Como sus padres murieron su tío es su tutor legal.
由于他的父母死了,他的叔叔就成了他的合法监护人。
Como sus padres murieron su tío es su tutor legal.
由于他的父母死了,他的叔叔就成了他的合法监护人。
La policía descubrió la trama que se ocultaba tras el negocio legal.
警察发现了隐藏在法律业务背后的阴谋。
México insiste en que el desarme nuclear no es una opción, sino una obligación legal.
西
强调指出,核裁军不是一项选择,而是一项法定
务。
La norma legal puede privar de significación al hecho.
法律可以使这一事实无足轻重。
Se convino además en que en esas entrevistas se aplicarían los procedimientos legales del Líbano.
还进一步达成协议,黎巴嫩法律程序适用于这些约谈。
También ha sentado muchos precedentes legales y ha contribuido inmensamente al corpus del derecho internacional.
它还创造了许多法律先例,极大地丰富了国际法体系。
También subraya que debe observarse el respeto de las garantías legales.
特别委员会还着重指出,必须遵守正当程序。
Los hombres han tendido a adquirir la propiedad legal de la tierra.
男性常常获得土地的合法产权。
Los solicitantes deben además cumplir los plazos legales previstos cuando interponen un recurso interno.
申诉人在利用国内补救办法期间,还必须遵从法律规定的法定时限。
Su recurso se desestimó por último porque lo había interpuesto fuera del plazo legal.
她的诉结果因已超过法定时限被驳回。
Chipre introdujo un sistema legal de protección.
塞浦路斯采用了一种法律保护制度。
En condiciones normales, dentro del país, los jefes de tropas reciben suficiente apoyo legal.
在正常情况下,本国境内的现役指挥官可以得到充分的法律支持。
La mujer, en el plano legal, tiene los mismos derechos que el hombre.
妇女在法律面前享有与男子相同的权利。
Según esta interpretación, en realidad no existe una prohibición legal expresa del matrimonio entre homosexuales.
根据他的解释,实际法律并没有明确禁止同性恋之间的婚姻。
Empero, no hay sanciones legales en caso de que decida ejercerla.
在这种行为背后没有法律认可。
Legalmente, nadie puede oponerse al ejercicio de este derecho.
法律任何人不得干涉这种权利。
Además, suelen estar detenidos durante largo tiempo, en algunos casos años, sin una representación legal.
此外,这些人常常被长期关押(有些多达数年),而没有法律代理人。
En cambio, nosotros, juntamente con algunos Estados, hubiéramos preferido una confirmación de base legal.
许多赞同这一折中措辞的国家认为,这一结果必然可以从按照目前措辞的本款规定中推出,而我们与其他一些国家则倾向于给予法律确认。
Es urgente elevar la edad legal a la que las mujeres pueden contraer matrimonio.
另外,应该尽快提高女孩的法定结婚年龄。
Legalmente no existe servicio alguno en Bosnia encargado del agua.
从法律意说,在波斯尼亚和黑塞
维那现在没有负责水务的服务部门。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Como sus padres murieron su tío es su tutor legal.
由于他的父母死了,他的叔叔就成了他的合法监护人。
La policía descubrió la trama que se ocultaba tras el negocio legal.
警察发现了隐藏在法业务背后的阴谋。
México insiste en que el desarme nuclear no es una opción, sino una obligación legal.
墨西哥强调指出,核裁军不是项选择,而是
项法定义务。
La norma legal puede privar de significación al hecho.
法可以使这
无足轻重。
Se convino además en que en esas entrevistas se aplicarían los procedimientos legales del Líbano.
还进步达成协议,黎巴嫩法
程序适用于这些约谈。
También ha sentado muchos precedentes legales y ha contribuido inmensamente al corpus del derecho internacional.
它还创造了许多法先例,极大地丰富了国际法体系。
También subraya que debe observarse el respeto de las garantías legales.
特别委员会还着重指出,必须遵守正当程序。
Los hombres han tendido a adquirir la propiedad legal de la tierra.
男性常常获得土地的合法产权。
Los solicitantes deben además cumplir los plazos legales previstos cuando interponen un recurso interno.
申诉人在利用国内补救办法期间,还必须遵从法规定的法定时限。
Su recurso se desestimó por último porque lo había interpuesto fuera del plazo legal.
她的诉结果因已超过法定时限被驳回。
Chipre introdujo un sistema legal de protección.
塞浦路斯采用了种法
保护制度。
En condiciones normales, dentro del país, los jefes de tropas reciben suficiente apoyo legal.
在正常情况下,本国境内的现役指挥官可以得到充分的法支持。
La mujer, en el plano legal, tiene los mismos derechos que el hombre.
妇女在法面前享有与男子相同的权利。
Según esta interpretación, en realidad no existe una prohibición legal expresa del matrimonio entre homosexuales.
根据他的解释,际
法
并没有明确禁止同性恋之间的婚姻。
Empero, no hay sanciones legales en caso de que decida ejercerla.
在这种行为背后没有法认可。
Legalmente, nadie puede oponerse al ejercicio de este derecho.
法任何人不得干涉这种权利。
Además, suelen estar detenidos durante largo tiempo, en algunos casos años, sin una representación legal.
此外,这些人常常被长期关押(有些多达数年),而没有法代理人。
En cambio, nosotros, juntamente con algunos Estados, hubiéramos preferido una confirmación de base legal.
许多赞同这折中措辞的国家认为,这
结果必然可以从按照目前措辞的本款规定中推出,而我们与其他
些国家则倾向于给予法
确认。
Es urgente elevar la edad legal a la que las mujeres pueden contraer matrimonio.
另外,应该尽快提高女孩的法定结婚年龄。
Legalmente no existe servicio alguno en Bosnia encargado del agua.
从法意义
说,在波斯尼亚和黑塞哥维那现在没有负责水务的服务部门。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Como sus padres murieron su tío es su tutor legal.
由于他父母死了,他
叔叔就成了他
合法监护人。
La policía descubrió la trama que se ocultaba tras el negocio legal.
警察发现了隐藏在法律业务背后阴谋。
México insiste en que el desarme nuclear no es una opción, sino una obligación legal.
墨西哥强调指出,核裁军不是一项选择,而是一项法定义务。
La norma legal puede privar de significación al hecho.
法律可以使这一事实无足轻重。
Se convino además en que en esas entrevistas se aplicarían los procedimientos legales del Líbano.
还进一步达成协议,黎巴嫩法律程序适用于这些约谈。
También ha sentado muchos precedentes legales y ha contribuido inmensamente al corpus del derecho internacional.
它还创造了许多法律先例,极大地丰富了国际法体。
También subraya que debe observarse el respeto de las garantías legales.
委员会还着重指出,必须遵守正当程序。
Los hombres han tendido a adquirir la propiedad legal de la tierra.
男性常常获得土地合法产权。
Los solicitantes deben además cumplir los plazos legales previstos cuando interponen un recurso interno.
申诉人在利用国内补救办法期间,还必须遵从法律规定法定时限。
Su recurso se desestimó por último porque lo había interpuesto fuera del plazo legal.
她诉结果因已超过法定时限被驳回。
Chipre introdujo un sistema legal de protección.
塞浦路斯采用了一种法律保护制度。
En condiciones normales, dentro del país, los jefes de tropas reciben suficiente apoyo legal.
在正常情况下,本国境内现役指挥官可以得到充分
法律支持。
La mujer, en el plano legal, tiene los mismos derechos que el hombre.
妇女在法律面前享有与男子相同权利。
Según esta interpretación, en realidad no existe una prohibición legal expresa del matrimonio entre homosexuales.
根据他解释,实际
法律并没有明确禁止同性恋之间
婚姻。
Empero, no hay sanciones legales en caso de que decida ejercerla.
在这种行为背后没有法律认可。
Legalmente, nadie puede oponerse al ejercicio de este derecho.
法律任何人不得干涉这种权利。
Además, suelen estar detenidos durante largo tiempo, en algunos casos años, sin una representación legal.
此外,这些人常常被长期关押(有些多达数年),而没有法律代理人。
En cambio, nosotros, juntamente con algunos Estados, hubiéramos preferido una confirmación de base legal.
许多赞同这一折中措辞国家认为,这一结果必然可以从按照目前措辞
本款规定中推出,而我们与其他一些国家则倾向于给予法律确认。
Es urgente elevar la edad legal a la que las mujeres pueden contraer matrimonio.
另外,应该尽快提高女孩法定结婚年龄。
Legalmente no existe servicio alguno en Bosnia encargado del agua.
从法律意义说,在波斯尼亚和黑塞哥维那现在没有负责水务
服务部门。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Como sus padres murieron su tío es su tutor legal.
由于他父母死了,他
叔叔就成了他
合法监护人。
La policía descubrió la trama que se ocultaba tras el negocio legal.
警察发现了隐藏在法律业务背谋。
México insiste en que el desarme nuclear no es una opción, sino una obligación legal.
墨西哥强调指出,核裁军不是一项选择,而是一项法定义务。
La norma legal puede privar de significación al hecho.
法律可以使这一事实无足轻重。
Se convino además en que en esas entrevistas se aplicarían los procedimientos legales del Líbano.
还进一步达成协议,黎巴嫩法律程序适用于这些约谈。
También ha sentado muchos precedentes legales y ha contribuido inmensamente al corpus del derecho internacional.
它还创造了许多法律先例,极大地丰富了国际法体系。
También subraya que debe observarse el respeto de las garantías legales.
特别委员会还着重指出,必须遵守正当程序。
Los hombres han tendido a adquirir la propiedad legal de la tierra.
男性常常获得土地合法产权。
Los solicitantes deben además cumplir los plazos legales previstos cuando interponen un recurso interno.
申诉人在利用国内补救办法期间,还必须遵从法律规定法定时限。
Su recurso se desestimó por último porque lo había interpuesto fuera del plazo legal.
她诉结果因已超过法定时限被驳回。
Chipre introdujo un sistema legal de protección.
塞浦路斯采用了一种法律保护制度。
En condiciones normales, dentro del país, los jefes de tropas reciben suficiente apoyo legal.
在正常情况下,本国境内现役指挥官可以得到充分
法律支持。
La mujer, en el plano legal, tiene los mismos derechos que el hombre.
妇女在法律面前享有与男子相同权利。
Según esta interpretación, en realidad no existe una prohibición legal expresa del matrimonio entre homosexuales.
根据他解释,实际
法律并没有明确禁止同性恋之间
婚姻。
Empero, no hay sanciones legales en caso de que decida ejercerla.
在这种行为背没有法律认可。
Legalmente, nadie puede oponerse al ejercicio de este derecho.
法律任何人不得干涉这种权利。
Además, suelen estar detenidos durante largo tiempo, en algunos casos años, sin una representación legal.
此外,这些人常常被长期关押(有些多达数年),而没有法律代理人。
En cambio, nosotros, juntamente con algunos Estados, hubiéramos preferido una confirmación de base legal.
许多赞同这一折中措辞国家认为,这一结果必然可以从按照目前措辞
本款规定中推出,而我们与其他一些国家则倾向于给予法律确认。
Es urgente elevar la edad legal a la que las mujeres pueden contraer matrimonio.
另外,应该尽快提高女孩法定结婚年龄。
Legalmente no existe servicio alguno en Bosnia encargado del agua.
从法律意义说,在波斯尼亚和黑塞哥维那现在没有负责水务
服务部门。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Como sus padres murieron su tío es su tutor legal.
由于他父母死了,他
叔叔就成了他
合法监护
。
La policía descubrió la trama que se ocultaba tras el negocio legal.
发现了隐藏在法律业务背后
阴谋。
México insiste en que el desarme nuclear no es una opción, sino una obligación legal.
墨西哥强调指出,核裁军不是一项选择,而是一项法定义务。
La norma legal puede privar de significación al hecho.
法律可以使这一事实无足轻重。
Se convino además en que en esas entrevistas se aplicarían los procedimientos legales del Líbano.
还进一步达成协议,黎巴嫩法律程序适用于这些约谈。
También ha sentado muchos precedentes legales y ha contribuido inmensamente al corpus del derecho internacional.
它还创造了许多法律先例,极大地丰富了国际法体系。
También subraya que debe observarse el respeto de las garantías legales.
特别委员会还着重指出,必须遵守正当程序。
Los hombres han tendido a adquirir la propiedad legal de la tierra.
男性常常获得土地合法产权。
Los solicitantes deben además cumplir los plazos legales previstos cuando interponen un recurso interno.
申诉在利用国内补救办法期间,还必须遵从法律规定
法定时限。
Su recurso se desestimó por último porque lo había interpuesto fuera del plazo legal.
她诉结果因已超过法定时限被驳回。
Chipre introdujo un sistema legal de protección.
塞浦路斯采用了一种法律保护制度。
En condiciones normales, dentro del país, los jefes de tropas reciben suficiente apoyo legal.
在正常情况下,本国境内现役指挥官可以得到充分
法律支持。
La mujer, en el plano legal, tiene los mismos derechos que el hombre.
妇女在法律面前享有与男子相同权利。
Según esta interpretación, en realidad no existe una prohibición legal expresa del matrimonio entre homosexuales.
根据他解释,实际
法律并没有明确禁止同性恋之间
婚姻。
Empero, no hay sanciones legales en caso de que decida ejercerla.
在这种行为背后没有法律认可。
Legalmente, nadie puede oponerse al ejercicio de este derecho.
法律任何
不得干涉这种权利。
Además, suelen estar detenidos durante largo tiempo, en algunos casos años, sin una representación legal.
此外,这些常常被长期关押(有些多达数年),而没有法律代理
。
En cambio, nosotros, juntamente con algunos Estados, hubiéramos preferido una confirmación de base legal.
许多赞同这一折中措辞国家认为,这一结果必然可以从按照目前措辞
本款规定中推出,而我们与其他一些国家则倾向于给予法律确认。
Es urgente elevar la edad legal a la que las mujeres pueden contraer matrimonio.
另外,应该尽快提高女孩法定结婚年龄。
Legalmente no existe servicio alguno en Bosnia encargado del agua.
从法律意义说,在波斯尼亚和黑塞哥维那现在没有负责水务
服务部门。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Como sus padres murieron su tío es su tutor legal.
由于他的父母死了,他的叔叔就成了他的合法监护人。
La policía descubrió la trama que se ocultaba tras el negocio legal.
警察发现了隐藏在法业务背后的阴谋。
México insiste en que el desarme nuclear no es una opción, sino una obligación legal.
墨西哥强调指出,核裁军不是一项选择,而是一项法定义务。
La norma legal puede privar de significación al hecho.
法可以使这一事实无足轻重。
Se convino además en que en esas entrevistas se aplicarían los procedimientos legales del Líbano.
还进一步达成协议,黎巴嫩法程序适用于这些约谈。
También ha sentado muchos precedentes legales y ha contribuido inmensamente al corpus del derecho internacional.
它还创造了许多法,极大地丰富了国际法体系。
También subraya que debe observarse el respeto de las garantías legales.
特别委员会还着重指出,必须遵守正当程序。
Los hombres han tendido a adquirir la propiedad legal de la tierra.
男性常常获得土地的合法产权。
Los solicitantes deben además cumplir los plazos legales previstos cuando interponen un recurso interno.
申诉人在利用国内补救办法期间,还必须遵从法规定的法定时限。
Su recurso se desestimó por último porque lo había interpuesto fuera del plazo legal.
她的诉结果因已超过法定时限被驳回。
Chipre introdujo un sistema legal de protección.
塞浦路斯采用了一种法保护制度。
En condiciones normales, dentro del país, los jefes de tropas reciben suficiente apoyo legal.
在正常情况下,本国境内的现役指挥官可以得到充分的法支持。
La mujer, en el plano legal, tiene los mismos derechos que el hombre.
妇女在法面前享有与男子相同的权利。
Según esta interpretación, en realidad no existe una prohibición legal expresa del matrimonio entre homosexuales.
根据他的解释,实际法
并没有明确禁止同性恋之间的婚姻。
Empero, no hay sanciones legales en caso de que decida ejercerla.
在这种行为背后没有法认可。
Legalmente, nadie puede oponerse al ejercicio de este derecho.
法任何人不得干涉这种权利。
Además, suelen estar detenidos durante largo tiempo, en algunos casos años, sin una representación legal.
此外,这些人常常被长期关押(有些多达数年),而没有法代理人。
En cambio, nosotros, juntamente con algunos Estados, hubiéramos preferido una confirmación de base legal.
许多赞同这一折中措辞的国家认为,这一结果必然可以从按照目前措辞的本款规定中推出,而我们与其他一些国家则倾向于给予法确认。
Es urgente elevar la edad legal a la que las mujeres pueden contraer matrimonio.
另外,应该尽快提高女孩的法定结婚年龄。
Legalmente no existe servicio alguno en Bosnia encargado del agua.
从法意义
说,在波斯尼亚和黑塞哥维那现在没有负责水务的服务部门。
声明:以句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Como sus padres murieron su tío es su tutor legal.
由于他父母死了,他
叔叔就成了他
合法监护人。
La policía descubrió la trama que se ocultaba tras el negocio legal.
警察发现了隐藏法
业务背后
阴谋。
México insiste en que el desarme nuclear no es una opción, sino una obligación legal.
墨西哥强调指出,核裁军不是一项选择,而是一项法定义务。
La norma legal puede privar de significación al hecho.
法可以使这一事实无足轻重。
Se convino además en que en esas entrevistas se aplicarían los procedimientos legales del Líbano.
还进一步达成协议,黎巴嫩法程序适用于这些约谈。
También ha sentado muchos precedentes legales y ha contribuido inmensamente al corpus del derecho internacional.
它还创造了许多法先例,极大地丰富了国际法体系。
También subraya que debe observarse el respeto de las garantías legales.
特别委员会还着重指出,必须遵守正当程序。
Los hombres han tendido a adquirir la propiedad legal de la tierra.
男性常常获得土地合法产权。
Los solicitantes deben además cumplir los plazos legales previstos cuando interponen un recurso interno.
申诉人利用国内补救办法期间,还必须遵从法
规定
法定时限。
Su recurso se desestimó por último porque lo había interpuesto fuera del plazo legal.
她诉结果因已超过法定时限被驳回。
Chipre introdujo un sistema legal de protección.
塞浦路斯采用了一种法保护制度。
En condiciones normales, dentro del país, los jefes de tropas reciben suficiente apoyo legal.
正常情况下,本国境内
现役指挥官可以得到充分
法
支持。
La mujer, en el plano legal, tiene los mismos derechos que el hombre.
妇女法
面前享有与男子相同
权利。
Según esta interpretación, en realidad no existe una prohibición legal expresa del matrimonio entre homosexuales.
根据他解释,实际
法
并没有明确禁止同性恋之间
婚姻。
Empero, no hay sanciones legales en caso de que decida ejercerla.
这种行为背后没有法
认可。
Legalmente, nadie puede oponerse al ejercicio de este derecho.
法任何人不得干涉这种权利。
Además, suelen estar detenidos durante largo tiempo, en algunos casos años, sin una representación legal.
此外,这些人常常被长期关押(有些多达数年),而没有法代理人。
En cambio, nosotros, juntamente con algunos Estados, hubiéramos preferido una confirmación de base legal.
许多赞同这一折中措辞国家认为,这一结果必然可以从按照目前措辞
本款规定中推出,而我们与其他一些国家则倾向于给予法
确认。
Es urgente elevar la edad legal a la que las mujeres pueden contraer matrimonio.
另外,应该尽快提高女孩法定结婚年龄。
Legalmente no existe servicio alguno en Bosnia encargado del agua.
从法意义
说,
波斯尼亚和黑塞哥维那现
没有负责水务
服务部门。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Como sus padres murieron su tío es su tutor legal.
由于他父母死了,他
就成了他
合法监护人。
La policía descubrió la trama que se ocultaba tras el negocio legal.
警察发现了隐藏在法律业务背后阴谋。
México insiste en que el desarme nuclear no es una opción, sino una obligación legal.
墨西哥强调指出,核裁军不是一项选择,而是一项法定义务。
La norma legal puede privar de significación al hecho.
法律可以使这一事实无足轻重。
Se convino además en que en esas entrevistas se aplicarían los procedimientos legales del Líbano.
还进一步达成协议,黎巴嫩法律程序适用于这些约谈。
También ha sentado muchos precedentes legales y ha contribuido inmensamente al corpus del derecho internacional.
它还创造了许多法律先例,极大地丰富了国际法系。
También subraya que debe observarse el respeto de las garantías legales.
特别委员会还着重指出,必须遵守正当程序。
Los hombres han tendido a adquirir la propiedad legal de la tierra.
男性常常获得土地合法产权。
Los solicitantes deben además cumplir los plazos legales previstos cuando interponen un recurso interno.
申诉人在利用国内补救办法期间,还必须遵从法律规定法定时限。
Su recurso se desestimó por último porque lo había interpuesto fuera del plazo legal.
她诉结果因已超过法定时限被驳回。
Chipre introdujo un sistema legal de protección.
塞浦路斯采用了一种法律保护制度。
En condiciones normales, dentro del país, los jefes de tropas reciben suficiente apoyo legal.
在正常情况下,本国境内现役指挥官可以得到充分
法律支持。
La mujer, en el plano legal, tiene los mismos derechos que el hombre.
妇女在法律面前享有与男子相同权利。
Según esta interpretación, en realidad no existe una prohibición legal expresa del matrimonio entre homosexuales.
根据他解释,实际
法律并没有明确禁止同性恋之间
婚姻。
Empero, no hay sanciones legales en caso de que decida ejercerla.
在这种行为背后没有法律认可。
Legalmente, nadie puede oponerse al ejercicio de este derecho.
法律任何人不得干涉这种权利。
Además, suelen estar detenidos durante largo tiempo, en algunos casos años, sin una representación legal.
此外,这些人常常被长期关押(有些多达数年),而没有法律代理人。
En cambio, nosotros, juntamente con algunos Estados, hubiéramos preferido una confirmación de base legal.
许多赞同这一折中措辞国家认为,这一结果必然可以从按照目前措辞
本款规定中推出,而我们与其他一些国家则倾向于给予法律确认。
Es urgente elevar la edad legal a la que las mujeres pueden contraer matrimonio.
另外,应该尽快提高女孩法定结婚年龄。
Legalmente no existe servicio alguno en Bosnia encargado del agua.
从法律意义说,在波斯尼亚和黑塞哥维那现在没有负责水务
服务部门。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Como sus padres murieron su tío es su tutor legal.
由于他了,他
叔叔就成了他
合法监护人。
La policía descubrió la trama que se ocultaba tras el negocio legal.
警察发现了隐藏在法律业务背后阴谋。
México insiste en que el desarme nuclear no es una opción, sino una obligación legal.
墨西哥强调指出,核裁军不是一项选择,而是一项法定义务。
La norma legal puede privar de significación al hecho.
法律可以使这一事实无足轻重。
Se convino además en que en esas entrevistas se aplicarían los procedimientos legales del Líbano.
还进一步达成协议,黎巴嫩法律程序适用于这些约谈。
También ha sentado muchos precedentes legales y ha contribuido inmensamente al corpus del derecho internacional.
它还创造了许多法律先例,极大地丰富了国际法体系。
También subraya que debe observarse el respeto de las garantías legales.
特别委员会还着重指出,必须遵守正当程序。
Los hombres han tendido a adquirir la propiedad legal de la tierra.
男性常常获得土地合法产权。
Los solicitantes deben además cumplir los plazos legales previstos cuando interponen un recurso interno.
申诉人在利用国内补救办法期间,还必须遵从法律规定法定时限。
Su recurso se desestimó por último porque lo había interpuesto fuera del plazo legal.
她诉结果因已超过法定时限被驳回。
Chipre introdujo un sistema legal de protección.
塞浦路斯采用了一种法律保护制。
En condiciones normales, dentro del país, los jefes de tropas reciben suficiente apoyo legal.
在正常情况下,本国境内现役指挥官可以得到充分
法律支持。
La mujer, en el plano legal, tiene los mismos derechos que el hombre.
妇女在法律面前享有与男子相同权利。
Según esta interpretación, en realidad no existe una prohibición legal expresa del matrimonio entre homosexuales.
根据他解释,实际
法律并没有明确禁止同性恋之间
婚姻。
Empero, no hay sanciones legales en caso de que decida ejercerla.
在这种行为背后没有法律认可。
Legalmente, nadie puede oponerse al ejercicio de este derecho.
法律任何人不得干涉这种权利。
Además, suelen estar detenidos durante largo tiempo, en algunos casos años, sin una representación legal.
此外,这些人常常被长期关押(有些多达数年),而没有法律代理人。
En cambio, nosotros, juntamente con algunos Estados, hubiéramos preferido una confirmación de base legal.
许多赞同这一折中措辞国家认为,这一结果必然可以从按照目前措辞
本款规定中推出,而我们与其他一些国家则倾向于给予法律确认。
Es urgente elevar la edad legal a la que las mujeres pueden contraer matrimonio.
另外,应该尽快提高女孩法定结婚年龄。
Legalmente no existe servicio alguno en Bosnia encargado del agua.
从法律意义说,在波斯尼亚和黑塞哥维那现在没有负责水务
服务部门。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。