envié una carta a la ~. 我托人当面把一封信交给他.

2. 在附近,在近边.
3. 易到手地;易懂地.


alargar la ~
1. 伸手(拿,取,乞讨)

alargar la ~ a uno
参见 dar la ~ .

alzar la ~ a < contra > uno
举手(威吓);动手(打)

a ~
1. 手做的,手工的:
escrito a ~ 手抄的.

2. 人工的,人为的.
3. 在手边,在手头, 在附近:

Dame el libro de que me hablaste, si lo tienes a ~. 你说过的那本书要是在手头的话,就给我吧.

4. 经过认真考虑的.

a ~ abierta
【转】放手地.

a ~ airada
«matar, morir» 横暴地,凶暴地,残暴地.

a ~ armada
1. «atacar» 用武器.
2.【转】坚定地,坚决地.


a ~ salva
参见 a salva ~.

a ~s de uno
在某人手里:
El florero acabó sus días a ~s de su hija. 花瓶让他女儿给打破了.

a ~s llenas
大方地,慷慨地.

apretar la ~
1. 握手.
2.【转,口】变得严厉.
3.【转,口】催促.


a salva ~
1. 保险地,安全地.
2. 有绝对把握地.


asentar la ~
1. 打;罚.
2. 严厉对待.


atar las < de > ~s
束缚;约束.

atarse uno las < de > ~s
缩手缩脚,束缚手脚.

a una ~
1. 向一个方向(转动)的.
2.【转】一致地.


bajar la ~
降价,减价.

bajo ~
暗中,暗地里,秘密地.

besar la(s) ~(s)
[套语]吻手.

caer algo en ~s de uno
落入某人之手,落入某人的掌握之中.

caérsele a uno algo de las ~s
讨厌,嫌弃某物.

cambiar de ~s algo
易手,换主人.

cantar uno en la ~
【转,口】有心,狡猾.

cargar la ~
1. «en» 坚持.
2. «en» 要价过高.
3.(待某人)严格,严厉.


cargar la ~ de < en > algo
(对某物)施用过.

cerrar la ~
1. 紧缩开支.
2. 缩减宽限.


cogidos de la ~
手拉手的.

comerse las ~s
挨饿.

conceder la ~
(女方)允婚.

con franca < larga > ~
大方地,慷慨地.

con las ~s
«trabajar, ganarse la vida» 用双手,靠劳动.

con las ~s en la cabeza
«salir» 抱着头;受挫, 失败.

con las ~s en la masa
«coger,estar» 当场.

con las ~s cruzadas
参见 ~ sobre ~.

con las ~s vacias
1. «salir, irse, venirse, volverse» 两手空空地.
2. 一无所获地.


con mis < tus > pecadoras ~s
亲手.

con una ~ atrás < detrás > y otra delante
«salir» 无所有地;一无所获地.

correr algo por ~ de uno
由某人负责.

corto de ~s
办事不麻利的(人).

cruzar las ~s / cruzarse uno de ~s
闲着.

dar de ~
1. 收工.
2. 不管,拋弃(某人).
3.【建】抹(墙)


dar de ~s
1. 摔趴下.
2.【转】有缺点,犯错误.


dar en ~s de uno
参见 caer en ~s de.

dar la ~
1. 伸手(给某人以便握手)
2. 帮助:

Le dio la ~ al anciano para subir alautobús. 他扶老人上了汽车.

3. 伸手让人搀扶:
El niño le daba la ~ a su padre. 小孩伸手要他爸爸领着.

4. 保护.

dar la primera ~ a algo
着手筹划,动手干.

dar la última ~ a algo
修饰,润色,最后加工.

darse buena ~ en algo
办事迅速稳妥.

darse la ~ una cosa a otra
相互补益.

darse la ~ una cosa con otra
相连,很相近,挨着.

darse las ~s
1. 联合,结合.
2. 和解,和好.
3. 协调,和谐.


dar su ~ una mujer a un hombre
允婚.

dar una ~ por algo
[用可能式]极想,非常想:
Daría una ~ por conocerlo. 我非常想认识他.

dejado de la ~ de Dios
1. «estar» 犯大罪的;犯大错误的.
2. 一错再错的.
3. 不幸的,倒霉的.


dejar de la ~ algo
搁下,放下,拋弃[多用于否定句中].

dejar algo en ~s de uno
【转】交给某人照管,交给某人办理.

dejar a uno las ~s libres
让某人放手去干,不加限制,不加约束.

de la ~
1. 由(某人)拉着手的,由(某人)领着的:
La niña iba de la ~ de su hermana mayor. 小女孩由她姐姐领着.

2. 手拉手的:
Los dos niños van de la ~. 两个孩子手拉着手走.

3.【转】由(某人)指引的,由(某人)保护的.

de ~
1. 手提的,可携带的:
maletín de ~ 手提包.
equipaje de ~ 随身带的行李.


2. 人造的:
flores de ~ 假花.

de ~ a ~
亲手,亲自(递交).

de ~ derecha < izquierda >
向右<左>开的(门)

de ~ en ~
1. 手递手地(传递):
Los cubos de agua pasaban de ~ en ~ para apagar el incendio. 人们传水救火.

2. 一代一代地:
Esta tradición ha llegado de ~ en ~ hasta nosotros. 这个传统一代一代地传给了我们.

de ~s a boca
突然地,突如其来地:
Al cruzar la esquina me lo encontré de ~s a boca. 我在拐过街角时碰上了他.

de mi < tu > ~
出于我<你>之手:
Ese cuadro no es de la misma ~ que este otro. 那幅画和这幅画不是同一人的作品.

de primera ~
«comprar, adquirir, tomar; saber» 第一手的,直接(得到)的:
Los dirigentes tienen que adentrarse en masas para adquirir informaciones de primera ~. 领导必须深入群众,以便得到第一手材料.

descargar la ~
参见 asentar la ~.

de segunda ~
1. «comprar, adquirir, tomar, saber» 第二手的,间接(得到)的.
2. 转手的,旧的(商品):

Ha comprado un coche de segunda ~. 他买了部旧汽车.

deshacerse algo entre las ~s
1. 易散,不牢固.
2.【转】易损耗.


echar (la) ~ a uno < algo >
捉,逮:拿,取:
echar ~ a uno 捉某人.
echar ~ a la bolsa 掏钱.
echar ~ a la espada 拔剑.
Eché ~ a la cartera y me encontré con que no la tenía. 我伸手掏钱包,结果发现钱包没在身上.


echar las ~s a algo
伸手去拿;伸手去扶:
Al ver que el cuadro se caía, le echó las ~s. 看到画要掉下来,他就伸手扶住.

echar ~ de uno < algo >
利用.

echar una ~
帮助,协助, 援助.

en buenas ~s
«estar, dejar, caer» 在可靠的人手中,在信得过的人手中.

ensuciar(se) las ~s
1. 非法谋利.
2. 偷窃.
3. 受贿.


entre las ~s
【转】意外地,莫名其妙地.

escapársele a uno algo de la(s) ~(s)
失掉(已经到手的东西)

escapársele a uno la ~
失手

estar algo en la ~
【转】容易,明显.

estar algo en la ~ de uno
听凭某人决定

estar algo en ~s de uno
在某人手中,在某人掌握中.

estrechar la ~ a uno
同某人握手.

extender la ~
伸手[打招呼或乞讨].

frotarse las ~s
1. 搓手.
2.【转】心满意足;幸灾乐祸.


ganar a uno por la ~
抢先.

hablar por la ~
打手语, 打手势.

hacer a dos < todas > ~s
用尽心.

hacer la ~
(为了给马钉掌)削蹄甲.

hacer uno lo que está en su ~ en algo
竭尽全力,尽力而为.

imponer las ~s
【宗】行按手礼.

ir a la ~ a uno
阻止;约束.

ir a parar algo a (las) ~s de uno
参见 caer en ~s de

ir uno por su ~
顺行,沿着交通规则规定的一侧行进.

irse algo de la ~
从手中滑脱.

írsele a uno algo de entre las ~s
从手中消失.

írsele a uno la ~
1. 失手.
2. «en» 用过大:

Se te fue la ~ en la sal en esta sopa. 你把汤做咸了.

largo de ~s
1. 好打人的.
2. 好偷东西的.


lavarse las ~s
抽身,脱身;洗手不干.

levantar la ~
参见 abrir la ~.

levantarle la ~ a uno
参见 alzar la ~.

levantar (la) ~ de uno < algo >
舍弃,丢弃,拋弃.

limpio de ~s
清白的,纯洁的.

listo de ~s
1. 会偷东西的.
2. 好占便宜的.


llegar a las ~s
动手厮打.

llegar algo a ~s de uno
落入某人的手中.

llevar a uno de la ~
引导,教导,庇护.

llevar entre ~s
筹划,策划.

llevarle la ~ a uno
把着某人的手(写、做)

llevarse las ~s a la cabeza
用双手抱住脑袋[表示惊异].

llevar uno su ~
参见ir por su ~.

~ a ~
1. 一块儿地,亲密地,友好地.
2. 旗鼓相当地,势均力敌地.
3. m.(两个人的)面谈,商谈:

Lo decidieron en un ~ a ~. 他们当面决定了那件事情.

¡Manos a la obra < labor >!
动手吧!干吧!

¡Manos arriba!
举起手来!

~ sobre ~
游手好闲地,无所事事地.

meter la ~ a uno
参见 sentar la ~.

meter la ~ en algo
揩油,捞便宜.

meter la ~ en el pecho < en el serio >
1. 思索,考虑.
2. 扪心自问.


meter (la) ~ < las ~s >
1. 插手,干预,参与.
2. 动手干.


meter la(s) ~(s) hasta el codo en algo
深深陷入某事.

meter ~ a algo
动用.

meter ~ a uno
调查,查究.

morderse uno las ~s
(由于错过时机)懊恼.

mudar de ~s
参见 cambiar de ~s.

no caérsele a uno algo de (entre) las ~s
某物不离某人的手.

no darse ~s a algo
人手勉強够做某事.

no dejar algo de la ~
不放弃,不停止,不中断.

no saber uno cuál es < dónde tiene > su ~ derecha
无能,低能.

no saber uno lo que trae < lleva > entre ~s
【转,口】不能胜任(所担负的工作)

no tener uno tantas ~s / no tener uno ~s para tantas cosas
不能一下子干那么多事情.

ofrecer la ~
伸出手(待对方来握或表示和好等)

pasar la ~ por el cerro < por el lomo > a uno
阿谀,奉承,讨好, 谄媚.

pedir la ~ de una mujer
求婚.

poner algo en (las) ~s de uno
1. 提供.
2. 托付.


poner uno la ~ a < en > uno
打.

poner uno la ~ en algo
1. 亲自观察了解.
2. 动手做.


poner uno (la) ~ < las ~s > en algo
参见 meter la ~ en una cosa.

poner la ~ encima de < sobro > uno
参见 poner la ~.

poner la ~ en el pecho < en el seno >
参见 meter la ~ en el pecho.

poner la(s) ~(s) en el fuego por algo < uno >
担保

poner las ~s en la masa
着手干

ponerse de ~s un animal
动物直立,用后肢站立.

ponerse en ~s de uno
听凭某人裁断.

por debajo de ~
参见 bajo ~.

por mi < tu > (propia) ~
自己,亲自.

por segunda < tercera > ~
通过第三者.

prestar una
参见 echar una ~.

quitar algo a uno de las ~s
从某人手中抢去.

quitarse algo unos a otros de las ~s
争夺.

renunciar a la ~ de doña Leonor
吃不着葡萄说葡萄酸.

sacarle a uno de entre las ~s algo
参见 quitar de las ~s.

sentar la ~ a uno
1. 打,揍.
2. 严厉责罚.
3. 索价过高.


si a ~ viene / si viene a ~
一旦叫起真来.

sin levantar ~
不停地.

soltar la ~ en algo
掌握熟巧,变得熟练.

soplarse las ~s
希望落空.

suelto de ~s
参见 largo de ~s.

tender la ~ a uno
1. 参见 ofrecer la ~.
2. 参见 dar la ~.


tender las ~s a uno
1. 帮助.
2. 求助.


tener algo al alcance de la ~
垂手可得.

tener a ~
约束,限制.

tener atadas las ~s
手脚被束缚住,不能自由行动.

tener uno de la ~ < en su ~ > algo
可以得到;可以支配

tener uno a otro en su(s) ~(s)
操级,控制.

tener entre ~s
参见 llevar entre ~s.

tener uno la ~ manca
小气,吝啬.

tener ~ con uno
对某人有影响.

tener ~ en algo
参与,干预.

tener ~ izquierda
善于解决难题.

tener uno muchas ~s
有才干,有本事.

tocar algo con la ~
参见 tener al alcance de la ~

tomar uno algo en sus ~s
承担,负责.

traer a la ~
(狗把猎物等)叼来(送到主人手中).

traer(se) entre ~s
参见 llevar entre ~s.

untar la(s) ~(s) a uno
贿赂,收买.

venir algunos < uno con otro > a las ~s
参见 llegar a las ~s.

venir algo a la(s) ~(s) a uno
无意中得到

venir(se) uno con sus ~s lavadas en algo
【转】坐享其成,不劳而获,无功受禄.

vivir uno de < por > sus ~s
自食其力.

谚语:En buenas ~s está el pandero. 手鼓拿在行的手里;事情掌握在内行人手里.
Manos blancas no ofenden. 白嫩的手伤不了人[用于指女人的污辱无损于男人的尊严].

西 语 助 手
派生

近义词
manaza
capa,  capa de pintura,  mano de pintura
recubrimiento,  baño,  capa de revestimiento,  capa fina de revestimiento,  revestimiento,  cubierta
repartidor de cartas,  banquero
colega,  compinche,  amigacho,  amigo cercano,  amigo,  camarada,  amistad,  compañero,  viejo amigo,  amigo cercano de un hombre,  amigo muy cercano,  amigote,  compadre,  cuate,  hermano,  tío,  acuache,  carnal,  co,  gancho,  maese,  manito,  pana,  pata,  torpedo,  vale,  valedor
mano amiga,  mano que ayuda

联想词
palma手掌;brazo臂,手臂;dedo手指;cabeza头,脑袋;llave钥匙;hombro肩,肩膀;pluma羽毛;puño拳头;muñeca腕,手腕,腕关节;alzada马的身高;antebrazo前臂;

El antebrazo es la parte del brazo entre el codo y la mano.

前臂是连接肘部和之间的部分。

Voy a comprar un saco de mano.

我要去买个手提包。

Estrechar la mano es un signo de confianza .

握手是信任的一种表示。

Me he quemado la mano con el agua caliente.

我的让热水给烫了。

Cubrimos la pared con una mano de pintura.

我们给墙壁上了一层油漆。

Puedo tocar el techo con la mano.

我的可以摸到天花板

Tomé al anciano de la mano para ayudarlo a cruzar la calle.

我拉着老人的手带着他过马路。

El perro se rompió la mano derecha al caerse del techo de la casa.

狗在天花板上摔下来,把右腿摔伤了。

En todo eso se ve su mano.

在那件事情上面自始至终都可以看出有他插手.

En manos de Carlos, el juguete se convirtió en un auténtico instrumento científico.

这个玩具在卡洛斯手里变成了名副其实的科学工具。

Se me congelaron las manos por el frío.

因为天很冷我的冻伤了。

María tiene un corte en la mano.

玛利亚手里握着一把刀。

Le sujetaron los pies y las manos para que no pudiera huir.

为了不让他逃走,他们抓住了他的手脚。

Muchos amigos asistieron a la fiesta de petición de mano.

很多朋友参加了订婚仪式

Estrechar la mano es un signo de amistad.

握手是友好的一种表示.

Ese puesto no está al alcance de tu mano.

那个位置,你的碰不到

La madre no permite que su hijo coma sin lavarse las manos.

母亲不答应儿子不洗手就用餐。

Me hizo una indicación con la mano.

她用给我指了指.

No corras con las tijeras en la mano.

不要手里拿着剪刀乱跑!

Puse las manos sobre el radiador porque las tenía heladas.

把手放到暖气片上,因为手很冷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mano 的西班牙语例句

用户正在搜索


misteriosamente, misterioso, misti fori, mística, místicamente, misticismo, místico, misticón, mistificación, mistificar,

相似单词


manlieva, mannanas, mannita, mannosa, mannosanas, mano, maño, mano de obra, mano derecha, mano de obra,


f.
1. 手:

~ derecha < diestra > 右手.
~ izquierda < siniestra, zoca, zurda > 左手.
Mi carta no ha llegado todavía a sus ~s. 我的信还未送到他手里.
Este es el mejor cuadro que ha salido de sus ~s. 这是他得最好的一幅.
La casa ha cambiado varias veces de ~s. 这座房子已几易手.
En buenas ~s está el negocio. 事情在可靠的人手中.


2.(四蹄动物的)前爪,前蹄.
3.(屠宰后的动物的)蹄子.
4.(猛禽的)爪.
5. 象鼻子.
6. 手形指示符号.
7. 表针.
8. 杵.
9. 碾石,碾子.
10. 边,侧:

El río pasa a ~ izquierda de la ciudad. 河从城的左边流.

11. 人手,人力,劳力. (多用作复数)
contratar ~s 雇人.
Hay escasez de ~s. 缺少人手.


12. 插手,干预:
En todo eso se ve su ~. 在那件事情上面自始至终都可以看出有他插手.

13. 手段,办法:
Tiene ~ para llevar los asuntos. 他很能办事.

14. 擅长,熟巧:
tener ~ para pintar 会.

15. 权力,权威,影响:
dar a uno ~ para algo 授予某人某种权力.
tener ~ en un lugar < asunto > 在某处<事上>有权威.
tener ~ con uno 对某人有影响.


16.«dar,echar» 帮助.
17. 保护,救援, 同情.
18. 责罚.
19. 巴掌,四指[度量单位,相当于除掉拇指之外其余四个手指并拢的宽度].
20.(颜色、油漆等的)涂层[量词]:

una ~ de barniz 一道漆.

21. 回,次[量词]:
dar una ~ de jabón a la ropa 给衣服一遍肥皂.
dar la última ~ 做最后加工,完工.


22.(分发的)轮[量词].
23.(责等的)顿:

dar a uno una ~ de bofetádas 给某人一顿耳光.

24.(棋赛或牌戏的)局,盘:
echar una ~ de ajedrez 下一盘棋.

25.(为某一目的聚在一起的人的)帮,伙,群.
26. 刀[纸量单位,为二十五张原张纸,即二十分之一令].
27. 马诺[面包计量单位,为三十四个面包,合四分之一法内格(fanega)].
28. [牌戏]起手牌.
29.【纺】梳理机;梳毛机.
30.【纺】(六股或八股的)丝缕.
31.【石】(粗石方上留下来的)抓手.
32.【猎】(在猎场上蹚踏的)趟[量词].
33.【乐】音阶.
34. [拉丁美洲方言] 意外.
35. [哥伦亚方言] 时机,机会.
36. [古巴方言](香蕉的)把,束,小串.
37. [智利方言],[墨西哥方言] 四个[量词].
38. [洪都拉斯方言] 五个[量词].
39. [厄瓜多尔方言] 六个[量词].



|→ m.
[拉丁美洲方言]【口】哥儿俩,朋友.


|→m.,f.
[牌戏]首先出牌的人,庄家.

buena ~
擅长.

buenas ~s
巧手.

mala ~
笨拙.

malas ~s
笨手.

~ abierta.
巴掌, 五指张开的手.

~ blanda
温和,宽容,软心肠.

~ cerrada
拳头.

~ de almirez
杵.

~ de gato
1. 扮,妆扮.
2. 粉扑.
3. 老手[用于对某一文学或艺术作品作修改而作者本人更为老练的人]:

En este cuadro ha andado la ~ de gato. 这幅老手改.

~ de hierro
参见 ~ dura.

~ de la brida
参见 ~ de la rienda.

~ de (la) lanza
(马的)有一块白斑的右前腿.

~ de la rienda
(马的)有一块白斑的左前腿.

~ de obra
人工,劳力.

~ derecha
【转】得力助手, 臂助.

~ de rienda
参见 ~ de la rienda.

~ de santo
灵验;妙手,灵丹妙药:
Esa medicina ha sido ~ de santo. 那药可真灵.

~ dura
严厉,严格.

~ futerte
1. 参见 ~ dura.
2. 法警.


~ izquierda
1.【转】(处世的)精明.
2. 奸猾.


~ oculta
秘密参与着,黑手.

~ perdida
【印】(规定印数之外的)多印册数.

~ rienda
参见 ~ de la rienda.

~s de mantequilla (de Soria)
笨手笨脚.

~(s) larga(s)
1. 好人的孩子.
2. 手脚不干净的人,好偷东西的人, 小偸:

esa ~s largas. 那个小偷.

~s libres
(行事的)自由.

~s limpias
1. 诚实,正直,清白.
2.(工资之外的)正当收入.


~s limpias de sangre
无辜,未犯罪,未杀人.

~s listas
善偷;善偷的人.

~s muertas
【法】永久产业主.

~s puercas
【转,口】(利用职权谋取的)非法收益.

abandonar algo en ~s de
把某事完全交给某人.

abandonarse uno en ~s de
完全依赖,听凭.

abrir la ~
1.【转】接受赠礼.
2. 慷慨赠与.
3. 挥霍.
4. 放松,放宽.


a dos ~s
【转,口】非常愿意地.

a la ~
1. «llevar, enviar» 亲手,托人面交:
Le envié una carta a la ~. 我托人当面把一封信交给他.

2. 在附近,在近边.
3. 易到手地;易懂地.


alargar la ~
1. 伸手(拿,取,乞讨)

alargar la ~ a uno
参见 dar la ~ .

alzar la ~ a < contra > uno
举手(威吓);动手(

a ~
1. 手做的,手工的:
escrito a ~ 手抄的.

2. 人工的,人为的.
3. 在手边,在手头, 在附近:

Dame el libro de que me hablaste, si lo tienes a ~. 你说的那本书要是在手头的话,就给我吧.

4. 认真考虑的.

a ~ abierta
【转】放手地.

a ~ airada
«matar, morir» 横暴地,凶暴地,残暴地.

a ~ armada
1. «atacar» 用武器.
2.【转】坚定地,坚决地.


a ~ salva
参见 a salva ~.

a ~s de uno
在某人手里:
El florero acabó sus días a ~s de su hija. 花瓶让他女儿给破了.

a ~s llenas
大方地,慷慨地.

apretar la ~
1. 握手.
2.【转,口】变得严厉.
3.【转,口】催促.


a salva ~
1. 保险地,安全地.
2. 有绝对把握地.


asentar la ~
1. ;罚.
2. 严厉对待.


atar las < de > ~s
束缚;约束.

atarse uno las < de > ~s
缩手缩脚,束缚手脚.

a una ~
1. 向一个方向(转动)的.
2.【转】一致地.


bajar la ~
降价,减价.

bajo ~
暗中,暗地里,秘密地.

besar la(s) ~(s)
[套语]吻手.

caer algo en ~s de uno
落入某人之手,落入某人的掌握之中.

caérsele a uno algo de las ~s
讨厌,嫌弃某物.

cambiar de ~s algo
易手,换主人.

cantar uno en la ~
【转,口】有心计,狡猾.

cargar la ~
1. «en» 坚持.
2. «en» 要价高.
3.(待某人)严格,严厉.


cargar la ~ de < en > algo
(对某物)施用量.

cerrar la ~
1. 紧缩开支.
2. 缩减宽限.


cogidos de la ~
手拉手的.

comerse las ~s
挨饿.

conceder la ~
(女方)允婚.

con franca < larga > ~
大方地,慷慨地.

con las ~s
«trabajar, ganarse la vida» 用双手,靠劳动.

con las ~s en la cabeza
«salir» 抱着头;受挫, 失败.

con las ~s en la masa
«coger,estar» 当场.

con las ~s cruzadas
参见 ~ sobre ~.

con las ~s vacias
1. «salir, irse, venirse, volverse» 两手空空地.
2. 一无所获地.


con mis < tus > pecadoras ~s
亲手.

con una ~ atrás < detrás > y otra delante
«salir» 无所有地;一无所获地.

correr algo por ~ de uno
由某人负责.

corto de ~s
办事不麻利的(人).

cruzar las ~s / cruzarse uno de ~s
闲着.

dar de ~
1. 收工.
2. 不管,拋弃(某人).
3.【建】抹(墙)


dar de ~s
1. 摔趴下.
2.【转】有缺点,犯错误.


dar en ~s de uno
参见 caer en ~s de.

dar la ~
1. 伸手(给某人以便握手)
2. 帮助:

Le dio la ~ al anciano para subir alautobús. 他扶老人上了汽车.

3. 伸手让人搀扶:
El niño le daba la ~ a su padre. 小孩伸手要他爸爸领着.

4. 保护.

dar la primera ~ a algo
着手筹划,动手干.

dar la última ~ a algo
修饰,润色,最后加工.

darse buena ~ en algo
办事迅速稳妥.

darse la ~ una cosa a otra
相互补益.

darse la ~ una cosa con otra
相连,很相近,挨着.

darse las ~s
1. 联合,结合.
2. 和解,和好.
3. 协调,和谐.


dar su ~ una mujer a un hombre
允婚.

dar una ~ por algo
[用可能式]极想,非常想:
Daría una ~ por conocerlo. 我非常想认识他.

dejado de la ~ de Dios
1. «estar» 犯大罪的;犯大错误的.
2. 一错再错的.
3. 不幸的,倒霉的.


dejar de la ~ algo
搁下,放下,拋弃[多用于否定句中].

dejar algo en ~s de uno
【转】交给某人照管,交给某人办理.

dejar a uno las ~s libres
让某人放手去干,不加限制,不加约束.

de la ~
1. 由(某人)拉着手的,由(某人)领着的:
La niña iba de la ~ de su hermana mayor. 小女孩由她姐姐领着.

2. 手拉手的:
Los dos niños van de la ~. 两个孩子手拉着手走.

3.【转】由(某人)指引的,由(某人)保护的.

de ~
1. 手提的,可携带的:
maletín de ~ 手提包.
equipaje de ~ 随身带的行李.


2. 人造的:
flores de ~ 假花.

de ~ a ~
亲手,亲自(递交).

de ~ derecha < izquierda >
向右<左>开的(门)

de ~ en ~
1. 手递手地(传递):
Los cubos de agua pasaban de ~ en ~ para apagar el incendio. 人们传水救火.

2. 一代一代地:
Esta tradición ha llegado de ~ en ~ hasta nosotros. 这个传统一代一代地传给了我们.

de ~s a boca
突然地,突如其来地:
Al cruzar la esquina me lo encontré de ~s a boca. 我在拐街角时碰上了他.

de mi < tu > ~
出于我<你>之手:
Ese cuadro no es de la misma ~ que este otro. 那幅和这幅不是同一人的作品.

de primera ~
«comprar, adquirir, tomar; saber» 第一手的,直接(得到)的:
Los dirigentes tienen que adentrarse en masas para adquirir informaciones de primera ~. 领导必须深入群众,以便得到第一手材料.

descargar la ~
参见 asentar la ~.

de segunda ~
1. «comprar, adquirir, tomar, saber» 第二手的,间接(得到)的.
2. 转手的,旧的(商品):

Ha comprado un coche de segunda ~. 他买了部旧汽车.

deshacerse algo entre las ~s
1. 易散,不牢固.
2.【转】易损耗.


echar (la) ~ a uno < algo >
捉,逮:拿,取:
echar ~ a uno 捉某人.
echar ~ a la bolsa 掏钱.
echar ~ a la espada 拔剑.
Eché ~ a la cartera y me encontré con que no la tenía. 我伸手掏钱包,结果发现钱包没在身上.


echar las ~s a algo
伸手去拿;伸手去扶:
Al ver que el cuadro se caía, le echó las ~s. 看到要掉下来,他就伸手扶住.

echar ~ de uno < algo >
利用.

echar una ~
帮助,协助, 援助.

en buenas ~s
«estar, dejar, caer» 在可靠的人手中,在信得的人手中.

ensuciar(se) las ~s
1. 非法谋利.
2. 偷窃.
3. 受贿.


entre las ~s
【转】意外地,莫名其妙地.

escapársele a uno algo de la(s) ~(s)
失掉(已到手的东西)

escapársele a uno la ~
失手

estar algo en la ~
【转】容易,明显.

estar algo en la ~ de uno
听凭某人决定

estar algo en ~s de uno
在某人手中,在某人掌握中.

estrechar la ~ a uno
同某人握手.

extender la ~
伸手[招呼或乞讨].

frotarse las ~s
1. 搓手.
2.【转】心满意足;幸灾乐祸.


ganar a uno por la ~
抢先.

hablar por la ~
手语, 手势.

hacer a dos < todas > ~s
用尽心计.

hacer la ~
(为了给马钉掌)削蹄甲.

hacer uno lo que está en su ~ en algo
竭尽全力,尽力而为.

imponer las ~s
【宗】行按手礼.

ir a la ~ a uno
阻止;约束.

ir a parar algo a (las) ~s de uno
参见 caer en ~s de

ir uno por su ~
顺行,沿着交通规则规定的一侧行进.

irse algo de la ~
从手中滑脱.

írsele a uno algo de entre las ~s
从手中消失.

írsele a uno la ~
1. 失手.
2. «en» 用量大:

Se te fue la ~ en la sal en esta sopa. 你把汤做咸了.

largo de ~s
1. 好人的.
2. 好偷东西的.


lavarse las ~s
抽身,脱身;洗手不干.

levantar la ~
参见 abrir la ~.

levantarle la ~ a uno
参见 alzar la ~.

levantar (la) ~ de uno < algo >
舍弃,丢弃,拋弃.

limpio de ~s
清白的,纯洁的.

listo de ~s
1. 会偷东西的.
2. 好占便宜的.


llegar a las ~s
动手厮.

llegar algo a ~s de uno
落入某人的手中.

llevar a uno de la ~
引导,教导,庇护.

llevar entre ~s
筹划,策划.

llevarle la ~ a uno
把着某人的手(写、做)

llevarse las ~s a la cabeza
用双手抱住脑袋[表示惊异].

llevar uno su ~
参见ir por su ~.

~ a ~
1. 一块儿地,亲密地,友好地.
2. 旗鼓相当地,势均力敌地.
3. m.(两个人的)面谈,商谈:

Lo decidieron en un ~ a ~. 他们当面决定了那件事情.

¡Manos a la obra < labor >!
动手吧!干吧!

¡Manos arriba!
举起手来!

~ sobre ~
游手好闲地,无所事事地.

meter la ~ a uno
参见 sentar la ~.

meter la ~ en algo
揩油,捞便宜.

meter la ~ en el pecho < en el serio >
1. 思索,考虑.
2. 扪心自问.


meter (la) ~ < las ~s >
1. 插手,干预,参与.
2. 动手干.


meter la(s) ~(s) hasta el codo en algo
深深陷入某事.

meter ~ a algo
动用.

meter ~ a uno
调查,查究.

morderse uno las ~s
(由于错时机)懊恼.

mudar de ~s
参见 cambiar de ~s.

no caérsele a uno algo de (entre) las ~s
某物不离某人的手.

no darse ~s a algo
人手勉強够做某事.

no dejar algo de la ~
不放弃,不停止,不中断.

no saber uno cuál es < dónde tiene > su ~ derecha
无能,低能.

no saber uno lo que trae < lleva > entre ~s
【转,口】不能胜任(所担负的工作)

no tener uno tantas ~s / no tener uno ~s para tantas cosas
不能一下子干那么多事情.

ofrecer la ~
伸出手(待对方来握或表示和好等)

pasar la ~ por el cerro < por el lomo > a uno
阿谀,奉承,讨好, 谄媚.

pedir la ~ de una mujer
求婚.

poner algo en (las) ~s de uno
1. 提供.
2. 托付.


poner uno la ~ a < en > uno
.

poner uno la ~ en algo
1. 亲自观察了解.
2. 动手做.


poner uno (la) ~ < las ~s > en algo
参见 meter la ~ en una cosa.

poner la ~ encima de < sobro > uno
参见 poner la ~.

poner la ~ en el pecho < en el seno >
参见 meter la ~ en el pecho.

poner la(s) ~(s) en el fuego por algo < uno >
担保

poner las ~s en la masa
着手干

ponerse de ~s un animal
动物直立,用后肢站立.

ponerse en ~s de uno
听凭某人裁断.

por debajo de ~
参见 bajo ~.

por mi < tu > (propia) ~
自己,亲自.

por segunda < tercera > ~
第三者.

prestar una
参见 echar una ~.

quitar algo a uno de las ~s
从某人手中抢去.

quitarse algo unos a otros de las ~s
争夺.

renunciar a la ~ de doña Leonor
吃不着葡萄说葡萄酸.

sacarle a uno de entre las ~s algo
参见 quitar de las ~s.

sentar la ~ a uno
1. ,揍.
2. 严厉责罚.
3. 索价高.


si a ~ viene / si viene a ~
一旦叫起真来.

sin levantar ~
不停地.

soltar la ~ en algo
掌握熟巧,变得熟练.

soplarse las ~s
希望落空.

suelto de ~s
参见 largo de ~s.

tender la ~ a uno
1. 参见 ofrecer la ~.
2. 参见 dar la ~.


tender las ~s a uno
1. 帮助.
2. 求助.


tener algo al alcance de la ~
垂手可得.

tener a ~
约束,限制.

tener atadas las ~s
手脚被束缚住,不能自由行动.

tener uno de la ~ < en su ~ > algo
可以得到;可以支配

tener uno a otro en su(s) ~(s)
操级,控制.

tener entre ~s
参见 llevar entre ~s.

tener uno la ~ manca
小气,吝啬.

tener ~ con uno
对某人有影响.

tener ~ en algo
参与,干预.

tener ~ izquierda
善于解决难题.

tener uno muchas ~s
有才干,有本事.

tocar algo con la ~
参见 tener al alcance de la ~

tomar uno algo en sus ~s
承担,负责.

traer a la ~
(狗把猎物等)叼来(送到主人手中).

traer(se) entre ~s
参见 llevar entre ~s.

untar la(s) ~(s) a uno
贿赂,收买.

venir algunos < uno con otro > a las ~s
参见 llegar a las ~s.

venir algo a la(s) ~(s) a uno
无意中得到

venir(se) uno con sus ~s lavadas en algo
【转】坐享其成,不劳而获,无功受禄.

vivir uno de < por > sus ~s
自食其力.

谚语:En buenas ~s está el pandero. 手鼓拿在行家的手里;事情掌握在内行人手里.
Manos blancas no ofenden. 白嫩的手伤不了人[用于指女人的污辱无损于男人的尊严].

西 语 助 手
派生

近义词
manaza
capa,  capa de pintura,  mano de pintura
recubrimiento,  baño,  capa de revestimiento,  capa fina de revestimiento,  revestimiento,  cubierta
repartidor de cartas,  banquero
colega,  compinche,  amigacho,  amigo cercano,  amigo,  camarada,  amistad,  compañero,  viejo amigo,  amigo cercano de un hombre,  amigo muy cercano,  amigote,  compadre,  cuate,  hermano,  tío,  acuache,  carnal,  co,  gancho,  maese,  manito,  pana,  pata,  torpedo,  vale,  valedor
mano amiga,  mano que ayuda

联想词
palma手掌;brazo臂,手臂;dedo手指;cabeza头,脑袋;llave钥匙;hombro肩,肩膀;pluma羽毛;puño拳头;muñeca腕,手腕,腕关节;alzada马的身高;antebrazo前臂;

El antebrazo es la parte del brazo entre el codo y la mano.

前臂是连接肘部和之间的部分。

Voy a comprar un saco de mano.

我要去买个手提包。

Estrechar la mano es un signo de confianza .

握手是信任的一种表示。

Me he quemado la mano con el agua caliente.

我的让热水给烫了。

Cubrimos la pared con una mano de pintura.

我们给墙壁上了一层油漆。

Puedo tocar el techo con la mano.

我的可以摸到天花板

Tomé al anciano de la mano para ayudarlo a cruzar la calle.

我拉着老人的手带着他马路。

El perro se rompió la mano derecha al caerse del techo de la casa.

狗在天花板上摔下来,把右腿摔伤了。

En todo eso se ve su mano.

在那件事情上面自始至终都可以看出有他插手.

En manos de Carlos, el juguete se convirtió en un auténtico instrumento científico.

这个玩具在卡洛斯手里变成了名副其实的科学工具。

Se me congelaron las manos por el frío.

因为天很冷我的冻伤了。

María tiene un corte en la mano.

玛利亚手里握着一把刀。

Le sujetaron los pies y las manos para que no pudiera huir.

为了不让他逃走,他们抓住了他的手脚。

Muchos amigos asistieron a la fiesta de petición de mano.

很多朋友参加了订婚仪式

Estrechar la mano es un signo de amistad.

握手是友好的一种表示.

Ese puesto no está al alcance de tu mano.

那个位置,你的碰不到

La madre no permite que su hijo coma sin lavarse las manos.

母亲不答应儿子不洗手就用餐。

Me hizo una indicación con la mano.

她用给我指了指.

No corras con las tijeras en la mano.

不要手里拿着剪刀乱跑!

Puse las manos sobre el radiador porque las tenía heladas.

把手放到暖气片上,因为手很冷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mano 的西班牙语例句

用户正在搜索


misturar, misturera, mita, mitaca, mitad, mitad de precio, mitad de trimestre, mitadenco, mitán, mitavera,

相似单词


manlieva, mannanas, mannita, mannosa, mannosanas, mano, maño, mano de obra, mano derecha, mano de obra,


f.
1. 手:

~ derecha < diestra > 右手.
~ izquierda < siniestra, zoca, zurda > 左手.
Mi carta no ha llegado todavía a sus ~s. 我信还未送到他手里.
Este es el mejor cuadro que ha salido de sus ~s. 这是他画得最好一幅画.
La casa ha cambiado varias veces de ~s. 这座房子已几经易手.
En buenas ~s está el negocio. 事情在可靠人手中.


2.(四蹄动物)前爪,前蹄.
3.(屠宰后动物)蹄子.
4.(猛禽)爪.
5. 象鼻子.
6. 手形指示符号.
7. 表针.
8. 杵.
9. 碾石,碾子.
10. 边,侧:

El río pasa a ~ izquierda de la ciudad. 河从城左边流过.

11. 人手,人力,劳力. (多用作复数)
contratar ~s 雇人.
Hay escasez de ~s. 缺少人手.


12. 插手,干预:
En todo eso se ve su ~. 在那件事情上面自始至终都可以看出有他插手.

13. 手段,办法:
Tiene ~ para llevar los asuntos. 他很能办事.

14. 擅长,熟巧:
tener ~ para pintar 会画画.

15. 权力,权威,影响:
dar a uno ~ para algo 授予某人某种权力.
tener ~ en un lugar < asunto > 在某处<事上>有权威.
tener ~ con uno 对某人有影响.


16.«dar,echar» 助.
17. 保护,救援, 同情.
18. 责罚.
19. 巴掌,四指[度量单位,相当于除掉拇指之外其余四个手指并拢宽度].
20.(颜色、油漆等)涂层[量词]:

una ~ de barniz 一道漆.

21. 回,次[量词]:
dar una ~ de jabón a la ropa 给衣服打一遍肥皂.
dar la última ~ 做最后加工,完工.


22.(分发)轮[量词].
23.(打、斥责等)顿:

dar a uno una ~ de bofetádas 给某人一顿耳光.

24.(棋赛或牌戏)局,盘:
echar una ~ de ajedrez 下一盘棋.

25.(为某一目聚在一起,群.
26. 刀[纸量单位,为二十五张原张纸,即二十分之一令].
27. 马诺[面包计量单位,为三十四个面包,合四分之一法内格(fanega)].
28. [牌戏]起手牌.
29.【纺】梳理机;梳毛机.
30.【纺】(六股或八股)丝缕.
31.【石】(粗石方上留下来)抓手.
32.【猎】(在猎场上蹚踏)趟[量词].
33.【乐】音阶.
34. [拉丁美洲方言] 意外.
35. [哥伦亚方言] 时机,机会.
36. [古巴方言](香蕉)把,束,小串.
37. [智利方言],[墨西哥方言] 四个[量词].
38. [洪都拉斯方言] 五个[量词].
39. [厄瓜多尔方言] 六个[量词].



|→ m.
[拉丁美洲方言]【口】哥儿俩,朋友.


|→m.,f.
[牌戏]首先出牌人,庄家.

buena ~
擅长.

buenas ~s
巧手.

mala ~
笨拙.

malas ~s
笨手.

~ abierta.
巴掌, 五指张开手.

~ blanda
温和,宽容,软心肠.

~ cerrada
拳头.

~ de almirez
杵.

~ de gato
1. 打.
2. 粉扑.
3. 老手[用于对某一文学或艺术作品作过修改而作者本人更为老练人]:

En este cuadro ha andado la ~ de gato. 这幅画经过老手改过.

~ de hierro
参见 ~ dura.

~ de la brida
参见 ~ de la rienda.

~ de (la) lanza
(马)有一块白斑右前腿.

~ de la rienda
(马)有一块白斑左前腿.

~ de obra
人工,劳力.

~ derecha
【转】得力助手, 臂助.

~ de rienda
参见 ~ de la rienda.

~ de santo
灵验;妙手,灵丹妙药:
Esa medicina ha sido ~ de santo. 那药可真灵.

~ dura
严厉,严格.

~ futerte
1. 参见 ~ dura.
2. 法警.


~ izquierda
1.【转】(处世)精明.
2. 奸猾.


~ oculta
秘密参与着,黑手.

~ perdida
【印】(规定印数之外)多印册数.

~ rienda
参见 ~ de la rienda.

~s de mantequilla (de Soria)
笨手笨脚.

~(s) larga(s)
1. 好打人孩子.
2. 手脚不干净人,好偷东西人, 小偸:

esa ~s largas. 那个小偷.

~s libres
(行事)自由.

~s limpias
1. 诚实,正直,清白.
2.(工资之外)正当收入.


~s limpias de sangre
无辜,未犯过罪,未杀过人.

~s listas
善偷;善偷人.

~s muertas
【法】永久产业主.

~s puercas
【转,口】(利用职权谋取)非法收益.

abandonar algo en ~s de
把某事完全交给某人.

abandonarse uno en ~s de
完全依赖,听凭.

abrir la ~
1.【转】接受赠礼.
2. 慷慨赠与.
3. 挥霍.
4. 放松,放宽.


a dos ~s
【转,口】非常愿意地.

a la ~
1. «llevar, enviar» 亲手,托人面交:
Le envié una carta a la ~. 我托人当面把一封信交给他.

2. 在附近,在近边.
3. 易到手地;易懂地.


alargar la ~
1. 伸手(拿,取,乞讨)

alargar la ~ a uno
参见 dar la ~ .

alzar la ~ a < contra > uno
举手(威吓);动手(打)

a ~
1. 手做,手工
escrito a ~ 手抄.

2. 人工,人为.
3. 在手边,在手头, 在附近:

Dame el libro de que me hablaste, si lo tienes a ~. 你说过那本书要是在手头话,就给我吧.

4. 经过认真考虑.

a ~ abierta
【转】放手地.

a ~ airada
«matar, morir» 横暴地,凶暴地,残暴地.

a ~ armada
1. «atacar» 用武器.
2.【转】坚定地,坚决地.


a ~ salva
参见 a salva ~.

a ~s de uno
在某人手里:
El florero acabó sus días a ~s de su hija. 花瓶让他女儿给打破了.

a ~s llenas
大方地,慷慨地.

apretar la ~
1. 握手.
2.【转,口】变得严厉.
3.【转,口】催促.


a salva ~
1. 保险地,安全地.
2. 有绝对把握地.


asentar la ~
1. 打;罚.
2. 严厉对待.


atar las < de > ~s
束缚;约束.

atarse uno las < de > ~s
缩手缩脚,束缚手脚.

a una ~
1. 向一个方向(转动).
2.【转】一致地.


bajar la ~
降价,减价.

bajo ~
暗中,暗地里,秘密地.

besar la(s) ~(s)
[套语]吻手.

caer algo en ~s de uno
落入某人之手,落入某人掌握之中.

caérsele a uno algo de las ~s
讨厌,嫌弃某物.

cambiar de ~s algo
易手,换主人.

cantar uno en la ~
【转,口】有心计,狡猾.

cargar la ~
1. «en» 坚持.
2. «en» 要价过高.
3.(待某人)严格,严厉.


cargar la ~ de < en > algo
(对某物)施用过量.

cerrar la ~
1. 紧缩开支.
2. 缩减宽限.


cogidos de la ~
手拉手.

comerse las ~s
挨饿.

conceder la ~
(女方)允婚.

con franca < larga > ~
大方地,慷慨地.

con las ~s
«trabajar, ganarse la vida» 用双手,靠劳动.

con las ~s en la cabeza
«salir» 抱着头;受挫, 失败.

con las ~s en la masa
«coger,estar» 当场.

con las ~s cruzadas
参见 ~ sobre ~.

con las ~s vacias
1. «salir, irse, venirse, volverse» 两手空空地.
2. 一无所获地.


con mis < tus > pecadoras ~s
亲手.

con una ~ atrás < detrás > y otra delante
«salir» 无所有地;一无所获地.

correr algo por ~ de uno
由某人负责.

corto de ~s
办事不麻利(人).

cruzar las ~s / cruzarse uno de ~s
闲着.

dar de ~
1. 收工.
2. 不管,拋弃(某人).
3.【建】抹(墙)


dar de ~s
1. 摔趴下.
2.【转】有缺点,犯错误.


dar en ~s de uno
参见 caer en ~s de.

dar la ~
1. 伸手(给某人以便握手)
2. 助:

Le dio la ~ al anciano para subir alautobús. 他扶老人上了汽车.

3. 伸手让人搀扶:
El niño le daba la ~ a su padre. 小孩伸手要他爸爸领着.

4. 保护.

dar la primera ~ a algo
着手筹划,动手干.

dar la última ~ a algo
修饰,润色,最后加工.

darse buena ~ en algo
办事迅速稳妥.

darse la ~ una cosa a otra
相互补益.

darse la ~ una cosa con otra
相连,很相近,挨着.

darse las ~s
1. 联合,结合.
2. 和解,和好.
3. 协调,和谐.


dar su ~ una mujer a un hombre
允婚.

dar una ~ por algo
[用可能式]极想,非常想:
Daría una ~ por conocerlo. 我非常想认识他.

dejado de la ~ de Dios
1. «estar» 犯大罪;犯大错误.
2. 一错再错.
3. 不幸,倒霉.


dejar de la ~ algo
搁下,放下,拋弃[多用于否定句中].

dejar algo en ~s de uno
【转】交给某人照管,交给某人办理.

dejar a uno las ~s libres
让某人放手去干,不加限制,不加约束.

de la ~
1. 由(某人)拉着手,由(某人)领着
La niña iba de la ~ de su hermana mayor. 小女孩由她姐姐领着.

2. 手拉手
Los dos niños van de la ~. 两个孩子手拉着手走.

3.【转】由(某人)指引,由(某人)保护.

de ~
1. 手提,可携带:
maletín de ~ 手提包.
equipaje de ~ 随身带行李.


2. 人造
flores de ~ 假花.

de ~ a ~
亲手,亲自(递交).

de ~ derecha < izquierda >
向右<左>开(门)

de ~ en ~
1. 手递手地(传递):
Los cubos de agua pasaban de ~ en ~ para apagar el incendio. 人们传水救火.

2. 一代一代地:
Esta tradición ha llegado de ~ en ~ hasta nosotros. 这个传统一代一代地传给了我们.

de ~s a boca
突然地,突如其来地:
Al cruzar la esquina me lo encontré de ~s a boca. 我在拐过街角时碰上了他.

de mi < tu > ~
出于我<你>之手:
Ese cuadro no es de la misma ~ que este otro. 那幅画和这幅画不是同一人作品.

de primera ~
«comprar, adquirir, tomar; saber» 第一手,直接(得到)
Los dirigentes tienen que adentrarse en masas para adquirir informaciones de primera ~. 领导必须深入群众,以便得到第一手材料.

descargar la ~
参见 asentar la ~.

de segunda ~
1. «comprar, adquirir, tomar, saber» 第二手,间接(得到).
2. 转手,旧(商品):

Ha comprado un coche de segunda ~. 他买了部旧汽车.

deshacerse algo entre las ~s
1. 易散,不牢固.
2.【转】易损耗.


echar (la) ~ a uno < algo >
捉,逮:拿,取:
echar ~ a uno 捉某人.
echar ~ a la bolsa 掏钱.
echar ~ a la espada 拔剑.
Eché ~ a la cartera y me encontré con que no la tenía. 我伸手掏钱包,结果发现钱包没在身上.


echar las ~s a algo
伸手去拿;伸手去扶:
Al ver que el cuadro se caía, le echó las ~s. 看到画要掉下来,他就伸手扶住.

echar ~ de uno < algo >
利用.

echar una ~
助,协助, 援助.

en buenas ~s
«estar, dejar, caer» 在可靠人手中,在信得过人手中.

ensuciar(se) las ~s
1. 非法谋利.
2. 偷窃.
3. 受贿.


entre las ~s
【转】意外地,莫名其妙地.

escapársele a uno algo de la(s) ~(s)
失掉(已经到手东西)

escapársele a uno la ~
失手

estar algo en la ~
【转】容易,明显.

estar algo en la ~ de uno
听凭某人决定

estar algo en ~s de uno
在某人手中,在某人掌握中.

estrechar la ~ a uno
同某人握手.

extender la ~
伸手[打招呼或乞讨].

frotarse las ~s
1. 搓手.
2.【转】心满意足;幸灾乐祸.


ganar a uno por la ~
抢先.

hablar por la ~
打手语, 打手势.

hacer a dos < todas > ~s
用尽心计.

hacer la ~
(为了给马钉掌)削蹄甲.

hacer uno lo que está en su ~ en algo
竭尽全力,尽力而为.

imponer las ~s
【宗】行按手礼.

ir a la ~ a uno
阻止;约束.

ir a parar algo a (las) ~s de uno
参见 caer en ~s de

ir uno por su ~
顺行,沿着交通规则规定一侧行进.

irse algo de la ~
从手中滑脱.

írsele a uno algo de entre las ~s
从手中消失.

írsele a uno la ~
1. 失手.
2. «en» 用量过大:

Se te fue la ~ en la sal en esta sopa. 你把汤做咸了.

largo de ~s
1. 好打人.
2. 好偷东西.


lavarse las ~s
抽身,脱身;洗手不干.

levantar la ~
参见 abrir la ~.

levantarle la ~ a uno
参见 alzar la ~.

levantar (la) ~ de uno < algo >
舍弃,丢弃,拋弃.

limpio de ~s
清白,纯洁.

listo de ~s
1. 会偷东西.
2. 好占便宜.


llegar a las ~s
动手厮打.

llegar algo a ~s de uno
落入某人手中.

llevar a uno de la ~
引导,教导,庇护.

llevar entre ~s
筹划,策划.

llevarle la ~ a uno
把着某人手(写、做)

llevarse las ~s a la cabeza
用双手抱住脑袋[表示惊异].

llevar uno su ~
参见ir por su ~.

~ a ~
1. 一块儿地,亲密地,友好地.
2. 旗鼓相当地,势均力敌地.
3. m.(两个人)面谈,商谈:

Lo decidieron en un ~ a ~. 他们当面决定了那件事情.

¡Manos a la obra < labor >!
动手吧!干吧!

¡Manos arriba!
举起手来!

~ sobre ~
游手好闲地,无所事事地.

meter la ~ a uno
参见 sentar la ~.

meter la ~ en algo
揩油,捞便宜.

meter la ~ en el pecho < en el serio >
1. 思索,考虑.
2. 扪心自问.


meter (la) ~ < las ~s >
1. 插手,干预,参与.
2. 动手干.


meter la(s) ~(s) hasta el codo en algo
深深陷入某事.

meter ~ a algo
动用.

meter ~ a uno
调查,查究.

morderse uno las ~s
(由于错过时机)懊恼.

mudar de ~s
参见 cambiar de ~s.

no caérsele a uno algo de (entre) las ~s
某物不离某人手.

no darse ~s a algo
人手勉強够做某事.

no dejar algo de la ~
不放弃,不停止,不中断.

no saber uno cuál es < dónde tiene > su ~ derecha
无能,低能.

no saber uno lo que trae < lleva > entre ~s
【转,口】不能胜任(所担负工作)

no tener uno tantas ~s / no tener uno ~s para tantas cosas
不能一下子干那么多事情.

ofrecer la ~
伸出手(待对方来握或表示和好等)

pasar la ~ por el cerro < por el lomo > a uno
阿谀,奉承,讨好, 谄媚.

pedir la ~ de una mujer
求婚.

poner algo en (las) ~s de uno
1. 提供.
2. 托付.


poner uno la ~ a < en > uno
打.

poner uno la ~ en algo
1. 亲自观察了解.
2. 动手做.


poner uno (la) ~ < las ~s > en algo
参见 meter la ~ en una cosa.

poner la ~ encima de < sobro > uno
参见 poner la ~.

poner la ~ en el pecho < en el seno >
参见 meter la ~ en el pecho.

poner la(s) ~(s) en el fuego por algo < uno >
担保

poner las ~s en la masa
着手干

ponerse de ~s un animal
动物直立,用后肢站立.

ponerse en ~s de uno
听凭某人裁断.

por debajo de ~
参见 bajo ~.

por mi < tu > (propia) ~
自己,亲自.

por segunda < tercera > ~
通过第三者.

prestar una
参见 echar una ~.

quitar algo a uno de las ~s
从某人手中抢去.

quitarse algo unos a otros de las ~s
争夺.

renunciar a la ~ de doña Leonor
吃不着葡萄说葡萄酸.

sacarle a uno de entre las ~s algo
参见 quitar de las ~s.

sentar la ~ a uno
1. 打,揍.
2. 严厉责罚.
3. 索价过高.


si a ~ viene / si viene a ~
一旦叫起真来.

sin levantar ~
不停地.

soltar la ~ en algo
掌握熟巧,变得熟练.

soplarse las ~s
希望落空.

suelto de ~s
参见 largo de ~s.

tender la ~ a uno
1. 参见 ofrecer la ~.
2. 参见 dar la ~.


tender las ~s a uno
1. 助.
2. 求助.


tener algo al alcance de la ~
垂手可得.

tener a ~
约束,限制.

tener atadas las ~s
手脚被束缚住,不能自由行动.

tener uno de la ~ < en su ~ > algo
可以得到;可以支配

tener uno a otro en su(s) ~(s)
操级,控制.

tener entre ~s
参见 llevar entre ~s.

tener uno la ~ manca
小气,吝啬.

tener ~ con uno
对某人有影响.

tener ~ en algo
参与,干预.

tener ~ izquierda
善于解决难题.

tener uno muchas ~s
有才干,有本事.

tocar algo con la ~
参见 tener al alcance de la ~

tomar uno algo en sus ~s
承担,负责.

traer a la ~
(狗把猎物等)叼来(送到主人手中).

traer(se) entre ~s
参见 llevar entre ~s.

untar la(s) ~(s) a uno
贿赂,收买.

venir algunos < uno con otro > a las ~s
参见 llegar a las ~s.

venir algo a la(s) ~(s) a uno
无意中得到

venir(se) uno con sus ~s lavadas en algo
【转】坐享其成,不劳而获,无功受禄.

vivir uno de < por > sus ~s
自食其力.

谚语:En buenas ~s está el pandero. 手鼓拿在行家手里;事情掌握在内行人手里.
Manos blancas no ofenden. 白嫩手伤不了人[用于指女人污辱无损于男人尊严].

西 语 助 手
派生

近义词
manaza
capa,  capa de pintura,  mano de pintura
recubrimiento,  baño,  capa de revestimiento,  capa fina de revestimiento,  revestimiento,  cubierta
repartidor de cartas,  banquero
colega,  compinche,  amigacho,  amigo cercano,  amigo,  camarada,  amistad,  compañero,  viejo amigo,  amigo cercano de un hombre,  amigo muy cercano,  amigote,  compadre,  cuate,  hermano,  tío,  acuache,  carnal,  co,  gancho,  maese,  manito,  pana,  pata,  torpedo,  vale,  valedor
mano amiga,  mano que ayuda

联想词
palma手掌;brazo臂,手臂;dedo手指;cabeza头,脑袋;llave钥匙;hombro肩,肩膀;pluma羽毛;puño拳头;muñeca腕,手腕,腕关节;alzada身高;antebrazo前臂;

El antebrazo es la parte del brazo entre el codo y la mano.

前臂是连接肘部和之间部分。

Voy a comprar un saco de mano.

我要去买个手提包。

Estrechar la mano es un signo de confianza .

握手是信任一种表示。

Me he quemado la mano con el agua caliente.

让热水给烫了。

Cubrimos la pared con una mano de pintura.

我们给墙壁上了一层油漆。

Puedo tocar el techo con la mano.

可以摸到天花板

Tomé al anciano de la mano para ayudarlo a cruzar la calle.

我拉着老人手带着他过马路。

El perro se rompió la mano derecha al caerse del techo de la casa.

狗在天花板上摔下来,把右腿摔伤了。

En todo eso se ve su mano.

在那件事情上面自始至终都可以看出有他插手.

En manos de Carlos, el juguete se convirtió en un auténtico instrumento científico.

这个玩具在卡洛斯手里变成了名副其实科学工具。

Se me congelaron las manos por el frío.

因为天很冷我冻伤了。

María tiene un corte en la mano.

玛利亚手里握着一把刀。

Le sujetaron los pies y las manos para que no pudiera huir.

为了不让他逃走,他们抓住了他手脚。

Muchos amigos asistieron a la fiesta de petición de mano.

很多朋友参加了订婚仪式

Estrechar la mano es un signo de amistad.

握手是友好一种表示.

Ese puesto no está al alcance de tu mano.

那个位置,你碰不到

La madre no permite que su hijo coma sin lavarse las manos.

母亲不答应儿子不洗手就用餐。

Me hizo una indicación con la mano.

她用给我指了指.

No corras con las tijeras en la mano.

不要手里拿着剪刀乱跑!

Puse las manos sobre el radiador porque las tenía heladas.

把手放到暖气片上,因为手很冷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mano 的西班牙语例句

用户正在搜索


mitra, mitrado, mitral, mitralismo, mitrar, mitridatismo, mitridato, mitú, mituano, mítulo,

相似单词


manlieva, mannanas, mannita, mannosa, mannosanas, mano, maño, mano de obra, mano derecha, mano de obra,