西语助手
  • 关闭


intr.

1.«con,contra; por» 战斗,搏斗,争斗,斗争:

Tenemos que ~ con una porción de obstáculos. 许多障碍.

2.【转】反对.
3.«con»【转】对付,应付,敷衍.



|→ tr.
斗(牛).
近义词
luchar en contra,  forcejar,  batallar,  competir,  luchar,  pelear,  altercar,  andar a golpes,  contender,  entrar en pleito,  forcejear,  medir las armas,  tirarse los trastos a la cabeza,  pugnar

联想词
enfrentar使面对面;sobrellevar承受;afrontar使面对面;manejar掌握;soportar支撑;convivir共处;confrontar比较;tratar对待,接待,招待,处置,治疗,交往,称呼;encarar使面对面;asumir承担;aguantar承受;

Al mismo tiempo, ha quedado en condiciones de lidiar más rigurosamente con los abusos.

同时,政府能够更加严厉地处理虐待现象。

Incluso mientras lidiamos con las operaciones de socorro inmediato nos estamos preparando para la rehabilitación y la reconstrucción.

即便在努力进行眼前的救济行动时,们正在为恢复和重建工作做准备。

Muchos de ellos también tienen que lidiar con problemas relacionados con las drogas y las enfermedades como el SIDA.

许多人还解决毒品问题和艾滋病等疾病。

De hecho, incluso las misiones establecidas como la MONUC aún están lidiando con la creación de una base de datos.

事实上,甚至诸如联刚特派团之类的已设特派团仍在努力解决开发信息数据库问题。

El racismo y la xenofobia son temas con los que aún tenemos que lidiar.

种族主义和仇外心理是们今天仍然在努力解决的问题

El UNICEF ha dotado a las madres de destrezas básicas que les permitan detectar sentimientos de inquietud entre sus hijos y responder a ellos, así como lidiar con su propio estrés.

儿童基金会教授母亲基本技能以觉察和处理儿女的抑郁问题及缓解自身压力。

La reunión internacional ha sido un reconocimiento de que el multilateralismo es la única opción viable para lidiar con esas cuestiones y esos desafíos, cuyas consecuencias y riesgos transcienden las fronteras geográficas.

本次国际会议就是承认多边主义乃是处理这些问题和挑战的唯一可行选择,因为它们的影响和危险超越了地域边界。

Habida cuenta de que un empresario tiene más libertad para organizar el tiempo de que dispone y de que es su “propio patrón”, no tiene que lidiar con el “techo de cristal”.

由于企业家更能自由地安排自己的时间,是“自己的老板”,不存在要对付的“玻璃天花板”。

En África y el Oriente Medio, en particular el África subsahariana, los países tienen que lidiar con conflictos, violencia urbana y una serie de actividades ilícitas que suponen crecientes obstáculos para el desarrollo.

在非洲和中东,特别是在非洲撒哈拉以南地区,各国穷于应付冲突、城市暴力和各种对发展造成越来越大障碍的非法活动。

Llevado a la realidad africana actual parece que todos tenemos muchos leones con los que lidiar antes de que nos llegue la madurez y de que se haya asegurado el futuro de África.

将这句于当今的非洲现实时,显然在们成熟之前,在非洲的未来到保障之前,们都有着一大批狮子要加以对付

El representante del CCISUA también expresó su reconocimiento por haber tenido la oportunidad de compartir el proceso de colaboración en que los participantes habían lidiado con criterios en conflicto.

国际职工会协调会的代表对有机会共同参加合作过程也表示赞赏,与会者在这过程中权衡了各种对立做法。

Debemos transformar la expresión mundial de solidaridad y la movilización de recursos ante desastres nacionales en un esfuerzo más duradero para lidiar con crisis que aparentemente son menos dramáticas, pero que a la larga son más dañinas.

对于一些国家发生的灾难,全球各地都纷纷表达了同情并调集了资源,们必须将其转变为一种更持久的努力,以对付看起来不那么急剧,但从长远看破坏性更大的危机。

Espero que los Estados Miembros, muchos de los cuales han tenido que lidiar con problemas similares al preparar a sus estructuras nacionales para hacer frente a los desafíos que suponen las operaciones de paz, se sumen a esos esfuerzos.

期待着与会员国一道开展这项工作,因为其中许多国家在为和平行动的挑战而配置国内机构时,也应对了同样的挑战。

Los Estados Miembros deben redoblar sus esfuerzos para finalizar el convenio general, el cual dará mayor autoridad e impulso a la lucha mundial contra el terrorismo y ayudará a los Estados a lidiar con los autores de los actos terroristas.

会员国应当加倍努力,缔结这个全面公约。 公约将赋予全球反恐工作更大的权威,给予更有力的推动,并协助各会员国将恐怖主义犯罪分子绳之以法

Esta hipótesis explicaría también por qué se ha prestado tan reducida atención a otros asuntos de la reforma del Consejo, como sus métodos de trabajo y su capacidad real para lidiar con las nuevas amenazas a la paz y la seguridad.

这种假设还可以解释为什么很少注意安理会改革的其他问题,例如其工作方法及其应付对国际和平与安全的新威胁的实际能力。

Ya sea que operen en lugares de destino remotos o difíciles, que tengan que hacer frente a delincuentes o bandoleros, o que tengan que tratar con solicitantes de asilo emocionalmente alterados, los funcionarios del ACNUR suelen tener que lidiar con una gama amplia de situaciones peligrosas.

无论是在偏远地区还是在困难的工作地点开展业务,面对犯罪和盗匪,还是处理情绪冲动的寻求庇护者,难民署工作人员经常都必须应付各种不安全的情况。

Además, la especial intensidad y destrucción de esta temporada de huracanes ha dejado a muchos miles de personas sin hogar en países del Caribe, Centroamérica y América del Norte, que siguen lidiando con las secuelas de las graves inundaciones y los deslizamientos de tierra que dejaron tras de sí esas tormentas.

一个特别密集的破坏性飓风季节造成几千人无家可归,加勒比以及中美洲和北美洲各国都在忙于处理这些风暴留下的严重洪水和泥石流影响。

Así que el problema con el que intenta lidiar mi delegación no es la cantidad de tiempo que se debe asignar y cómo se debe dividir ese tiempo, sino más bien qué recursos tendremos para llevar a cabo un análisis y un examen serios de la revitalización y para tratar con seriedad la cuestión.

因此,国代表团正在努力解决的问题不是应该分配多少时间和如何分配时间,而是们在认真对待、分析和讨论振兴问题方面有什么样的资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 lidiar 的西班牙语例句

用户正在搜索


第九十, 第九十个的, 第六, 第六感觉, 第六个音的唱名, 第六十, 第六十个的, 第七, 第七百, 第七个,

相似单词


liderazgo, lidia, lidiadero, lidiador, lidiante, lidiar, lidio, lidita, liebrastón, liebre,


intr.

1.«con,contra; por» 战斗,搏斗,争斗,斗争:

Tenemos que ~ con una porción de obstáculos. 们得克服许障碍.

2.【转】反对.
3.«con»【转】对付,应付,敷衍.



|→ tr.
斗(牛).
luchar en contra,  forcejar,  batallar,  competir,  luchar,  pelear,  altercar,  andar a golpes,  contender,  entrar en pleito,  forcejear,  medir las armas,  tirarse los trastos a la cabeza,  pugnar

联想词
enfrentar使面对面;sobrellevar承受;afrontar使面对面;manejar掌握;soportar支撑;convivir共处;confrontar比较;tratar对待,接待,招待,处置,治疗,交往,称呼;encarar使面对面;asumir承担;aguantar承受;

Al mismo tiempo, ha quedado en condiciones de lidiar más rigurosamente con los abusos.

同时,政府能够更加严厉地处理虐待现象。

Incluso mientras lidiamos con las operaciones de socorro inmediato nos estamos preparando para la rehabilitación y la reconstrucción.

即便在努力进行眼前的救济行动时,们正在为恢复和重建工作做准备。

Muchos de ellos también tienen que lidiar con problemas relacionados con las drogas y las enfermedades como el SIDA.

解决毒品问题和艾滋病等疾病。

De hecho, incluso las misiones establecidas como la MONUC aún están lidiando con la creación de una base de datos.

事实上,甚至诸如联刚特派团之类的已设特派团仍在努力解决开发信息数据库问题。

El racismo y la xenofobia son temas con los que aún tenemos que lidiar.

种族主和仇外心理们今天仍然在努力解决的问题

El UNICEF ha dotado a las madres de destrezas básicas que les permitan detectar sentimientos de inquietud entre sus hijos y responder a ellos, así como lidiar con su propio estrés.

儿童基金会教授母亲基本技能以觉察和处理儿女的抑郁问题及缓解自身压力。

La reunión internacional ha sido un reconocimiento de que el multilateralismo es la única opción viable para lidiar con esas cuestiones y esos desafíos, cuyas consecuencias y riesgos transcienden las fronteras geográficas.

本次国际会议就承认边主处理这些问题和挑战的唯一可行选择,因为它们的影响和危险超越了地域边界。

Habida cuenta de que un empresario tiene más libertad para organizar el tiempo de que dispone y de que es su “propio patrón”, no tiene que lidiar con el “techo de cristal”.

由于企业家更能自由地安排自己的时间,“自己的老板”,不存在要对付的“玻璃天花板”。

En África y el Oriente Medio, en particular el África subsahariana, los países tienen que lidiar con conflictos, violencia urbana y una serie de actividades ilícitas que suponen crecientes obstáculos para el desarrollo.

在非洲和中东,特别在非洲撒哈拉以南地区,各国穷于应付冲突、城市暴力和各种对发展造成越来越大障碍的非法活动。

Llevado a la realidad africana actual parece que todos tenemos muchos leones con los que lidiar antes de que nos llegue la madurez y de que se haya asegurado el futuro de África.

将这句谚语用于当今的非洲现实时,显然在们成熟之前,在非洲的未来得到保障之前,们都有着一大批狮子要加以对付

El representante del CCISUA también expresó su reconocimiento por haber tenido la oportunidad de compartir el proceso de colaboración en que los participantes habían lidiado con criterios en conflicto.

国际职工会协调会的代表对有机会共同参加合作过程也表示赞赏,与会者在这过程中权衡了各种对立做法。

Debemos transformar la expresión mundial de solidaridad y la movilización de recursos ante desastres nacionales en un esfuerzo más duradero para lidiar con crisis que aparentemente son menos dramáticas, pero que a la larga son más dañinas.

对于一些国家发生的灾难,全球各地都纷纷表达了同情并调集了资源,们必须将其转变为一种更持久的努力,以对付看起来不那么急剧,但从长远看破坏性更大的危机。

Espero que los Estados Miembros, muchos de los cuales han tenido que lidiar con problemas similares al preparar a sus estructuras nacionales para hacer frente a los desafíos que suponen las operaciones de paz, se sumen a esos esfuerzos.

期待着与会员国一道开展这项工作,因为其中许国家在为克服和平行动的挑战而配置国内机构时,也应对了同样的挑战。

Los Estados Miembros deben redoblar sus esfuerzos para finalizar el convenio general, el cual dará mayor autoridad e impulso a la lucha mundial contra el terrorismo y ayudará a los Estados a lidiar con los autores de los actos terroristas.

会员国应当加倍努力,缔结这个全面公约。 公约将赋予全球反恐工作更大的权威,给予更有力的推动,并协助各会员国将恐怖主犯罪分子绳之以法

Esta hipótesis explicaría también por qué se ha prestado tan reducida atención a otros asuntos de la reforma del Consejo, como sus métodos de trabajo y su capacidad real para lidiar con las nuevas amenazas a la paz y la seguridad.

这种假设可以解释为什么很少注意安理会改革的其他问题,例如其工作方法及其应付对国际和平与安全的新威胁的实际能力。

Ya sea que operen en lugares de destino remotos o difíciles, que tengan que hacer frente a delincuentes o bandoleros, o que tengan que tratar con solicitantes de asilo emocionalmente alterados, los funcionarios del ACNUR suelen tener que lidiar con una gama amplia de situaciones peligrosas.

无论在偏远地区在困难的工作地点开展业务,面对犯罪和盗匪,处理情绪冲动的寻求庇护者,难民署工作员经常都必须应付各种不安全的情况。

Además, la especial intensidad y destrucción de esta temporada de huracanes ha dejado a muchos miles de personas sin hogar en países del Caribe, Centroamérica y América del Norte, que siguen lidiando con las secuelas de las graves inundaciones y los deslizamientos de tierra que dejaron tras de sí esas tormentas.

一个特别密集的破坏性飓风季节造成几千无家可归,加勒比以及中美洲和北美洲各国都在忙于处理这些风暴留下的严重洪水和泥石流影响。

Así que el problema con el que intenta lidiar mi delegación no es la cantidad de tiempo que se debe asignar y cómo se debe dividir ese tiempo, sino más bien qué recursos tendremos para llevar a cabo un análisis y un examen serios de la revitalización y para tratar con seriedad la cuestión.

因此,国代表团正在努力解决的问题不应该分配少时间和如何分配时间,而们在认真对待、分析和讨论振兴问题方面有什么样的资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 lidiar 的西班牙语例句

用户正在搜索


第十五个的, 第十一, 第十一个, 第四, 第四百, 第四百分之一, 第四代孙, 第四分之一, 第四十, 第四十分之一,

相似单词


liderazgo, lidia, lidiadero, lidiador, lidiante, lidiar, lidio, lidita, liebrastón, liebre,


intr.

1.«con,contra; por» 战斗,搏斗,争斗,斗争:

Tenemos que ~ con una porción de obstáculos. 们得克服许多障碍.

2.【转】反对.
3.«con»【转】对付,应付,敷衍.



|→ tr.
斗(牛).
近义词
luchar en contra,  forcejar,  batallar,  competir,  luchar,  pelear,  altercar,  andar a golpes,  contender,  entrar en pleito,  forcejear,  medir las armas,  tirarse los trastos a la cabeza,  pugnar

联想词
enfrentar使面对面;sobrellevar承受;afrontar使面对面;manejar掌握;soportar支撑;convivir共处;confrontar比较;tratar对待,接待,招待,处置,治疗,交往,称呼;encarar使面对面;asumir承担;aguantar承受;

Al mismo tiempo, ha quedado en condiciones de lidiar más rigurosamente con los abusos.

同时,政府能够更加严厉地处理虐待现象。

Incluso mientras lidiamos con las operaciones de socorro inmediato nos estamos preparando para la rehabilitación y la reconstrucción.

即便努力进行眼前的救济行动时,们正为恢复重建工作做准备。

Muchos de ellos también tienen que lidiar con problemas relacionados con las drogas y las enfermedades como el SIDA.

许多人还得解决毒品问题艾滋病等疾病。

De hecho, incluso las misiones establecidas como la MONUC aún están lidiando con la creación de una base de datos.

事实上,甚至诸如联刚特派团之类的已设特派团努力解决开发信息数据库问题。

El racismo y la xenofobia son temas con los que aún tenemos que lidiar.

种族主义心理是们今天努力解决的问题

El UNICEF ha dotado a las madres de destrezas básicas que les permitan detectar sentimientos de inquietud entre sus hijos y responder a ellos, así como lidiar con su propio estrés.

儿童基金会教授母亲基本技能以觉察处理儿女的抑郁问题及缓解自身压力。

La reunión internacional ha sido un reconocimiento de que el multilateralismo es la única opción viable para lidiar con esas cuestiones y esos desafíos, cuyas consecuencias y riesgos transcienden las fronteras geográficas.

本次国际会议就是承认多边主义乃是处理这些问题挑战的唯一可行选择,因为它们的影响危险超越了地域边界。

Habida cuenta de que un empresario tiene más libertad para organizar el tiempo de que dispone y de que es su “propio patrón”, no tiene que lidiar con el “techo de cristal”.

由于企业家更能自由地安排自己的时间,是“自己的老板”,不存对付的“玻璃天花板”。

En África y el Oriente Medio, en particular el África subsahariana, los países tienen que lidiar con conflictos, violencia urbana y una serie de actividades ilícitas que suponen crecientes obstáculos para el desarrollo.

非洲中东,特别是非洲撒哈拉以南地区,各国穷于应付冲突、城市暴力各种对发展造成越来越大障碍的非法活动。

Llevado a la realidad africana actual parece que todos tenemos muchos leones con los que lidiar antes de que nos llegue la madurez y de que se haya asegurado el futuro de África.

将这句谚语用于当今的非洲现实时,显们成熟之前,非洲的未来得到保障之前,们都有着一大批狮子要加以对付

El representante del CCISUA también expresó su reconocimiento por haber tenido la oportunidad de compartir el proceso de colaboración en que los participantes habían lidiado con criterios en conflicto.

国际职工会协调会的代表对有机会共同参加合作过程也表示赞赏,与会者这过程中权衡了各种对立做法。

Debemos transformar la expresión mundial de solidaridad y la movilización de recursos ante desastres nacionales en un esfuerzo más duradero para lidiar con crisis que aparentemente son menos dramáticas, pero que a la larga son más dañinas.

对于一些国家发生的灾难,全球各地都纷纷表达了同情并调集了资源,们必须将其转变为一种更持久的努力,以对付看起来不那么急剧,但从长远看破坏性更大的危机。

Espero que los Estados Miembros, muchos de los cuales han tenido que lidiar con problemas similares al preparar a sus estructuras nacionales para hacer frente a los desafíos que suponen las operaciones de paz, se sumen a esos esfuerzos.

期待着与会员国一道开展这项工作,因为其中许多国家为克服平行动的挑战而配置国内机构时,也应对了同样的挑战。

Los Estados Miembros deben redoblar sus esfuerzos para finalizar el convenio general, el cual dará mayor autoridad e impulso a la lucha mundial contra el terrorismo y ayudará a los Estados a lidiar con los autores de los actos terroristas.

会员国应当加倍努力,缔结这个全面公约。 公约将赋予全球反恐工作更大的权威,给予更有力的推动,并协助各会员国将恐怖主义犯罪分子绳之以法

Esta hipótesis explicaría también por qué se ha prestado tan reducida atención a otros asuntos de la reforma del Consejo, como sus métodos de trabajo y su capacidad real para lidiar con las nuevas amenazas a la paz y la seguridad.

这种假设还可以解释为什么很少注意安理会改革的其他问题,例如其工作方法及其应付对国际平与安全的新威胁的实际能力。

Ya sea que operen en lugares de destino remotos o difíciles, que tengan que hacer frente a delincuentes o bandoleros, o que tengan que tratar con solicitantes de asilo emocionalmente alterados, los funcionarios del ACNUR suelen tener que lidiar con una gama amplia de situaciones peligrosas.

无论是偏远地区还是困难的工作地点开展业务,面对犯罪盗匪,还是处理情绪冲动的寻求庇护者,难民署工作人员经常都必须应付各种不安全的情况。

Además, la especial intensidad y destrucción de esta temporada de huracanes ha dejado a muchos miles de personas sin hogar en países del Caribe, Centroamérica y América del Norte, que siguen lidiando con las secuelas de las graves inundaciones y los deslizamientos de tierra que dejaron tras de sí esas tormentas.

一个特别密集的破坏性飓风季节造成几千人无家可归,加勒比以及中美洲北美洲各国都忙于处理这些风暴留下的严重洪水泥石流影响。

Así que el problema con el que intenta lidiar mi delegación no es la cantidad de tiempo que se debe asignar y cómo se debe dividir ese tiempo, sino más bien qué recursos tendremos para llevar a cabo un análisis y un examen serios de la revitalización y para tratar con seriedad la cuestión.

因此,国代表团正努力解决的问题不是应该分配多少时间如何分配时间,而是认真对待、分析讨论振兴问题方面有什么样的资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 lidiar 的西班牙语例句

用户正在搜索


第一百万, 第一百万的, 第一层, 第一次世界大战, 第一次现金支付, 第一的, 第一个出牌, 第一个的, 第一季无花果, 第一流的,

相似单词


liderazgo, lidia, lidiadero, lidiador, lidiante, lidiar, lidio, lidita, liebrastón, liebre,


intr.

1.«con,contra; por» 战斗,搏斗,争斗,斗争:

Tenemos que ~ con una porción de obstáculos. 们得克服许多障碍.

2.【转】反对.
3.«con»【转】对付,应付,敷衍.



|→ tr.
斗(牛).
近义词
luchar en contra,  forcejar,  batallar,  competir,  luchar,  pelear,  altercar,  andar a golpes,  contender,  entrar en pleito,  forcejear,  medir las armas,  tirarse los trastos a la cabeza,  pugnar

联想词
enfrentar使面对面;sobrellevar承受;afrontar使面对面;manejar掌握;soportar支撑;convivir共处;confrontar比较;tratar对待,接待,招待,处置,治疗,交往,称呼;encarar使面对面;asumir承担;aguantar承受;

Al mismo tiempo, ha quedado en condiciones de lidiar más rigurosamente con los abusos.

同时,政府能够更加严厉地处理虐待现象。

Incluso mientras lidiamos con las operaciones de socorro inmediato nos estamos preparando para la rehabilitación y la reconstrucción.

即便在努力前的救济动时,们正在为恢复重建工作做准备。

Muchos de ellos también tienen que lidiar con problemas relacionados con las drogas y las enfermedades como el SIDA.

许多人还得解决毒品问题艾滋病等疾病。

De hecho, incluso las misiones establecidas como la MONUC aún están lidiando con la creación de una base de datos.

事实上,甚至诸如联刚特派团之类的已设特派团仍在努力解决开发信息数据库问题。

El racismo y la xenofobia son temas con los que aún tenemos que lidiar.

种族主义仇外心理是们今天仍然在努力解决的问题

El UNICEF ha dotado a las madres de destrezas básicas que les permitan detectar sentimientos de inquietud entre sus hijos y responder a ellos, así como lidiar con su propio estrés.

儿童基金会教授母亲基本技能以觉察处理儿女的抑郁问题及缓解自身压力。

La reunión internacional ha sido un reconocimiento de que el multilateralismo es la única opción viable para lidiar con esas cuestiones y esos desafíos, cuyas consecuencias y riesgos transcienden las fronteras geográficas.

本次国际会议就是承认多边主义乃是处理这些问题挑战的唯一可选择,因为它们的影响超越了地域边界。

Habida cuenta de que un empresario tiene más libertad para organizar el tiempo de que dispone y de que es su “propio patrón”, no tiene que lidiar con el “techo de cristal”.

由于企业家更能自由地安排自己的时间,是“自己的老板”,不存在要对付的“玻璃天花板”。

En África y el Oriente Medio, en particular el África subsahariana, los países tienen que lidiar con conflictos, violencia urbana y una serie de actividades ilícitas que suponen crecientes obstáculos para el desarrollo.

在非洲中东,特别是在非洲撒哈拉以南地区,各国穷于应付冲突、城市暴力各种对发展造成越来越大障碍的非法活动。

Llevado a la realidad africana actual parece que todos tenemos muchos leones con los que lidiar antes de que nos llegue la madurez y de que se haya asegurado el futuro de África.

将这句谚语用于当今的非洲现实时,显然在们成熟之前,在非洲的未来得到保障之前,们都有着一大批狮子要加以对付

El representante del CCISUA también expresó su reconocimiento por haber tenido la oportunidad de compartir el proceso de colaboración en que los participantes habían lidiado con criterios en conflicto.

国际职工会协调会的代表对有机会共同参加合作过程也表示赞赏,与会者在这过程中权衡了各种对立做法。

Debemos transformar la expresión mundial de solidaridad y la movilización de recursos ante desastres nacionales en un esfuerzo más duradero para lidiar con crisis que aparentemente son menos dramáticas, pero que a la larga son más dañinas.

对于一些国家发生的灾难,全球各地都纷纷表达了同情并调集了资源,们必须将其转变为一种更持久的努力,以对付看起来不那么急剧,但从长远看破坏性更大的机。

Espero que los Estados Miembros, muchos de los cuales han tenido que lidiar con problemas similares al preparar a sus estructuras nacionales para hacer frente a los desafíos que suponen las operaciones de paz, se sumen a esos esfuerzos.

期待着与会员国一道开展这项工作,因为其中许多国家在为克服动的挑战而配置国内机构时,也应对了同样的挑战。

Los Estados Miembros deben redoblar sus esfuerzos para finalizar el convenio general, el cual dará mayor autoridad e impulso a la lucha mundial contra el terrorismo y ayudará a los Estados a lidiar con los autores de los actos terroristas.

会员国应当加倍努力,缔结这个全面公约。 公约将赋予全球反恐工作更大的权威,给予更有力的推动,并协助各会员国将恐怖主义犯罪分子绳之以法

Esta hipótesis explicaría también por qué se ha prestado tan reducida atención a otros asuntos de la reforma del Consejo, como sus métodos de trabajo y su capacidad real para lidiar con las nuevas amenazas a la paz y la seguridad.

这种假设还可以解释为什么很少注意安理会改革的其他问题,例如其工作方法及其应付对国际平与安全的新威胁的实际能力。

Ya sea que operen en lugares de destino remotos o difíciles, que tengan que hacer frente a delincuentes o bandoleros, o que tengan que tratar con solicitantes de asilo emocionalmente alterados, los funcionarios del ACNUR suelen tener que lidiar con una gama amplia de situaciones peligrosas.

无论是在偏远地区还是在困难的工作地点开展业务,面对犯罪盗匪,还是处理情绪冲动的寻求庇护者,难民署工作人员经常都必须应付各种不安全的情况。

Además, la especial intensidad y destrucción de esta temporada de huracanes ha dejado a muchos miles de personas sin hogar en países del Caribe, Centroamérica y América del Norte, que siguen lidiando con las secuelas de las graves inundaciones y los deslizamientos de tierra que dejaron tras de sí esas tormentas.

一个特别密集的破坏性飓风季节造成几千人无家可归,加勒比以及中美洲北美洲各国都在忙于处理这些风暴留下的严重洪水泥石流影响。

Así que el problema con el que intenta lidiar mi delegación no es la cantidad de tiempo que se debe asignar y cómo se debe dividir ese tiempo, sino más bien qué recursos tendremos para llevar a cabo un análisis y un examen serios de la revitalización y para tratar con seriedad la cuestión.

因此,国代表团正在努力解决的问题不是应该分配多少时间如何分配时间,而是们在认真对待、分析讨论振兴问题方面有什么样的资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 lidiar 的西班牙语例句

用户正在搜索


缔结, 缔约, 缔造, 缔造者, , , 掂量, 掂算, 颠簸, 颠簸的,

相似单词


liderazgo, lidia, lidiadero, lidiador, lidiante, lidiar, lidio, lidita, liebrastón, liebre,


intr.

1.«con,contra; por» 战斗,搏斗,争斗,斗争:

Tenemos que ~ con una porción de obstáculos. 们得克服许多障碍.

2.【转】反对.
3.«con»【转】对付,应付,敷衍.



|→ tr.
斗(牛).
近义词
luchar en contra,  forcejar,  batallar,  competir,  luchar,  pelear,  altercar,  andar a golpes,  contender,  entrar en pleito,  forcejear,  medir las armas,  tirarse los trastos a la cabeza,  pugnar

联想词
enfrentar使面对面;sobrellevar承受;afrontar使面对面;manejar掌握;soportar支撑;convivir共处;confrontar比较;tratar对待,接待,招待,处置,治疗,交往,称呼;encarar使面对面;asumir承担;aguantar承受;

Al mismo tiempo, ha quedado en condiciones de lidiar más rigurosamente con los abusos.

,政府能够更加严厉地处理虐待现象。

Incluso mientras lidiamos con las operaciones de socorro inmediato nos estamos preparando para la rehabilitación y la reconstrucción.

即便在努力进行眼前的救济行们正在恢复和重建工作做准备。

Muchos de ellos también tienen que lidiar con problemas relacionados con las drogas y las enfermedades como el SIDA.

许多人还得解决毒品问题和艾滋病等疾病。

De hecho, incluso las misiones establecidas como la MONUC aún están lidiando con la creación de una base de datos.

事实上,甚至诸如联刚特派团之类的已设特派团仍在努力解决开发信息数据库问题。

El racismo y la xenofobia son temas con los que aún tenemos que lidiar.

种族主义和仇外心理是们今天仍然在努力解决的问题

El UNICEF ha dotado a las madres de destrezas básicas que les permitan detectar sentimientos de inquietud entre sus hijos y responder a ellos, así como lidiar con su propio estrés.

儿童基金会教授母亲基本技能以觉察和处理儿女的抑郁问题及缓解自身压力。

La reunión internacional ha sido un reconocimiento de que el multilateralismo es la única opción viable para lidiar con esas cuestiones y esos desafíos, cuyas consecuencias y riesgos transcienden las fronteras geográficas.

本次国际会议就是承认多边主义乃是处理这些问题和挑战的唯一可行选它们的影响和危险超越了地域边界。

Habida cuenta de que un empresario tiene más libertad para organizar el tiempo de que dispone y de que es su “propio patrón”, no tiene que lidiar con el “techo de cristal”.

由于企业家更能自由地安排自己的间,是“自己的老板”,不存在要对付的“玻璃天花板”。

En África y el Oriente Medio, en particular el África subsahariana, los países tienen que lidiar con conflictos, violencia urbana y una serie de actividades ilícitas que suponen crecientes obstáculos para el desarrollo.

在非洲和中东,特别是在非洲撒哈拉以南地区,各国穷于应付冲突、城市暴力和各种对发展造成越来越大障碍的非法活

Llevado a la realidad africana actual parece que todos tenemos muchos leones con los que lidiar antes de que nos llegue la madurez y de que se haya asegurado el futuro de África.

将这句谚语用于当今的非洲现实,显然在们成熟之前,在非洲的未来得到保障之前,们都有着一大批狮子要加以对付

El representante del CCISUA también expresó su reconocimiento por haber tenido la oportunidad de compartir el proceso de colaboración en que los participantes habían lidiado con criterios en conflicto.

国际职工会协调会的代表对有机会共同参加合作过程也表示赞赏,与会者在这过程中权衡了各种对立做法。

Debemos transformar la expresión mundial de solidaridad y la movilización de recursos ante desastres nacionales en un esfuerzo más duradero para lidiar con crisis que aparentemente son menos dramáticas, pero que a la larga son más dañinas.

对于一些国家发生的灾难,全球各地都纷纷表达了同情并调集了资源,们必须将其转变一种更持久的努力,以对付看起来不那么急剧,但从长远看破坏性更大的危机。

Espero que los Estados Miembros, muchos de los cuales han tenido que lidiar con problemas similares al preparar a sus estructuras nacionales para hacer frente a los desafíos que suponen las operaciones de paz, se sumen a esos esfuerzos.

期待着与会员国一道开展这项工作,其中许多国家在克服和平行的挑战而配置国内机构,也应对了同样的挑战。

Los Estados Miembros deben redoblar sus esfuerzos para finalizar el convenio general, el cual dará mayor autoridad e impulso a la lucha mundial contra el terrorismo y ayudará a los Estados a lidiar con los autores de los actos terroristas.

会员国应当加倍努力,缔结这个全面公约。 公约将赋予全球反恐工作更大的权威,给予更有力的推,并协助各会员国将恐怖主义犯罪分子绳之以法

Esta hipótesis explicaría también por qué se ha prestado tan reducida atención a otros asuntos de la reforma del Consejo, como sus métodos de trabajo y su capacidad real para lidiar con las nuevas amenazas a la paz y la seguridad.

这种假设还可以解释什么很少注意安理会改革的其他问题,例如其工作方法及其应付对国际和平与安全的新威胁的实际能力。

Ya sea que operen en lugares de destino remotos o difíciles, que tengan que hacer frente a delincuentes o bandoleros, o que tengan que tratar con solicitantes de asilo emocionalmente alterados, los funcionarios del ACNUR suelen tener que lidiar con una gama amplia de situaciones peligrosas.

无论是在偏远地区还是在困难的工作地点开展业务,面对犯罪和盗匪,还是处理情绪冲的寻求庇护者,难民署工作人员经常都必须应付各种不安全的情况。

Además, la especial intensidad y destrucción de esta temporada de huracanes ha dejado a muchos miles de personas sin hogar en países del Caribe, Centroamérica y América del Norte, que siguen lidiando con las secuelas de las graves inundaciones y los deslizamientos de tierra que dejaron tras de sí esas tormentas.

一个特别密集的破坏性飓风季节造成几千人无家可归,加勒比以及中美洲和北美洲各国都在忙于处理这些风暴留下的严重洪水和泥石流影响。

Así que el problema con el que intenta lidiar mi delegación no es la cantidad de tiempo que se debe asignar y cómo se debe dividir ese tiempo, sino más bien qué recursos tendremos para llevar a cabo un análisis y un examen serios de la revitalización y para tratar con seriedad la cuestión.

此,国代表团正在努力解决的问题不是应该分配多少间和如何分配间,而是们在认真对待、分析和讨论振兴问题方面有什么样的资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 lidiar 的西班牙语例句

用户正在搜索


颠末, 颠沛, 颠沛流离, 颠扑不破, 颠茄, 颠三倒四, 癫痫, 癫痫的, 癫痫发作, 癫痫患者,

相似单词


liderazgo, lidia, lidiadero, lidiador, lidiante, lidiar, lidio, lidita, liebrastón, liebre,

用户正在搜索


典礼仪式, 典型, 典型的, 典型画, 典型人物, 典型塑造, 典押, 典押货物, 典雅, 典章,

相似单词


liderazgo, lidia, lidiadero, lidiador, lidiante, lidiar, lidio, lidita, liebrastón, liebre,

用户正在搜索


点击鼠标左键, 点饥, 点交, 点名, 点名册, 点名叫, 点明, 点破, 点球, 点燃,

相似单词


liderazgo, lidia, lidiadero, lidiador, lidiante, lidiar, lidio, lidita, liebrastón, liebre,


intr.

1.«con,contra; por» 战斗,搏斗,争斗,斗争:

Tenemos que ~ con una porción de obstáculos. 得克服许多障碍.

2.【转】反对.
3.«con»【转】对付,应付,敷衍.



|→ tr.
斗(牛).
近义词
luchar en contra,  forcejar,  batallar,  competir,  luchar,  pelear,  altercar,  andar a golpes,  contender,  entrar en pleito,  forcejear,  medir las armas,  tirarse los trastos a la cabeza,  pugnar

联想词
enfrentar使面对面;sobrellevar承受;afrontar使面对面;manejar掌握;soportar支撑;convivir共处;confrontar比较;tratar对待,接待,招待,处置,治疗,交往,称呼;encarar使面对面;asumir承担;aguantar承受;

Al mismo tiempo, ha quedado en condiciones de lidiar más rigurosamente con los abusos.

同时,政府能够更加严厉地处理虐待现象。

Incluso mientras lidiamos con las operaciones de socorro inmediato nos estamos preparando para la rehabilitación y la reconstrucción.

即便在努力进行眼前的救济行动时,正在为恢复和重建工作做准备。

Muchos de ellos también tienen que lidiar con problemas relacionados con las drogas y las enfermedades como el SIDA.

许多人还得解决毒品问题和艾滋病等疾病。

De hecho, incluso las misiones establecidas como la MONUC aún están lidiando con la creación de una base de datos.

事实上,甚至诸如联刚特派团之类的已设特派团仍在努力解决开发信息数据库问题。

El racismo y la xenofobia son temas con los que aún tenemos que lidiar.

种族主义和仇外心理是今天仍然在努力解决的问题

El UNICEF ha dotado a las madres de destrezas básicas que les permitan detectar sentimientos de inquietud entre sus hijos y responder a ellos, así como lidiar con su propio estrés.

儿童基金会教授母亲基本技能以觉察和处理儿女的抑郁问题及缓解自身压力。

La reunión internacional ha sido un reconocimiento de que el multilateralismo es la única opción viable para lidiar con esas cuestiones y esos desafíos, cuyas consecuencias y riesgos transcienden las fronteras geográficas.

本次国际会议就是承认多边主义乃是处理这些问题和挑战的唯一可行选择,因为它的影响和危险超越了地域边界。

Habida cuenta de que un empresario tiene más libertad para organizar el tiempo de que dispone y de que es su “propio patrón”, no tiene que lidiar con el “techo de cristal”.

由于企业家更能自由地安排自己的时间,是“自己的老板”,不存在要对付的“玻璃天花板”。

En África y el Oriente Medio, en particular el África subsahariana, los países tienen que lidiar con conflictos, violencia urbana y una serie de actividades ilícitas que suponen crecientes obstáculos para el desarrollo.

在非洲和中东,特别是在非洲撒哈拉以南地区,各国穷于应付冲突、城市暴力和各种对发展造越来越大障碍的非法活动。

Llevado a la realidad africana actual parece que todos tenemos muchos leones con los que lidiar antes de que nos llegue la madurez y de que se haya asegurado el futuro de África.

将这句谚语用于当今的非洲现实时,显然在之前,在非洲的未来得到保障之前,都有着一大批狮子要加以对付

El representante del CCISUA también expresó su reconocimiento por haber tenido la oportunidad de compartir el proceso de colaboración en que los participantes habían lidiado con criterios en conflicto.

国际职工会协调会的代表对有机会共同参加合作过程也表示赞赏,与会者在这过程中权衡了各种对立做法。

Debemos transformar la expresión mundial de solidaridad y la movilización de recursos ante desastres nacionales en un esfuerzo más duradero para lidiar con crisis que aparentemente son menos dramáticas, pero que a la larga son más dañinas.

对于一些国家发生的灾难,全球各地都纷纷表达了同情并调集了资源,必须将其转变为一种更持久的努力,以对付看起来不那么急剧,但从长远看破坏性更大的危机。

Espero que los Estados Miembros, muchos de los cuales han tenido que lidiar con problemas similares al preparar a sus estructuras nacionales para hacer frente a los desafíos que suponen las operaciones de paz, se sumen a esos esfuerzos.

期待着与会员国一道开展这项工作,因为其中许多国家在为克服和平行动的挑战而配置国内机构时,也应对了同样的挑战。

Los Estados Miembros deben redoblar sus esfuerzos para finalizar el convenio general, el cual dará mayor autoridad e impulso a la lucha mundial contra el terrorismo y ayudará a los Estados a lidiar con los autores de los actos terroristas.

会员国应当加倍努力,缔结这个全面公约。 公约将赋予全球反恐工作更大的权威,给予更有力的推动,并协助各会员国将恐怖主义犯罪分子绳之以法

Esta hipótesis explicaría también por qué se ha prestado tan reducida atención a otros asuntos de la reforma del Consejo, como sus métodos de trabajo y su capacidad real para lidiar con las nuevas amenazas a la paz y la seguridad.

这种假设还可以解释为什么很少注意安理会改革的其他问题,例如其工作方法及其应付对国际和平与安全的新威胁的实际能力。

Ya sea que operen en lugares de destino remotos o difíciles, que tengan que hacer frente a delincuentes o bandoleros, o que tengan que tratar con solicitantes de asilo emocionalmente alterados, los funcionarios del ACNUR suelen tener que lidiar con una gama amplia de situaciones peligrosas.

无论是在偏远地区还是在困难的工作地点开展业务,面对犯罪和盗匪,还是处理情绪冲动的寻求庇护者,难民署工作人员经常都必须应付各种不安全的情况。

Además, la especial intensidad y destrucción de esta temporada de huracanes ha dejado a muchos miles de personas sin hogar en países del Caribe, Centroamérica y América del Norte, que siguen lidiando con las secuelas de las graves inundaciones y los deslizamientos de tierra que dejaron tras de sí esas tormentas.

一个特别密集的破坏性飓风季节造几千人无家可归,加勒比以及中美洲和北美洲各国都在忙于处理这些风暴留下的严重洪水和泥石流影响。

Así que el problema con el que intenta lidiar mi delegación no es la cantidad de tiempo que se debe asignar y cómo se debe dividir ese tiempo, sino más bien qué recursos tendremos para llevar a cabo un análisis y un examen serios de la revitalización y para tratar con seriedad la cuestión.

因此,国代表团正在努力解决的问题不是应该分配多少时间和如何分配时间,而是在认真对待、分析和讨论振兴问题方面有什么样的资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 lidiar 的西班牙语例句

用户正在搜索


点种, 点状图, 点缀, 点子, 点字, , 碘仿, 碘化物, 碘化银, 碘酒,

相似单词


liderazgo, lidia, lidiadero, lidiador, lidiante, lidiar, lidio, lidita, liebrastón, liebre,


intr.

1.«con,contra; por» 战斗,搏斗,争斗,斗争:

Tenemos que ~ con una porción de obstáculos. 们得克服许多障碍.

2.【转】反对.
3.«con»【转】对付,应付,敷衍.



|→ tr.
斗(牛).
近义词
luchar en contra,  forcejar,  batallar,  competir,  luchar,  pelear,  altercar,  andar a golpes,  contender,  entrar en pleito,  forcejear,  medir las armas,  tirarse los trastos a la cabeza,  pugnar

联想词
enfrentar使面对面;sobrellevar承受;afrontar使面对面;manejar掌握;soportar支撑;convivir共处;confrontar比较;tratar对待,接待,招待,处置,治疗,交往,称呼;encarar使面对面;asumir承担;aguantar承受;

Al mismo tiempo, ha quedado en condiciones de lidiar más rigurosamente con los abusos.

同时,政府能够更加严厉地处理虐待现象。

Incluso mientras lidiamos con las operaciones de socorro inmediato nos estamos preparando para la rehabilitación y la reconstrucción.

即便在努力进行眼前的救济行动时,们正在为恢复重建工作做准备。

Muchos de ellos también tienen que lidiar con problemas relacionados con las drogas y las enfermedades como el SIDA.

许多人还得解决毒品问滋病等疾病。

De hecho, incluso las misiones establecidas como la MONUC aún están lidiando con la creación de una base de datos.

事实上,甚至诸如联刚特派团之类的已设特派团仍在努力解决开发信息数据库问

El racismo y la xenofobia son temas con los que aún tenemos que lidiar.

种族主义仇外心理是们今天仍然在努力解决的问

El UNICEF ha dotado a las madres de destrezas básicas que les permitan detectar sentimientos de inquietud entre sus hijos y responder a ellos, así como lidiar con su propio estrés.

儿童基金教授母亲基本技能以觉察处理儿女的抑郁问缓解自身压力。

La reunión internacional ha sido un reconocimiento de que el multilateralismo es la única opción viable para lidiar con esas cuestiones y esos desafíos, cuyas consecuencias y riesgos transcienden las fronteras geográficas.

本次国际是承认多边主义乃是处理这些问挑战的唯一可行选择,因为它们的影响危险超越了地域边界。

Habida cuenta de que un empresario tiene más libertad para organizar el tiempo de que dispone y de que es su “propio patrón”, no tiene que lidiar con el “techo de cristal”.

由于企业家更能自由地安排自己的时间,是“自己的老板”,不存在要对付的“玻璃天花板”。

En África y el Oriente Medio, en particular el África subsahariana, los países tienen que lidiar con conflictos, violencia urbana y una serie de actividades ilícitas que suponen crecientes obstáculos para el desarrollo.

在非洲中东,特别是在非洲撒哈拉以南地区,各国穷于应付冲突、城市暴力各种对发展造成越来越大障碍的非法活动。

Llevado a la realidad africana actual parece que todos tenemos muchos leones con los que lidiar antes de que nos llegue la madurez y de que se haya asegurado el futuro de África.

将这句谚语用于当今的非洲现实时,显然在们成熟之前,在非洲的未来得到保障之前,们都有着一大批狮子要加以对付

El representante del CCISUA también expresó su reconocimiento por haber tenido la oportunidad de compartir el proceso de colaboración en que los participantes habían lidiado con criterios en conflicto.

国际职工协调的代表对有机共同参加合作过程也表示赞赏,与者在这过程中权衡了各种对立做法。

Debemos transformar la expresión mundial de solidaridad y la movilización de recursos ante desastres nacionales en un esfuerzo más duradero para lidiar con crisis que aparentemente son menos dramáticas, pero que a la larga son más dañinas.

对于一些国家发生的灾难,全球各地都纷纷表达了同情并调集了资源,们必须将其转变为一种更持久的努力,以对付看起来不那么急剧,但从长远看破坏性更大的危机。

Espero que los Estados Miembros, muchos de los cuales han tenido que lidiar con problemas similares al preparar a sus estructuras nacionales para hacer frente a los desafíos que suponen las operaciones de paz, se sumen a esos esfuerzos.

期待着与员国一道开展这项工作,因为其中许多国家在为克服平行动的挑战而配置国内机构时,也应对了同样的挑战。

Los Estados Miembros deben redoblar sus esfuerzos para finalizar el convenio general, el cual dará mayor autoridad e impulso a la lucha mundial contra el terrorismo y ayudará a los Estados a lidiar con los autores de los actos terroristas.

员国应当加倍努力,缔结这个全面公约。 公约将赋予全球反恐工作更大的权威,给予更有力的推动,并协助各员国将恐怖主义犯罪分子绳之以法

Esta hipótesis explicaría también por qué se ha prestado tan reducida atención a otros asuntos de la reforma del Consejo, como sus métodos de trabajo y su capacidad real para lidiar con las nuevas amenazas a la paz y la seguridad.

这种假设还可以解释为什么很少注意安理改革的其他问,例如其工作方法及其应付对国际平与安全的新威胁的实际能力。

Ya sea que operen en lugares de destino remotos o difíciles, que tengan que hacer frente a delincuentes o bandoleros, o que tengan que tratar con solicitantes de asilo emocionalmente alterados, los funcionarios del ACNUR suelen tener que lidiar con una gama amplia de situaciones peligrosas.

无论是在偏远地区还是在困难的工作地点开展业务,面对犯罪盗匪,还是处理情绪冲动的寻求庇护者,难民署工作人员经常都必须应付各种不安全的情况。

Además, la especial intensidad y destrucción de esta temporada de huracanes ha dejado a muchos miles de personas sin hogar en países del Caribe, Centroamérica y América del Norte, que siguen lidiando con las secuelas de las graves inundaciones y los deslizamientos de tierra que dejaron tras de sí esas tormentas.

一个特别密集的破坏性飓风季节造成几千人无家可归,加勒比以及中美洲北美洲各国都在忙于处理这些风暴留下的严重洪水泥石流影响。

Así que el problema con el que intenta lidiar mi delegación no es la cantidad de tiempo que se debe asignar y cómo se debe dividir ese tiempo, sino más bien qué recursos tendremos para llevar a cabo un análisis y un examen serios de la revitalización y para tratar con seriedad la cuestión.

因此,国代表团正在努力解决的问不是应该分配多少时间如何分配时间,而是们在认真对待、分析讨论振兴问方面有什么样的资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向们指正。

显示所有包含 lidiar 的西班牙语例句

用户正在搜索


电的, 电灯, 电灯泡, 电动, 电动锤, 电动的, 电动机, 电动缆车, 电动力学, 电度表,

相似单词


liderazgo, lidia, lidiadero, lidiador, lidiante, lidiar, lidio, lidita, liebrastón, liebre,


intr.

1.«con,contra; por» 战斗,搏斗,争斗,斗争:

Tenemos que ~ con una porción de obstáculos. 们得克服许多障碍.

2.【转】反对.
3.«con»【转】对付,应付,敷衍.



|→ tr.
斗(牛).
近义词
luchar en contra,  forcejar,  batallar,  competir,  luchar,  pelear,  altercar,  andar a golpes,  contender,  entrar en pleito,  forcejear,  medir las armas,  tirarse los trastos a la cabeza,  pugnar

联想词
enfrentar使面对面;sobrellevar承受;afrontar使面对面;manejar掌握;soportar支撑;convivir共处;confrontar比较;tratar对待,接待,招待,处置,治疗,交往,称呼;encarar使面对面;asumir承担;aguantar承受;

Al mismo tiempo, ha quedado en condiciones de lidiar más rigurosamente con los abusos.

同时,政府能够更加严厉地处理虐待现象。

Incluso mientras lidiamos con las operaciones de socorro inmediato nos estamos preparando para la rehabilitación y la reconstrucción.

即便在眼前的救济行动时,们正在为恢复和重建工作做准备。

Muchos de ellos también tienen que lidiar con problemas relacionados con las drogas y las enfermedades como el SIDA.

许多人还得解决毒品问题和艾滋病等疾病。

De hecho, incluso las misiones establecidas como la MONUC aún están lidiando con la creación de una base de datos.

事实上,甚至诸如联刚特派团之类的已设特派团仍在解决开发信息数据库问题。

El racismo y la xenofobia son temas con los que aún tenemos que lidiar.

种族主义和仇外心理是们今天仍然在解决的问题

El UNICEF ha dotado a las madres de destrezas básicas que les permitan detectar sentimientos de inquietud entre sus hijos y responder a ellos, así como lidiar con su propio estrés.

儿童基金会教授母亲基本技能以觉察和处理儿女的抑郁问题及缓解自身压

La reunión internacional ha sido un reconocimiento de que el multilateralismo es la única opción viable para lidiar con esas cuestiones y esos desafíos, cuyas consecuencias y riesgos transcienden las fronteras geográficas.

本次国际会议就是承认多边主义乃是处理这些问题和挑战的唯一可行选择,因为它们的影响和危了地域边界。

Habida cuenta de que un empresario tiene más libertad para organizar el tiempo de que dispone y de que es su “propio patrón”, no tiene que lidiar con el “techo de cristal”.

由于企业家更能自由地安排自己的时间,是“自己的老板”,不存在要对付的“玻璃天花板”。

En África y el Oriente Medio, en particular el África subsahariana, los países tienen que lidiar con conflictos, violencia urbana y una serie de actividades ilícitas que suponen crecientes obstáculos para el desarrollo.

在非洲和中东,特别是在非洲撒哈拉以南地区,各国穷于应付冲突、城市暴和各种对发展造成大障碍的非法活动。

Llevado a la realidad africana actual parece que todos tenemos muchos leones con los que lidiar antes de que nos llegue la madurez y de que se haya asegurado el futuro de África.

将这句谚语用于当今的非洲现实时,显然在们成熟之前,在非洲的未来得到保障之前,们都有着一大批狮子要加以对付

El representante del CCISUA también expresó su reconocimiento por haber tenido la oportunidad de compartir el proceso de colaboración en que los participantes habían lidiado con criterios en conflicto.

国际职工会协调会的代表对有机会共同参加合作过程也表示赞赏,与会者在这过程中权衡了各种对立做法。

Debemos transformar la expresión mundial de solidaridad y la movilización de recursos ante desastres nacionales en un esfuerzo más duradero para lidiar con crisis que aparentemente son menos dramáticas, pero que a la larga son más dañinas.

对于一些国家发生的灾难,全球各地都纷纷表达了同情并调集了资源,们必须将其转变为一种更持久的,以对付看起来不那么急剧,但从长远看破坏性更大的危机。

Espero que los Estados Miembros, muchos de los cuales han tenido que lidiar con problemas similares al preparar a sus estructuras nacionales para hacer frente a los desafíos que suponen las operaciones de paz, se sumen a esos esfuerzos.

期待着与会员国一道开展这项工作,因为其中许多国家在为克服和平行动的挑战而配置国内机构时,也应对了同样的挑战。

Los Estados Miembros deben redoblar sus esfuerzos para finalizar el convenio general, el cual dará mayor autoridad e impulso a la lucha mundial contra el terrorismo y ayudará a los Estados a lidiar con los autores de los actos terroristas.

会员国应当加倍,缔结这个全面公约。 公约将赋予全球反恐工作更大的权威,给予更有的推动,并协助各会员国将恐怖主义犯罪分子绳之以法

Esta hipótesis explicaría también por qué se ha prestado tan reducida atención a otros asuntos de la reforma del Consejo, como sus métodos de trabajo y su capacidad real para lidiar con las nuevas amenazas a la paz y la seguridad.

这种假设还可以解释为什么很少注意安理会改革的其他问题,例如其工作方法及其应付对国际和平与安全的新威胁的实际能

Ya sea que operen en lugares de destino remotos o difíciles, que tengan que hacer frente a delincuentes o bandoleros, o que tengan que tratar con solicitantes de asilo emocionalmente alterados, los funcionarios del ACNUR suelen tener que lidiar con una gama amplia de situaciones peligrosas.

无论是在偏远地区还是在困难的工作地点开展业务,面对犯罪和盗匪,还是处理情绪冲动的寻求庇护者,难民署工作人员经常都必须应付各种不安全的情况。

Además, la especial intensidad y destrucción de esta temporada de huracanes ha dejado a muchos miles de personas sin hogar en países del Caribe, Centroamérica y América del Norte, que siguen lidiando con las secuelas de las graves inundaciones y los deslizamientos de tierra que dejaron tras de sí esas tormentas.

一个特别密集的破坏性飓风季节造成几千人无家可归,加勒比以及中美洲和北美洲各国都在忙于处理这些风暴留下的严重洪水和泥石流影响。

Así que el problema con el que intenta lidiar mi delegación no es la cantidad de tiempo que se debe asignar y cómo se debe dividir ese tiempo, sino más bien qué recursos tendremos para llevar a cabo un análisis y un examen serios de la revitalización y para tratar con seriedad la cuestión.

因此,国代表团正在解决的问题不是应该分配多少时间和如何分配时间,而是们在认真对待、分析和讨论振兴问题方面有什么样的资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 lidiar 的西班牙语例句

用户正在搜索


电梯, 电梯轿箱, 电筒, 电网, 电网改造, 电位, 电文, 电线, 电线杆子, 电信,

相似单词


liderazgo, lidia, lidiadero, lidiador, lidiante, lidiar, lidio, lidita, liebrastón, liebre,


intr.

1.«con,contra; por» 战斗,搏斗,争斗,斗争:

Tenemos que ~ con una porción de obstáculos. 们得克服许多障碍.

2.【转】反对.
3.«con»【转】对付,应付,敷衍.



|→ tr.
斗(牛).
近义词
luchar en contra,  forcejar,  batallar,  competir,  luchar,  pelear,  altercar,  andar a golpes,  contender,  entrar en pleito,  forcejear,  medir las armas,  tirarse los trastos a la cabeza,  pugnar

联想词
enfrentar使面对面;sobrellevar承受;afrontar使面对面;manejar掌握;soportar支撑;convivir共处;confrontar比较;tratar对待,接待,招待,处置,治疗,交往,称呼;encarar使面对面;asumir承担;aguantar承受;

Al mismo tiempo, ha quedado en condiciones de lidiar más rigurosamente con los abusos.

同时,政府能够更加严厉地处理虐待现象。

Incluso mientras lidiamos con las operaciones de socorro inmediato nos estamos preparando para la rehabilitación y la reconstrucción.

即便在努力进行眼前的救济行动时,们正在为恢复和重建工作做准备。

Muchos de ellos también tienen que lidiar con problemas relacionados con las drogas y las enfermedades como el SIDA.

许多人还得解决毒品问题和艾滋

De hecho, incluso las misiones establecidas como la MONUC aún están lidiando con la creación de una base de datos.

事实上,甚至诸如联刚特派团之类的已设特派团仍在努力解决开发信息数据库问题。

El racismo y la xenofobia son temas con los que aún tenemos que lidiar.

种族主义和仇外心理是们今天仍然在努力解决的问题

El UNICEF ha dotado a las madres de destrezas básicas que les permitan detectar sentimientos de inquietud entre sus hijos y responder a ellos, así como lidiar con su propio estrés.

儿童基金会教授母亲基技能以觉察和处理儿女的抑郁问题及缓解自身压力。

La reunión internacional ha sido un reconocimiento de que el multilateralismo es la única opción viable para lidiar con esas cuestiones y esos desafíos, cuyas consecuencias y riesgos transcienden las fronteras geográficas.

际会议就是承认多边主义乃是处理这些问题和挑战的唯一可行选择,因为它们的影响和危险超越了地域边界。

Habida cuenta de que un empresario tiene más libertad para organizar el tiempo de que dispone y de que es su “propio patrón”, no tiene que lidiar con el “techo de cristal”.

由于企业家更能自由地安排自己的时间,是“自己的老板”,不存在要对付的“玻璃天花板”。

En África y el Oriente Medio, en particular el África subsahariana, los países tienen que lidiar con conflictos, violencia urbana y una serie de actividades ilícitas que suponen crecientes obstáculos para el desarrollo.

在非洲和中东,特别是在非洲撒哈拉以南地区,各穷于应付冲突、城市暴力和各种对发展造成越来越大障碍的非法活动。

Llevado a la realidad africana actual parece que todos tenemos muchos leones con los que lidiar antes de que nos llegue la madurez y de que se haya asegurado el futuro de África.

将这句谚语用于当今的非洲现实时,显然在们成熟之前,在非洲的未来得到保障之前,们都有着一大批狮子要加以对付

El representante del CCISUA también expresó su reconocimiento por haber tenido la oportunidad de compartir el proceso de colaboración en que los participantes habían lidiado con criterios en conflicto.

际职工会协调会的代表对有机会共同参加合作过程也表示赞赏,与会者在这过程中权衡了各种对立做法。

Debemos transformar la expresión mundial de solidaridad y la movilización de recursos ante desastres nacionales en un esfuerzo más duradero para lidiar con crisis que aparentemente son menos dramáticas, pero que a la larga son más dañinas.

对于一些家发生的灾难,全球各地都纷纷表达了同情并调集了资源,们必须将其转变为一种更持久的努力,以对付看起来不那么急剧,但从长远看破坏性更大的危机。

Espero que los Estados Miembros, muchos de los cuales han tenido que lidiar con problemas similares al preparar a sus estructuras nacionales para hacer frente a los desafíos que suponen las operaciones de paz, se sumen a esos esfuerzos.

期待着与会员一道开展这项工作,因为其中许多家在为克服和平行动的挑战而配置内机构时,也应对了同样的挑战。

Los Estados Miembros deben redoblar sus esfuerzos para finalizar el convenio general, el cual dará mayor autoridad e impulso a la lucha mundial contra el terrorismo y ayudará a los Estados a lidiar con los autores de los actos terroristas.

会员应当加倍努力,缔结这个全面公约。 公约将赋予全球反恐工作更大的权威,给予更有力的推动,并协助各会员将恐怖主义犯罪分子绳之以法

Esta hipótesis explicaría también por qué se ha prestado tan reducida atención a otros asuntos de la reforma del Consejo, como sus métodos de trabajo y su capacidad real para lidiar con las nuevas amenazas a la paz y la seguridad.

这种假设还可以解释为什么很少注意安理会改革的其他问题,例如其工作方法及其应付际和平与安全的新威胁的实际能力。

Ya sea que operen en lugares de destino remotos o difíciles, que tengan que hacer frente a delincuentes o bandoleros, o que tengan que tratar con solicitantes de asilo emocionalmente alterados, los funcionarios del ACNUR suelen tener que lidiar con una gama amplia de situaciones peligrosas.

无论是在偏远地区还是在困难的工作地点开展业务,面对犯罪和盗匪,还是处理情绪冲动的寻求庇护者,难民署工作人员经常都必须应付各种不安全的情况。

Además, la especial intensidad y destrucción de esta temporada de huracanes ha dejado a muchos miles de personas sin hogar en países del Caribe, Centroamérica y América del Norte, que siguen lidiando con las secuelas de las graves inundaciones y los deslizamientos de tierra que dejaron tras de sí esas tormentas.

一个特别密集的破坏性飓风季节造成几千人无家可归,加勒比以及中美洲和北美洲各都在忙于处理这些风暴留下的严重洪水和泥石流影响。

Así que el problema con el que intenta lidiar mi delegación no es la cantidad de tiempo que se debe asignar y cómo se debe dividir ese tiempo, sino más bien qué recursos tendremos para llevar a cabo un análisis y un examen serios de la revitalización y para tratar con seriedad la cuestión.

因此,代表团正在努力解决的问题不是应该分配多少时间和如何分配时间,而是们在认真对待、分析和讨论振兴问题方面有什么样的资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 lidiar 的西班牙语例句

用户正在搜索


店后, 店后房间, 店面, 店铺, 店员, 店主, 玷辰, 玷辱, 玷污, 玷污名誉,

相似单词


liderazgo, lidia, lidiadero, lidiador, lidiante, lidiar, lidio, lidita, liebrastón, liebre,