El Consejo de Seguridad debería liderar ese proceso.
安全理事会应在这项工作中发挥作用。
El Consejo de Seguridad debería liderar ese proceso.
安全理事会应在这项工作中发挥作用。
Deben liderar la lucha contra el terrorismo.
它必须在恐怖主义问题上进行。
El progreso liderado por la juventud debe promoverse a todos los niveles.
应在各级促进青年的发展。
Y si superarlos requerirá de nuevos compromisos, tiempo y esfuerzo, es nuestro deber consagrárselos, y el de las Naciones Unidas liderarlos.
我们有义务为此而全力以赴,采取一切必要行动,而联合国有义务提供必要的。
La cuestión de quién debe liderar esta labor, y cómo ha de hacerlo, es un tema que tal vez desee estudiar el Consejo.
至于此一努力应由谁来以及如何
,这是安理会应该考虑的一个问题。
Lidera la tribu el grupo de hombres adultos y los ancianos de linaje actúan como jefes de tribu, caciques de aldea, hechiceros o magos.
部落为成年男子、担任部落首
的家族长老、村长、萨满教巫医或部落术士等。
Congratulo a la nación que lidera la asistencia en la lucha contra los estupefacientes —el Reino Unido— por sus esfuerzos incansables en este sentido.
我高度赞扬禁毒援助方面的牵头国家联合王国在这方面所做的不懈努力。
El Gobierno de México ha reafirmado su interés y compromiso en lograr que el desarrollo regional y las políticas territoriales lideren la agenda política.
墨西哥政府重申了关于将地区发展和土政策置于政治议程之首的意向和承诺。
En este contexto, el Grupo de Río toma nota de la iniciativa en desarme nuclear y no proliferación presentada por siete países liderados por Noruega.
在此背景下,里约集团注意到由挪威的七国集团提出的核裁军和不扩散倡议。
Al liderar esta iniciativa, la IUFRO mantiene una estrecha colaboración con la FAO, el Centro de Investigación Forestal Internacional (CIFOR), la secretaría del Foro y otras entidades asociadas.
国际林研联作为该举错的牵头机构,与粮农组织、 国际林业研究中心(林业中心)、论坛秘书处和其他合作伙伴保持密切合作。
El éxito en el debate de esa importante cuestión pondría de relieve la voluntad de las Partes del anexo I de liderar la lucha contra los efectos del cambio climático.
就这一重要问题成功地着手讨论将突出表明附件一缔约方承诺于先对付气候变化。
Este proceso debe ser innovador, liderado por las Naciones Unidas, donde participen con nuevas ideas el Pacto Mundial de empresarios transnacionales, las instituciones financieras internacionales y la sociedad civil.
这样一个进程必须有创,
由联合国
,此外还有《全球协约》跨国公司以及机构和民间社会的参与和
投入。
El Sr. Kidane (Etiopía) dice que su Gobierno rechaza inequívocamente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones y aplaude las acciones de las Naciones Unidas para liderar la lucha contra el terrorismo.
Kidane先生(埃塞俄比亚)说,埃塞俄比亚政府坚决反对一切形式和表现的恐怖主义,支持联合国世界人民打击恐怖主义的斗争。
El Programa de ciudades más seguras lidera este enfoque ayudando a los municipios y a colaboradores locales a aplicar iniciativas de prevención del delito, análisis de sus tendencias, causas y manifestaciones e intercambio de experiencias entre ciudades.
“加强城市安全”方案倡帮助市政府和地方合作者执行预防犯罪、分析犯罪倾向、动机和表现
在城市之间交流经验的倡议。
Cabe señalar que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios no se halla en situación de asegurar la adopción de una estrategia común de lucha contra la corrupción, sino de iniciar o liderar las labores al respecto.
应该指出,人道主义事务协调厅无法确保采取统一的反腐败战略,但可以启动或牵头开展这项工作。
Si bien se agradecen las promesas de más ayuda y las recientes declaraciones de anulación de la deuda, muchos más países en desarrollo necesitan, ante todo, poder también disfrutar de los beneficios del crecimiento liderado por las exportaciones.
一方面,我们赞赏增加援助的承诺,赞赏最近宣布免除债务的决定,但更重要的是,更多的发展中国家必须能够获得出口带动增长的惠益。
Los embajadores de ese equipo, liderado por el jugador francés Thierry Henry, tienen por misión promover activamente la lucha contra el flagelo del racismo a través de los valores del fútbol, en particular mediante entrevistas, actos y cumbres.
大使团的使命是在接受采访、进行比赛和召开会议时,通过体现足球价值观,积极促进反种族主义斗争。
) Al prestar asesoramiento a las bolsas nacionales de la India, la UNCTAD ha liderado la elaboración de nuevos modelos empresariales para las bolsas, que han sido posibles gracias a adelantos en las tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC).
作为印度国家交易所的顾问,贸发会议支持了交易业务模式的发展,信息通信技术的进步使此种模式成为可能。
El Consejo debe liderar la primera etapa de estabilización y el sistema debe responder con los programas de desarrollo económico que le den sostenibilidad a los esfuerzos y compromisos adquiridos por las autoridades haitianas y por la comunidad internacional en su apoyo y cooperación.
安理会必须第一阶段的稳定进程,联合国系统也必须作出响应,
为此实施经济发展方案,推动海地当局和国际社会持续地进行努力和投入,给予支持与合作。
El agua y el saneamiento también eran una parte importante de la labor de la organización en situaciones de emergencia pues, en varios países, el UNICEF lidera a las organizaciones de las Naciones Unidas en ese ámbito.
水和卫生还是儿童基金会在出现紧急情况时工作的重要部分,在几个国家出现紧急情况时,儿童基金会是这一域联合国各机构的
机构。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Consejo de Seguridad debería liderar ese proceso.
安全理事会应这项工
中发挥领导
用。
Deben liderar la lucha contra el terrorismo.
它恐怖主义问题上进行领导。
El progreso liderado por la juventud debe promoverse a todos los niveles.
应各级促进青年领导的发展。
Y si superarlos requerirá de nuevos compromisos, tiempo y esfuerzo, es nuestro deber consagrárselos, y el de las Naciones Unidas liderarlos.
我们有义务为此而全力以赴,采取一切要行动,而联合国有义务提供
要的领导。
La cuestión de quién debe liderar esta labor, y cómo ha de hacerlo, es un tema que tal vez desee estudiar el Consejo.
至于此一努力应由谁来领导以及如何领导,这是安理会应该考虑的一个问题。
Lidera la tribu el grupo de hombres adultos y los ancianos de linaje actúan como jefes de tribu, caciques de aldea, hechiceros o magos.
部落领导为成年男子、担任部落首领的家族长老、村长、萨满教巫医或部落术士等。
Congratulo a la nación que lidera la asistencia en la lucha contra los estupefacientes —el Reino Unido— por sus esfuerzos incansables en este sentido.
我高度赞扬禁毒援助方面的牵头国家联合王国这方面所做的不懈努力。
El Gobierno de México ha reafirmado su interés y compromiso en lograr que el desarrollo regional y las políticas territoriales lideren la agenda política.
墨西哥政府重申了关于将地区发展和领土政策置于政治议程之首的意向和承诺。
En este contexto, el Grupo de Río toma nota de la iniciativa en desarme nuclear y no proliferación presentada por siete países liderados por Noruega.
此背景下,里约集团注意到由挪威领导的七国集团提出的核裁军和不扩散倡议。
Al liderar esta iniciativa, la IUFRO mantiene una estrecha colaboración con la FAO, el Centro de Investigación Forestal Internacional (CIFOR), la secretaría del Foro y otras entidades asociadas.
国际林研联为该举错的牵头机构,与粮农组织、 国际林业研究中心(林业中心)、论坛秘书处和其他合
保持密切合
。
El éxito en el debate de esa importante cuestión pondría de relieve la voluntad de las Partes del anexo I de liderar la lucha contra los efectos del cambio climático.
就这一重要问题成功地着手讨论将突出表明附件一缔约方承诺于率先对付气候变化。
Este proceso debe ser innovador, liderado por las Naciones Unidas, donde participen con nuevas ideas el Pacto Mundial de empresarios transnacionales, las instituciones financieras internacionales y la sociedad civil.
这样一个进程有创新性,并由联合国领导,此外还有《全球协约》跨国公司以及机构和民间社会的参与和新投入。
El Sr. Kidane (Etiopía) dice que su Gobierno rechaza inequívocamente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones y aplaude las acciones de las Naciones Unidas para liderar la lucha contra el terrorismo.
Kidane先生(埃塞俄比亚)说,埃塞俄比亚政府坚决反对一切形式和表现的恐怖主义,支持联合国领导世界人民打击恐怖主义的斗争。
El Programa de ciudades más seguras lidera este enfoque ayudando a los municipios y a colaboradores locales a aplicar iniciativas de prevención del delito, análisis de sus tendencias, causas y manifestaciones e intercambio de experiencias entre ciudades.
“加强城市安全”方案倡导帮助市政府和地方合者执行预防犯罪、分析犯罪倾向、动机和表现并
城市之间交流经验的倡议。
Cabe señalar que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios no se halla en situación de asegurar la adopción de una estrategia común de lucha contra la corrupción, sino de iniciar o liderar las labores al respecto.
应该指出,人道主义事务协调厅无法确保采取统一的反腐败战略,但可以启动或牵头开展这项工。
Si bien se agradecen las promesas de más ayuda y las recientes declaraciones de anulación de la deuda, muchos más países en desarrollo necesitan, ante todo, poder también disfrutar de los beneficios del crecimiento liderado por las exportaciones.
一方面,我们赞赏增加援助的承诺,赞赏最近宣布免除债务的决定,但更重要的是,更多的发展中国家能够获得出口带动增长的惠益。
Los embajadores de ese equipo, liderado por el jugador francés Thierry Henry, tienen por misión promover activamente la lucha contra el flagelo del racismo a través de los valores del fútbol, en particular mediante entrevistas, actos y cumbres.
大使团的使命是接受采访、进行比赛和召开会议时,通过体现足球价值观,积极促进反种族主义斗争。
) Al prestar asesoramiento a las bolsas nacionales de la India, la UNCTAD ha liderado la elaboración de nuevos modelos empresariales para las bolsas, que han sido posibles gracias a adelantos en las tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC).
为印度国家交易所的顾问,贸发会议支持了新交易业务模式的发展,信息通信技术的进步使此种模式成为可能。
El Consejo debe liderar la primera etapa de estabilización y el sistema debe responder con los programas de desarrollo económico que le den sostenibilidad a los esfuerzos y compromisos adquiridos por las autoridades haitianas y por la comunidad internacional en su apoyo y cooperación.
安理会领导第一阶段的稳定进程,联合国系统也
出响应,并为此实施经济发展方案,推动海地当局和国际社会持续地进行努力和投入,给予支持与合
。
El agua y el saneamiento también eran una parte importante de la labor de la organización en situaciones de emergencia pues, en varios países, el UNICEF lidera a las organizaciones de las Naciones Unidas en ese ámbito.
水和卫生还是儿童基金会出现紧急情况时工
的重要部分,
几个国家出现紧急情况时,儿童基金会是这一领域联合国各机构的领导机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Consejo de Seguridad debería liderar ese proceso.
安全理事会应在这项工作中发挥领导作用。
Deben liderar la lucha contra el terrorismo.
它必须在恐怖主义问题上进行领导。
El progreso liderado por la juventud debe promoverse a todos los niveles.
应在各级促进青年领导的发展。
Y si superarlos requerirá de nuevos compromisos, tiempo y esfuerzo, es nuestro deber consagrárselos, y el de las Naciones Unidas liderarlos.
我们有义务为此而全力以赴,采取一切必要行动,而联合有义务提供必要的领导。
La cuestión de quién debe liderar esta labor, y cómo ha de hacerlo, es un tema que tal vez desee estudiar el Consejo.
至于此一努力应由谁来领导以及如何领导,这是安理会应该考虑的一个问题。
Lidera la tribu el grupo de hombres adultos y los ancianos de linaje actúan como jefes de tribu, caciques de aldea, hechiceros o magos.
部落领导为成年男子、担任部落首领的族长老、村长、萨满教巫医或部落术士等。
Congratulo a la nación que lidera la asistencia en la lucha contra los estupefacientes —el Reino Unido— por sus esfuerzos incansables en este sentido.
我扬禁毒援助方面的牵
联合王
在这方面所做的不懈努力。
El Gobierno de México ha reafirmado su interés y compromiso en lograr que el desarrollo regional y las políticas territoriales lideren la agenda política.
墨西哥政府重申了关于将地区发展和领土政策置于政治议程之首的意向和承诺。
En este contexto, el Grupo de Río toma nota de la iniciativa en desarme nuclear y no proliferación presentada por siete países liderados por Noruega.
在此背景下,里约集团注意到由挪威领导的七集团提出的核裁军和不扩散倡议。
Al liderar esta iniciativa, la IUFRO mantiene una estrecha colaboración con la FAO, el Centro de Investigación Forestal Internacional (CIFOR), la secretaría del Foro y otras entidades asociadas.
际林研联作为该举错的牵
机构,与粮农组织、
际林业研究中心(林业中心)、论坛秘书处和其他合作伙伴保持密切合作。
El éxito en el debate de esa importante cuestión pondría de relieve la voluntad de las Partes del anexo I de liderar la lucha contra los efectos del cambio climático.
就这一重要问题成功地着手讨论将突出表明附件一缔约方承诺于率先对付气候变化。
Este proceso debe ser innovador, liderado por las Naciones Unidas, donde participen con nuevas ideas el Pacto Mundial de empresarios transnacionales, las instituciones financieras internacionales y la sociedad civil.
这样一个进程必须有创新性,并由联合领导,此外还有《全球协约》跨
公司以及机构和民间社会的参与和新投入。
El Sr. Kidane (Etiopía) dice que su Gobierno rechaza inequívocamente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones y aplaude las acciones de las Naciones Unidas para liderar la lucha contra el terrorismo.
Kidane先生(埃塞俄比亚)说,埃塞俄比亚政府坚决反对一切形式和表现的恐怖主义,支持联合领导世界人民打击恐怖主义的斗争。
El Programa de ciudades más seguras lidera este enfoque ayudando a los municipios y a colaboradores locales a aplicar iniciativas de prevención del delito, análisis de sus tendencias, causas y manifestaciones e intercambio de experiencias entre ciudades.
“加强城市安全”方案倡导帮助市政府和地方合作者执行预防犯罪、分析犯罪倾向、动机和表现并在城市之间交流经验的倡议。
Cabe señalar que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios no se halla en situación de asegurar la adopción de una estrategia común de lucha contra la corrupción, sino de iniciar o liderar las labores al respecto.
应该指出,人道主义事务协调厅无法确保采取统一的反腐败战略,但可以启动或牵开展这项工作。
Si bien se agradecen las promesas de más ayuda y las recientes declaraciones de anulación de la deuda, muchos más países en desarrollo necesitan, ante todo, poder también disfrutar de los beneficios del crecimiento liderado por las exportaciones.
一方面,我们赏增加援助的承诺,
赏最近宣布免除债务的决定,但更重要的是,更多的发展中
必须能够获得出口带动增长的惠益。
Los embajadores de ese equipo, liderado por el jugador francés Thierry Henry, tienen por misión promover activamente la lucha contra el flagelo del racismo a través de los valores del fútbol, en particular mediante entrevistas, actos y cumbres.
大使团的使命是在接受采访、进行比赛和召开会议时,通过体现足球价值观,积极促进反种族主义斗争。
) Al prestar asesoramiento a las bolsas nacionales de la India, la UNCTAD ha liderado la elaboración de nuevos modelos empresariales para las bolsas, que han sido posibles gracias a adelantos en las tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC).
作为印交易所的顾问,贸发会议支持了新交易业务模式的发展,信息通信技术的进步使此种模式成为可能。
El Consejo debe liderar la primera etapa de estabilización y el sistema debe responder con los programas de desarrollo económico que le den sostenibilidad a los esfuerzos y compromisos adquiridos por las autoridades haitianas y por la comunidad internacional en su apoyo y cooperación.
安理会必须领导第一阶段的稳定进程,联合系统也必须作出响应,并为此实施经济发展方案,推动海地当局和
际社会持续地进行努力和投入,给予支持与合作。
El agua y el saneamiento también eran una parte importante de la labor de la organización en situaciones de emergencia pues, en varios países, el UNICEF lidera a las organizaciones de las Naciones Unidas en ese ámbito.
水和卫生还是儿童基金会在出现紧急情况时工作的重要部分,在几个出现紧急情况时,儿童基金会是这一领域联合
各机构的领导机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Consejo de Seguridad debería liderar ese proceso.
安全理事会应在这项工作发挥领导作用。
Deben liderar la lucha contra el terrorismo.
它必须在恐怖主义问题上行领导。
El progreso liderado por la juventud debe promoverse a todos los niveles.
应在各青年领导的发展。
Y si superarlos requerirá de nuevos compromisos, tiempo y esfuerzo, es nuestro deber consagrárselos, y el de las Naciones Unidas liderarlos.
我们有义务为此而全力以赴,采取一切必要行动,而联合国有义务提供必要的领导。
La cuestión de quién debe liderar esta labor, y cómo ha de hacerlo, es un tema que tal vez desee estudiar el Consejo.
至于此一努力应由谁来领导以及如何领导,这是安理会应该考虑的一个问题。
Lidera la tribu el grupo de hombres adultos y los ancianos de linaje actúan como jefes de tribu, caciques de aldea, hechiceros o magos.
部落领导为成年男子、担任部落首领的家族长老、村长、萨满教巫医或部落术士等。
Congratulo a la nación que lidera la asistencia en la lucha contra los estupefacientes —el Reino Unido— por sus esfuerzos incansables en este sentido.
我高度赞扬禁毒援助方面的牵头国家联合王国在这方面所做的不懈努力。
El Gobierno de México ha reafirmado su interés y compromiso en lograr que el desarrollo regional y las políticas territoriales lideren la agenda política.
墨西哥政府重申了关于将地区发展和领土政策置于政治议程之首的意向和承诺。
En este contexto, el Grupo de Río toma nota de la iniciativa en desarme nuclear y no proliferación presentada por siete países liderados por Noruega.
在此背景下,里约集团注意到由挪威领导的七国集团提出的核裁军和不扩散倡议。
Al liderar esta iniciativa, la IUFRO mantiene una estrecha colaboración con la FAO, el Centro de Investigación Forestal Internacional (CIFOR), la secretaría del Foro y otras entidades asociadas.
国际林联作为该举错的牵头机构,与粮农组织、 国际林业
心(林业
心)、论坛秘书处和其他合作伙伴保持密切合作。
El éxito en el debate de esa importante cuestión pondría de relieve la voluntad de las Partes del anexo I de liderar la lucha contra los efectos del cambio climático.
就这一重要问题成功地着手讨论将突出表明附件一缔约方承诺于率先对付气候变化。
Este proceso debe ser innovador, liderado por las Naciones Unidas, donde participen con nuevas ideas el Pacto Mundial de empresarios transnacionales, las instituciones financieras internacionales y la sociedad civil.
这样一个程必须有创新性,并由联合国领导,此外还有《全球协约》跨国公司以及机构和民间社会的参与和新投入。
El Sr. Kidane (Etiopía) dice que su Gobierno rechaza inequívocamente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones y aplaude las acciones de las Naciones Unidas para liderar la lucha contra el terrorismo.
Kidane先生(埃塞俄比亚)说,埃塞俄比亚政府坚决反对一切形式和表现的恐怖主义,支持联合国领导世界人民打击恐怖主义的斗争。
El Programa de ciudades más seguras lidera este enfoque ayudando a los municipios y a colaboradores locales a aplicar iniciativas de prevención del delito, análisis de sus tendencias, causas y manifestaciones e intercambio de experiencias entre ciudades.
“加强城市安全”方案倡导帮助市政府和地方合作者执行预防犯罪、分析犯罪倾向、动机和表现并在城市之间交流经验的倡议。
Cabe señalar que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios no se halla en situación de asegurar la adopción de una estrategia común de lucha contra la corrupción, sino de iniciar o liderar las labores al respecto.
应该指出,人道主义事务协调厅无法确保采取统一的反腐败战略,但可以启动或牵头开展这项工作。
Si bien se agradecen las promesas de más ayuda y las recientes declaraciones de anulación de la deuda, muchos más países en desarrollo necesitan, ante todo, poder también disfrutar de los beneficios del crecimiento liderado por las exportaciones.
一方面,我们赞赏增加援助的承诺,赞赏最近宣布免除债务的决定,但更重要的是,更多的发展国家必须能够获得出口带动增长的惠益。
Los embajadores de ese equipo, liderado por el jugador francés Thierry Henry, tienen por misión promover activamente la lucha contra el flagelo del racismo a través de los valores del fútbol, en particular mediante entrevistas, actos y cumbres.
大使团的使命是在接受采访、行比赛和召开会议时,通过体现足球价值观,积极
反种族主义斗争。
) Al prestar asesoramiento a las bolsas nacionales de la India, la UNCTAD ha liderado la elaboración de nuevos modelos empresariales para las bolsas, que han sido posibles gracias a adelantos en las tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC).
作为印度国家交易所的顾问,贸发会议支持了新交易业务模式的发展,信息通信技术的步使此种模式成为可能。
El Consejo debe liderar la primera etapa de estabilización y el sistema debe responder con los programas de desarrollo económico que le den sostenibilidad a los esfuerzos y compromisos adquiridos por las autoridades haitianas y por la comunidad internacional en su apoyo y cooperación.
安理会必须领导第一阶段的稳定程,联合国系统也必须作出响应,并为此实施经济发展方案,推动海地当局和国际社会持续地
行努力和投入,给予支持与合作。
El agua y el saneamiento también eran una parte importante de la labor de la organización en situaciones de emergencia pues, en varios países, el UNICEF lidera a las organizaciones de las Naciones Unidas en ese ámbito.
水和卫生还是儿童基金会在出现紧急情况时工作的重要部分,在几个国家出现紧急情况时,儿童基金会是这一领域联合国各机构的领导机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Consejo de Seguridad debería liderar ese proceso.
安全理事会应在这项工中发挥领
。
Deben liderar la lucha contra el terrorismo.
它必须在恐怖主义问题上进行领。
El progreso liderado por la juventud debe promoverse a todos los niveles.
应在各级促进青年领的发展。
Y si superarlos requerirá de nuevos compromisos, tiempo y esfuerzo, es nuestro deber consagrárselos, y el de las Naciones Unidas liderarlos.
我们有义务为此而全力以赴,采取一必要行动,而联合国有义务提供必要的领
。
La cuestión de quién debe liderar esta labor, y cómo ha de hacerlo, es un tema que tal vez desee estudiar el Consejo.
至于此一努力应由谁来领以及如何领
,这是安理会应该考虑的一个问题。
Lidera la tribu el grupo de hombres adultos y los ancianos de linaje actúan como jefes de tribu, caciques de aldea, hechiceros o magos.
部落领为成年男子、担任部落首领的家族长老、村长、萨满教巫医或部落术士等。
Congratulo a la nación que lidera la asistencia en la lucha contra los estupefacientes —el Reino Unido— por sus esfuerzos incansables en este sentido.
我高度赞扬禁毒援助方面的牵头国家联合王国在这方面所做的不懈努力。
El Gobierno de México ha reafirmado su interés y compromiso en lograr que el desarrollo regional y las políticas territoriales lideren la agenda política.
墨西哥政府重申了关于将地区发展和领土政策置于政治议程之首的意向和承诺。
En este contexto, el Grupo de Río toma nota de la iniciativa en desarme nuclear y no proliferación presentada por siete países liderados por Noruega.
在此背景下,里约集团注意到由挪威领的七国集团提出的核裁军和不扩散倡议。
Al liderar esta iniciativa, la IUFRO mantiene una estrecha colaboración con la FAO, el Centro de Investigación Forestal Internacional (CIFOR), la secretaría del Foro y otras entidades asociadas.
国际林研联为该举错的牵头机构,与粮农组织、 国际林业研究中心(林业中心)、论坛秘书处和其他合
伙伴保
合
。
El éxito en el debate de esa importante cuestión pondría de relieve la voluntad de las Partes del anexo I de liderar la lucha contra los efectos del cambio climático.
就这一重要问题成功地着手讨论将突出表明附件一缔约方承诺于率先对付气候变化。
Este proceso debe ser innovador, liderado por las Naciones Unidas, donde participen con nuevas ideas el Pacto Mundial de empresarios transnacionales, las instituciones financieras internacionales y la sociedad civil.
这样一个进程必须有创新性,并由联合国领,此外还有《全球协约》跨国公司以及机构和民间社会的参与和新投入。
El Sr. Kidane (Etiopía) dice que su Gobierno rechaza inequívocamente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones y aplaude las acciones de las Naciones Unidas para liderar la lucha contra el terrorismo.
Kidane先生(埃塞俄比亚)说,埃塞俄比亚政府坚决反对一形式和表现的恐怖主义,支
联合国领
世界人民打击恐怖主义的斗争。
El Programa de ciudades más seguras lidera este enfoque ayudando a los municipios y a colaboradores locales a aplicar iniciativas de prevención del delito, análisis de sus tendencias, causas y manifestaciones e intercambio de experiencias entre ciudades.
“加强城市安全”方案倡帮助市政府和地方合
者执行预防犯罪、分析犯罪倾向、动机和表现并在城市之间交流经验的倡议。
Cabe señalar que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios no se halla en situación de asegurar la adopción de una estrategia común de lucha contra la corrupción, sino de iniciar o liderar las labores al respecto.
应该指出,人道主义事务协调厅无法确保采取统一的反腐败战略,但可以启动或牵头开展这项工。
Si bien se agradecen las promesas de más ayuda y las recientes declaraciones de anulación de la deuda, muchos más países en desarrollo necesitan, ante todo, poder también disfrutar de los beneficios del crecimiento liderado por las exportaciones.
一方面,我们赞赏增加援助的承诺,赞赏最近宣布免除债务的决定,但更重要的是,更多的发展中国家必须能够获得出口带动增长的惠益。
Los embajadores de ese equipo, liderado por el jugador francés Thierry Henry, tienen por misión promover activamente la lucha contra el flagelo del racismo a través de los valores del fútbol, en particular mediante entrevistas, actos y cumbres.
大使团的使命是在接受采访、进行比赛和召开会议时,通过体现足球价值观,积极促进反种族主义斗争。
) Al prestar asesoramiento a las bolsas nacionales de la India, la UNCTAD ha liderado la elaboración de nuevos modelos empresariales para las bolsas, que han sido posibles gracias a adelantos en las tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC).
为印度国家交易所的顾问,贸发会议支
了新交易业务模式的发展,信息通信技术的进步使此种模式成为可能。
El Consejo debe liderar la primera etapa de estabilización y el sistema debe responder con los programas de desarrollo económico que le den sostenibilidad a los esfuerzos y compromisos adquiridos por las autoridades haitianas y por la comunidad internacional en su apoyo y cooperación.
安理会必须领第一阶段的稳定进程,联合国系统也必须
出响应,并为此实施经济发展方案,推动海地当局和国际社会
续地进行努力和投入,给予支
与合
。
El agua y el saneamiento también eran una parte importante de la labor de la organización en situaciones de emergencia pues, en varios países, el UNICEF lidera a las organizaciones de las Naciones Unidas en ese ámbito.
水和卫生还是儿童基金会在出现紧急情况时工的重要部分,在几个国家出现紧急情况时,儿童基金会是这一领域联合国各机构的领
机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Consejo de Seguridad debería liderar ese proceso.
安全理事会应在这项工作中发挥领导作用。
Deben liderar la lucha contra el terrorismo.
它必须在恐怖主义问题上进行领导。
El progreso liderado por la juventud debe promoverse a todos los niveles.
应在各级促进青年领导发展。
Y si superarlos requerirá de nuevos compromisos, tiempo y esfuerzo, es nuestro deber consagrárselos, y el de las Naciones Unidas liderarlos.
我们有义务为此而全力以赴,采取切必要行动,而联合国有义务提供必要
领导。
La cuestión de quién debe liderar esta labor, y cómo ha de hacerlo, es un tema que tal vez desee estudiar el Consejo.
至于此努力应由谁来领导以及如何领导,这是安理会应该考
个问题。
Lidera la tribu el grupo de hombres adultos y los ancianos de linaje actúan como jefes de tribu, caciques de aldea, hechiceros o magos.
部落领导为成年男子、担任部落首领家族长老、村长、萨满教巫医或部落术士等。
Congratulo a la nación que lidera la asistencia en la lucha contra los estupefacientes —el Reino Unido— por sus esfuerzos incansables en este sentido.
我高度赞扬禁毒援助方面牵头国家联合王国在这方面所做
不懈努力。
El Gobierno de México ha reafirmado su interés y compromiso en lograr que el desarrollo regional y las políticas territoriales lideren la agenda política.
墨西哥府重申了关于将地区发展和领土
策置于
程之首
意向和承诺。
En este contexto, el Grupo de Río toma nota de la iniciativa en desarme nuclear y no proliferación presentada por siete países liderados por Noruega.
在此背景下,里约集团注意到由挪威领导七国集团提出
核裁军和不扩散倡
。
Al liderar esta iniciativa, la IUFRO mantiene una estrecha colaboración con la FAO, el Centro de Investigación Forestal Internacional (CIFOR), la secretaría del Foro y otras entidades asociadas.
国际林研联作为该举错牵头机构,与粮农组织、 国际林业研究中心(林业中心)、论坛秘书处和其他合作伙伴保持密切合作。
El éxito en el debate de esa importante cuestión pondría de relieve la voluntad de las Partes del anexo I de liderar la lucha contra los efectos del cambio climático.
就这重要问题成功地着手讨论将突出表明附件
缔约方承诺于率先对付气候变化。
Este proceso debe ser innovador, liderado por las Naciones Unidas, donde participen con nuevas ideas el Pacto Mundial de empresarios transnacionales, las instituciones financieras internacionales y la sociedad civil.
这样个进程必须有创新性,并由联合国领导,此外还有《全球协约》跨国公司以及机构和民间社会
参与和新投入。
El Sr. Kidane (Etiopía) dice que su Gobierno rechaza inequívocamente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones y aplaude las acciones de las Naciones Unidas para liderar la lucha contra el terrorismo.
Kidane先生(埃塞俄比亚)说,埃塞俄比亚府坚决反对
切形式和表现
恐怖主义,支持联合国领导世界人民打击恐怖主义
斗争。
El Programa de ciudades más seguras lidera este enfoque ayudando a los municipios y a colaboradores locales a aplicar iniciativas de prevención del delito, análisis de sus tendencias, causas y manifestaciones e intercambio de experiencias entre ciudades.
“加强城市安全”方案倡导帮助市府和地方合作者执行预防犯罪、分析犯罪倾向、动机和表现并在城市之间交流经验
倡
。
Cabe señalar que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios no se halla en situación de asegurar la adopción de una estrategia común de lucha contra la corrupción, sino de iniciar o liderar las labores al respecto.
应该指出,人道主义事务协调厅无法确保采取统反腐败战略,但可以启动或牵头开展这项工作。
Si bien se agradecen las promesas de más ayuda y las recientes declaraciones de anulación de la deuda, muchos más países en desarrollo necesitan, ante todo, poder también disfrutar de los beneficios del crecimiento liderado por las exportaciones.
方面,我们赞赏增加援助
承诺,赞赏最近宣布免除债务
决定,但更重要
是,更多
发展中国家必须能够获得出口带动增长
惠益。
Los embajadores de ese equipo, liderado por el jugador francés Thierry Henry, tienen por misión promover activamente la lucha contra el flagelo del racismo a través de los valores del fútbol, en particular mediante entrevistas, actos y cumbres.
大使团使命是在接受采访、进行比赛和召开会
时,通过体现足球价值观,积极促进反种族主义斗争。
) Al prestar asesoramiento a las bolsas nacionales de la India, la UNCTAD ha liderado la elaboración de nuevos modelos empresariales para las bolsas, que han sido posibles gracias a adelantos en las tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC).
作为印度国家交易所顾问,贸发会
支持了新交易业务模式
发展,信息通信技术
进步使此种模式成为可能。
El Consejo debe liderar la primera etapa de estabilización y el sistema debe responder con los programas de desarrollo económico que le den sostenibilidad a los esfuerzos y compromisos adquiridos por las autoridades haitianas y por la comunidad internacional en su apoyo y cooperación.
安理会必须领导第阶段
稳定进程,联合国系统也必须作出响应,并为此实施经济发展方案,推动海地当局和国际社会持续地进行努力和投入,给予支持与合作。
El agua y el saneamiento también eran una parte importante de la labor de la organización en situaciones de emergencia pues, en varios países, el UNICEF lidera a las organizaciones de las Naciones Unidas en ese ámbito.
水和卫生还是儿童基金会在出现紧急情况时工作重要部分,在几个国家出现紧急情况时,儿童基金会是这
领域联合国各机构
领导机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Consejo de Seguridad debería liderar ese proceso.
安全理事会应在这项工作中发挥领导作用。
Deben liderar la lucha contra el terrorismo.
它必须在恐怖主义问题上进行领导。
El progreso liderado por la juventud debe promoverse a todos los niveles.
应在各级促进青年领导的发展。
Y si superarlos requerirá de nuevos compromisos, tiempo y esfuerzo, es nuestro deber consagrárselos, y el de las Naciones Unidas liderarlos.
我们有义务为此而全力以赴,采取一切必要行动,而联合国有义务提供必要的领导。
La cuestión de quién debe liderar esta labor, y cómo ha de hacerlo, es un tema que tal vez desee estudiar el Consejo.
至于此一努力应由谁来领导以及如何领导,这是安理会应该考虑的一个问题。
Lidera la tribu el grupo de hombres adultos y los ancianos de linaje actúan como jefes de tribu, caciques de aldea, hechiceros o magos.
部落领导为成年男子、担任部落首领的家族长老、村长、萨满教巫医或部落术士等。
Congratulo a la nación que lidera la asistencia en la lucha contra los estupefacientes —el Reino Unido— por sus esfuerzos incansables en este sentido.
我高度赞扬禁毒援助方面的牵头国家联合王国在这方面所做的不懈努力。
El Gobierno de México ha reafirmado su interés y compromiso en lograr que el desarrollo regional y las políticas territoriales lideren la agenda política.
墨西哥政府重申了关于将地区发展和领土政策置于政治议程之首的意向和承诺。
En este contexto, el Grupo de Río toma nota de la iniciativa en desarme nuclear y no proliferación presentada por siete países liderados por Noruega.
在此背景下,里约集团注意到由挪威领导的七国集团提的核裁军和不扩散倡议。
Al liderar esta iniciativa, la IUFRO mantiene una estrecha colaboración con la FAO, el Centro de Investigación Forestal Internacional (CIFOR), la secretaría del Foro y otras entidades asociadas.
国际林研联作为该举错的牵头机构,与粮农组织、 国际林业研究中心(林业中心)、论坛秘书处和其他合作伙伴保持密切合作。
El éxito en el debate de esa importante cuestión pondría de relieve la voluntad de las Partes del anexo I de liderar la lucha contra los efectos del cambio climático.
就这一重要问题成功地着手讨论将明附件一缔约方承诺于率先对付气候变化。
Este proceso debe ser innovador, liderado por las Naciones Unidas, donde participen con nuevas ideas el Pacto Mundial de empresarios transnacionales, las instituciones financieras internacionales y la sociedad civil.
这样一个进程必须有创新性,并由联合国领导,此外还有《全球协约》跨国公司以及机构和民间社会的参与和新投入。
El Sr. Kidane (Etiopía) dice que su Gobierno rechaza inequívocamente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones y aplaude las acciones de las Naciones Unidas para liderar la lucha contra el terrorismo.
Kidane先生(埃塞俄比亚)说,埃塞俄比亚政府坚决反对一切形式和现的恐怖主义,支持联合国领导世界人民打击恐怖主义的斗争。
El Programa de ciudades más seguras lidera este enfoque ayudando a los municipios y a colaboradores locales a aplicar iniciativas de prevención del delito, análisis de sus tendencias, causas y manifestaciones e intercambio de experiencias entre ciudades.
“加强城市安全”方案倡导帮助市政府和地方合作者执行预防犯罪、分析犯罪倾向、动机和现并在城市之间交流经验的倡议。
Cabe señalar que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios no se halla en situación de asegurar la adopción de una estrategia común de lucha contra la corrupción, sino de iniciar o liderar las labores al respecto.
应该指,人道主义事务协调厅无法确保采取统一的反腐败战略,但可以启动或牵头开展这项工作。
Si bien se agradecen las promesas de más ayuda y las recientes declaraciones de anulación de la deuda, muchos más países en desarrollo necesitan, ante todo, poder también disfrutar de los beneficios del crecimiento liderado por las exportaciones.
一方面,我们赞赏增加援助的承诺,赞赏最近宣布免除债务的决定,但更重要的是,更多的发展中国家必须能够获得口带动增长的惠益。
Los embajadores de ese equipo, liderado por el jugador francés Thierry Henry, tienen por misión promover activamente la lucha contra el flagelo del racismo a través de los valores del fútbol, en particular mediante entrevistas, actos y cumbres.
大使团的使命是在接受采访、进行比赛和召开会议时,通过体现足球价值观,积极促进反种族主义斗争。
) Al prestar asesoramiento a las bolsas nacionales de la India, la UNCTAD ha liderado la elaboración de nuevos modelos empresariales para las bolsas, que han sido posibles gracias a adelantos en las tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC).
作为印度国家交易所的顾问,贸发会议支持了新交易业务模式的发展,信息通信技术的进步使此种模式成为可能。
El Consejo debe liderar la primera etapa de estabilización y el sistema debe responder con los programas de desarrollo económico que le den sostenibilidad a los esfuerzos y compromisos adquiridos por las autoridades haitianas y por la comunidad internacional en su apoyo y cooperación.
安理会必须领导第一阶段的稳定进程,联合国系统也必须作响应,并为此实施经济发展方案,推动海地当局和国际社会持续地进行努力和投入,给予支持与合作。
El agua y el saneamiento también eran una parte importante de la labor de la organización en situaciones de emergencia pues, en varios países, el UNICEF lidera a las organizaciones de las Naciones Unidas en ese ámbito.
水和卫生还是儿童基金会在现紧急情况时工作的重要部分,在几个国家
现紧急情况时,儿童基金会是这一领域联合国各机构的领导机构。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Consejo de Seguridad debería liderar ese proceso.
安全理事会应在项工作中发挥领导作用。
Deben liderar la lucha contra el terrorismo.
它必须在恐怖主义问题上进行领导。
El progreso liderado por la juventud debe promoverse a todos los niveles.
应在各级促进青年领导的发展。
Y si superarlos requerirá de nuevos compromisos, tiempo y esfuerzo, es nuestro deber consagrárselos, y el de las Naciones Unidas liderarlos.
我们有义务为此而全力以赴,采取切必要行动,而联合国有义务提供必要的领导。
La cuestión de quién debe liderar esta labor, y cómo ha de hacerlo, es un tema que tal vez desee estudiar el Consejo.
至于此努力应由谁来领导以及如何领导,
是安理会应该考虑的
个问题。
Lidera la tribu el grupo de hombres adultos y los ancianos de linaje actúan como jefes de tribu, caciques de aldea, hechiceros o magos.
部落领导为成年男子、担任部落首领的家族长老、村长、萨满教巫医或部落术士等。
Congratulo a la nación que lidera la asistencia en la lucha contra los estupefacientes —el Reino Unido— por sus esfuerzos incansables en este sentido.
我高度赞扬禁毒援助方面的牵头国家联合王国在方面所做的不懈努力。
El Gobierno de México ha reafirmado su interés y compromiso en lograr que el desarrollo regional y las políticas territoriales lideren la agenda política.
墨西哥政府重申了关于将地区发展和领土政策置于政治议程之首的意向和承诺。
En este contexto, el Grupo de Río toma nota de la iniciativa en desarme nuclear y no proliferación presentada por siete países liderados por Noruega.
在此背景下,里约集团注意到由挪威领导的七国集团提出的核裁军和不扩散倡议。
Al liderar esta iniciativa, la IUFRO mantiene una estrecha colaboración con la FAO, el Centro de Investigación Forestal Internacional (CIFOR), la secretaría del Foro y otras entidades asociadas.
国际林研联作为该举错的牵头机构,与粮农组织、 国际林业研究中心(林业中心)、论坛秘书处和其他合作伙伴保持密切合作。
El éxito en el debate de esa importante cuestión pondría de relieve la voluntad de las Partes del anexo I de liderar la lucha contra los efectos del cambio climático.
就重要问题成功地着手讨论将突出表明附件
缔约方承诺于率先对付气候变化。
Este proceso debe ser innovador, liderado por las Naciones Unidas, donde participen con nuevas ideas el Pacto Mundial de empresarios transnacionales, las instituciones financieras internacionales y la sociedad civil.
个进程必须有创新性,并由联合国领导,此外还有《全球协约》跨国公司以及机构和民间社会的参与和新投入。
El Sr. Kidane (Etiopía) dice que su Gobierno rechaza inequívocamente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones y aplaude las acciones de las Naciones Unidas para liderar la lucha contra el terrorismo.
Kidane先生(埃塞俄比亚)说,埃塞俄比亚政府坚决对
切形式和表现的恐怖主义,支持联合国领导世界人民打击恐怖主义的斗争。
El Programa de ciudades más seguras lidera este enfoque ayudando a los municipios y a colaboradores locales a aplicar iniciativas de prevención del delito, análisis de sus tendencias, causas y manifestaciones e intercambio de experiencias entre ciudades.
“加强城市安全”方案倡导帮助市政府和地方合作者执行预防犯罪、分析犯罪倾向、动机和表现并在城市之间交流经验的倡议。
Cabe señalar que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios no se halla en situación de asegurar la adopción de una estrategia común de lucha contra la corrupción, sino de iniciar o liderar las labores al respecto.
应该指出,人道主义事务协调厅无法确保采取统的
腐败战略,但可以启动或牵头开展
项工作。
Si bien se agradecen las promesas de más ayuda y las recientes declaraciones de anulación de la deuda, muchos más países en desarrollo necesitan, ante todo, poder también disfrutar de los beneficios del crecimiento liderado por las exportaciones.
方面,我们赞赏增加援助的承诺,赞赏最
宣布免除债务的决定,但更重要的是,更多的发展中国家必须能够获得出口带动增长的惠益。
Los embajadores de ese equipo, liderado por el jugador francés Thierry Henry, tienen por misión promover activamente la lucha contra el flagelo del racismo a través de los valores del fútbol, en particular mediante entrevistas, actos y cumbres.
大使团的使命是在接受采访、进行比赛和召开会议时,通过体现足球价值观,积极促进种族主义斗争。
) Al prestar asesoramiento a las bolsas nacionales de la India, la UNCTAD ha liderado la elaboración de nuevos modelos empresariales para las bolsas, que han sido posibles gracias a adelantos en las tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC).
作为印度国家交易所的顾问,贸发会议支持了新交易业务模式的发展,信息通信技术的进步使此种模式成为可能。
El Consejo debe liderar la primera etapa de estabilización y el sistema debe responder con los programas de desarrollo económico que le den sostenibilidad a los esfuerzos y compromisos adquiridos por las autoridades haitianas y por la comunidad internacional en su apoyo y cooperación.
安理会必须领导第阶段的稳定进程,联合国系统也必须作出响应,并为此实施经济发展方案,推动海地当局和国际社会持续地进行努力和投入,给予支持与合作。
El agua y el saneamiento también eran una parte importante de la labor de la organización en situaciones de emergencia pues, en varios países, el UNICEF lidera a las organizaciones de las Naciones Unidas en ese ámbito.
水和卫生还是儿童基金会在出现紧急情况时工作的重要部分,在几个国家出现紧急情况时,儿童基金会是领域联合国各机构的领导机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Consejo de Seguridad debería liderar ese proceso.
安全理事会应在这项工作中发挥领作用。
Deben liderar la lucha contra el terrorismo.
它必须在恐怖主义问题上进行领。
El progreso liderado por la juventud debe promoverse a todos los niveles.
应在各级促进青年领的发展。
Y si superarlos requerirá de nuevos compromisos, tiempo y esfuerzo, es nuestro deber consagrárselos, y el de las Naciones Unidas liderarlos.
我们有义务为此而全力赴,采取一切必要行动,而联合国有义务提供必要的领
。
La cuestión de quién debe liderar esta labor, y cómo ha de hacerlo, es un tema que tal vez desee estudiar el Consejo.
至于此一努力应由谁来领如何领
,这是安理会应该考虑的一个问题。
Lidera la tribu el grupo de hombres adultos y los ancianos de linaje actúan como jefes de tribu, caciques de aldea, hechiceros o magos.
部落领为成年男子、担任部落首领的家族长老、村长、萨满教巫医或部落术士等。
Congratulo a la nación que lidera la asistencia en la lucha contra los estupefacientes —el Reino Unido— por sus esfuerzos incansables en este sentido.
我高度赞扬禁毒援助方面的牵头国家联合王国在这方面所做的不懈努力。
El Gobierno de México ha reafirmado su interés y compromiso en lograr que el desarrollo regional y las políticas territoriales lideren la agenda política.
墨西哥政府重申了关于将地区发展和领土政策置于政治议程之首的意向和承诺。
En este contexto, el Grupo de Río toma nota de la iniciativa en desarme nuclear y no proliferación presentada por siete países liderados por Noruega.
在此背,
约集团注意到由挪威领
的七国集团提出的核裁军和不扩散倡议。
Al liderar esta iniciativa, la IUFRO mantiene una estrecha colaboración con la FAO, el Centro de Investigación Forestal Internacional (CIFOR), la secretaría del Foro y otras entidades asociadas.
国际林研联作为该举错的牵头机构,与粮农组织、 国际林业研究中心(林业中心)、论坛秘书处和其他合作伙伴保持密切合作。
El éxito en el debate de esa importante cuestión pondría de relieve la voluntad de las Partes del anexo I de liderar la lucha contra los efectos del cambio climático.
就这一重要问题成功地着手讨论将突出表明附件一缔约方承诺于率先对付气候变化。
Este proceso debe ser innovador, liderado por las Naciones Unidas, donde participen con nuevas ideas el Pacto Mundial de empresarios transnacionales, las instituciones financieras internacionales y la sociedad civil.
这样一个进程必须有创新性,并由联合国领,此外还有《全球协约》跨国公司
机构和民间社会的参与和新投入。
El Sr. Kidane (Etiopía) dice que su Gobierno rechaza inequívocamente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones y aplaude las acciones de las Naciones Unidas para liderar la lucha contra el terrorismo.
Kidane先生(埃塞俄比亚)说,埃塞俄比亚政府坚决反对一切形式和表现的恐怖主义,支持联合国领世界人民打击恐怖主义的斗争。
El Programa de ciudades más seguras lidera este enfoque ayudando a los municipios y a colaboradores locales a aplicar iniciativas de prevención del delito, análisis de sus tendencias, causas y manifestaciones e intercambio de experiencias entre ciudades.
“加强城市安全”方案倡帮助市政府和地方合作者执行预防犯罪、分析犯罪倾向、动机和表现并在城市之间交流经验的倡议。
Cabe señalar que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios no se halla en situación de asegurar la adopción de una estrategia común de lucha contra la corrupción, sino de iniciar o liderar las labores al respecto.
应该指出,人道主义事务协调厅无法确保采取统一的反腐败战略,但可启动或牵头开展这项工作。
Si bien se agradecen las promesas de más ayuda y las recientes declaraciones de anulación de la deuda, muchos más países en desarrollo necesitan, ante todo, poder también disfrutar de los beneficios del crecimiento liderado por las exportaciones.
一方面,我们赞赏增加援助的承诺,赞赏最近宣布免除债务的决定,但更重要的是,更多的发展中国家必须能够获得出口带动增长的惠益。
Los embajadores de ese equipo, liderado por el jugador francés Thierry Henry, tienen por misión promover activamente la lucha contra el flagelo del racismo a través de los valores del fútbol, en particular mediante entrevistas, actos y cumbres.
大使团的使命是在接受采访、进行比赛和召开会议时,通过体现足球价值观,积极促进反种族主义斗争。
) Al prestar asesoramiento a las bolsas nacionales de la India, la UNCTAD ha liderado la elaboración de nuevos modelos empresariales para las bolsas, que han sido posibles gracias a adelantos en las tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC).
作为印度国家交易所的顾问,贸发会议支持了新交易业务模式的发展,信息通信技术的进步使此种模式成为可能。
El Consejo debe liderar la primera etapa de estabilización y el sistema debe responder con los programas de desarrollo económico que le den sostenibilidad a los esfuerzos y compromisos adquiridos por las autoridades haitianas y por la comunidad internacional en su apoyo y cooperación.
安理会必须领第一阶段的稳定进程,联合国系统也必须作出响应,并为此实施经济发展方案,推动海地当局和国际社会持续地进行努力和投入,给予支持与合作。
El agua y el saneamiento también eran una parte importante de la labor de la organización en situaciones de emergencia pues, en varios países, el UNICEF lidera a las organizaciones de las Naciones Unidas en ese ámbito.
水和卫生还是儿童基金会在出现紧急情况时工作的重要部分,在几个国家出现紧急情况时,儿童基金会是这一领域联合国各机构的领机构。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。