西语助手
  • 关闭

adv.
法程序,通过法官,通过法院.
近义词
legalmente,  por la corte,  foralmente

反义词
ilícitamente,  ilegalmente,  de contrabando

联想词
legalmente法律上;jurídicamente法律上;administrativamente通过行政手续;públicamente公然;juzgado法官;demandar希望;formalmente正式地;verbalmente口头;querella呻吟,哀叹;sistemáticamente系统;demandado被告;

Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.

确定主张尚未在法院检验。

No se le ha dado la posibilidad de recurrir judicialmente la legalidad de su detención.

他不能提出申诉,对其拘留合法性提出异议。

La utilización de armas que tengan efectos indiscriminados podrá ser perseguida judicialmente en virtud de ese artículo.

如使用具有滥杀滥伤效果武器,可以根据该条予以审判。

La mayoría de solicitantes se pueden acoger a las disposiciones sobre violencia doméstica utilizando denuncias no determinadas judicialmente.

大部分申请者利用非确定主张获得制止家庭暴力条款

“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.

法上确定”指已经在澳大利亚法院检验并且认为可信证据。

En lo que respecta a las disposiciones relativas a la violencia doméstica, las pruebas aceptables exigidas pueden ser o no ser determinadas judicialmente.

为了制止家庭暴力条款,规定可接受证据可以是上或非法上确定

La Comisión Nacional recomienda que se investiguen judicialmente algunos incidentes concretos y se establezca un comité judicial para investigar la pérdida de propiedades.

国家委建议对一些具体事件进行查,并设立一个法委查财产损失。

Dicha junta está dotada de amplias facultades para examinar los casos y adoptar al respecto medidas correctivas, incluso mediante laudos pecuniarios, y las decisiones pueden ser revisadas judicialmente.

这一委具有广泛补救权力,其中包括提供金钱赔偿,而其决定可以受到审查

Cada cónyuge puede demandar judicialmente que un tribunal determine cuál es su porción de la comunidad de bienes o de parte de ella, o de un bien concreto de los que integran dicha comunidad.

配偶各方可以通过由法院裁定上诉查询他或她在共同财产或是部分财产或是构成财产个别东西中份额。

Si la víctima o su heredero opta por renunciar al castigo (qisas) o si se determina judicialmente que ese castigo (qisas) no es aplicable, el delincuente puede ser sancionado con una pena discrecional (tazir) de prisión.

如果受害人或其后裔放弃惩罚诉求,或者如果方面认定惩罚不适用,则可判处罪犯tazir或任意决定监禁惩罚。

El cónyuge que con su trabajo durante el matrimonio haya contribuido al mantenimiento y al incremento de los bienes propios del otro cónyuge (por ejemplo, mejorando una propiedad agrícola, etc.) puede pedir judicialmente que el otro cónyuge lo reembolse en dinero.

在婚姻关系存续期间通过自身工作使配偶单独财产进一步得以持和增值(如通过改善种植园等),配偶可以通过上诉要求另一方给予经济补偿。

Se estimó que sería difícil apoyar una cláusula de esa índole que pudiera permitir al porteador, en algunos casos, imponer la jurisdicción, especialmente cuando una ubicación geográfica remota y los gastos de resolver judicialmente las controversias pusieran al propietario del cargamento en situación desventajosa.

据指出,要支持一项可能允许承运人在一些情况下决定管辖权排他性管辖权条款可能十分困难,尤其是在偏远地理位置和诉讼争议费用可能对货主造成不利情况下。

Con arreglo al artículo 10 de la Constitución, el Tribunal concluyó que las disposiciones del derecho consuetudinario estaban en conflicto con la Constitución y que, en consecuencia, el banco podía demandar judicialmente a la Sra. Myburgh, declarando sin lugar su recurso de apelación.

根据《宪法》第10条,法院得出结论认为,普通法规则与《宪法》有冲突,银行可以起诉Myburgh夫人,并因此驳回了她上诉。

Las denuncias no determinadas judicialmente comprenden declaraciones juradas de “personas competentes” (es decir, determinados profesionales que están autorizados a realizar declaraciones juradas como prueba de violencia doméstica), denuncias a la policía por agresión y declaraciones conjuntas formuladas ante un tribunal por la supuesta víctima y el supuesto culpable.

确定主张包括“合格人”(就是获授权可提供作为家庭暴力证据形式法定声明某些专业人士)提出法定声明、警察殴打记录以及据称受害人和据称犯罪人在法院所作联合声明。

El ramo de guarderías cubre el riesgo de no poder proporcionar cuidados durante la jornada de trabajo de las madres trabajadoras, a sus hijos en la primera infancia, del trabajador viudo o divorciado o de aquel al que judicialmente se le hubiera confiado la custodia de sus hijos.

日托计划涵盖参加工作母亲无法照顾子女情况,包括丧偶或根据法院裁决负有监责任,在工作时间照顾年幼子女离婚工人。

En esos folletos se recuerda también que se mantendrán estrictamente confidenciales las identidades y direcciones de las víctimas que busquen refugio en los albergues, que no se exige ningún requisito previo para obtener órdenes de protección de los tribunales, y que se procederá judicialmente contra quienes incumplan órdenes de protección.

这些小册子还包含一些提示:如果受害人请求到避难所避难,她们身份和住址将得到严格密;不要求事先从法院取得令;违反人将被起诉。

Cuando existen dudas razonables sobre la veracidad de una denuncia por violencia doméstica no determinada judicialmente, la prueba en que se apoya esa denuncia puede remitirse al Departamento de Inmigración y Asuntos Multiculturales e Indígenas para que la evalúe un experto independiente de los reconocidos oficialmente a tal efecto por el Ministro.

在对于非确定家庭暴力主张有合理怀疑时该部可以将支持这种主张证据交给由该部长为此目在公报上宣布独立专家评估。

Otros 34 países retenían la pena capital pero podían ser considerados abolicionistas de facto por el hecho de que ninguna persona había sido ejecutada judicialmente en por lo menos 10 años o, como en el caso de Albania, Armenia, la Federación de Rusia y Letonia, habían asumido compromisos internacionales de no reanudar las ejecuciones.

又有34个国家11留死刑但可被视为事实上废除死刑国家,理由是这些国家在至少10年内没有对任何人判处死刑,或就阿尔巴尼亚、亚美尼亚、拉脱维亚和俄罗斯联邦来说,它们已经做出不恢复死刑国际承诺。

El cónyuge cuya participación en la adquisición de la comunidad de bienes o de bienes concretos de dicha comunidad sea significativamente menor que la parte del otro cónyuge, o bien cuando circunstancias especiales así lo permitan, puede demandar judicialmente la división de la comunidad de bienes, para que el tribunal obligue al otro cónyuge a reembolsarle en dinero el equivalente de su porción, según la cuantía del valor de la comunidad de bienes el día en que el tribunal adopte su decisión.

当得到共同财产份额或从共同财产中得到个别东西份额明显比另一方份额少时,配偶可根据特殊情况,通过法律诉讼要求分割共同财产,以使法院责成配偶另一方在法院判决之日补偿他或她与共同财产价值量相等钱财。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 judicialmente 的西班牙语例句

用户正在搜索


土坯墙, 土气, 土气的, 土气旺盛, 土壤, 土壤结构, 土壤学, 土人, 土色, 土生土长,

相似单词


judiar, judías germinadas, judicativo, judicatura, judicial, judicialmente, judiciarlo, judiego, judío, judión,

adv.
依司法程序,过法官,过法院.
近义词
legalmente,  por la corte,  foralmente

反义词
ilícitamente,  ilegalmente,  de contrabando

联想词
legalmente;jurídicamente;administrativamente过行政手续;públicamente公然;juzgado法官;demandar希望;formalmente正式地;verbalmente口头;querella呻吟,哀叹;sistemáticamente系统;demandado被告;

Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.

司法确定主张尚未在法院检验。

No se le ha dado la posibilidad de recurrir judicialmente la legalidad de su detención.

他不能提出司法申诉,对其拘留合法性提出异议。

La utilización de armas que tengan efectos indiscriminados podrá ser perseguida judicialmente en virtud de ese artículo.

如使具有滥杀滥伤效果武器,可以根据该条予以审判。

La mayoría de solicitantes se pueden acoger a las disposiciones sobre violencia doméstica utilizando denuncias no determinadas judicialmente.

大部分申请者利司法确定主张获得制止家庭暴力条款保护

“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.

“司法确定”指已经在澳大利亚法院检验并且认为可信证据。

En lo que respecta a las disposiciones relativas a la violencia doméstica, las pruebas aceptables exigidas pueden ser o no ser determinadas judicialmente.

为了制止家庭暴力条款,规定可接受证据可以是司法或非司法确定

La Comisión Nacional recomienda que se investiguen judicialmente algunos incidentes concretos y se establezca un comité judicial para investigar la pérdida de propiedades.

国家委员会建议对一些具体事件进行司法调查,并设立一个司法委员会调查财产损失。

Dicha junta está dotada de amplias facultades para examinar los casos y adoptar al respecto medidas correctivas, incluso mediante laudos pecuniarios, y las decisiones pueden ser revisadas judicialmente.

这一委员会具有广泛补救权力,其中包括提供金钱赔偿,而其决定可以受到司法审查

Cada cónyuge puede demandar judicialmente que un tribunal determine cuál es su porción de la comunidad de bienes o de parte de ella, o de un bien concreto de los que integran dicha comunidad.

配偶各方可以过由法院裁定诉查询他或她在共同财产或是部分财产或是构成财产个别东西中份额。

Si la víctima o su heredero opta por renunciar al castigo (qisas) o si se determina judicialmente que ese castigo (qisas) no es aplicable, el delincuente puede ser sancionado con una pena discrecional (tazir) de prisión.

如果受害人或其后裔放弃惩罚诉求,或者如果司法方面认定惩罚不可判处罪犯tazir或任意决定监禁惩罚。

El cónyuge que con su trabajo durante el matrimonio haya contribuido al mantenimiento y al incremento de los bienes propios del otro cónyuge (por ejemplo, mejorando una propiedad agrícola, etc.) puede pedir judicialmente que el otro cónyuge lo reembolse en dinero.

在婚姻关系存续期间过自身工作使配偶单独财产进一步得以保持和增值(如过改善种植园等),配偶可以要求另一方给予经济补偿。

Se estimó que sería difícil apoyar una cláusula de esa índole que pudiera permitir al porteador, en algunos casos, imponer la jurisdicción, especialmente cuando una ubicación geográfica remota y los gastos de resolver judicialmente las controversias pusieran al propietario del cargamento en situación desventajosa.

据指出,要支持一项可能允许承运人在一些情况下决定管辖权排他性管辖权条款可能十分困难,尤其是在偏远地理位置和诉讼争议可能对货主造成不利情况下。

Con arreglo al artículo 10 de la Constitución, el Tribunal concluyó que las disposiciones del derecho consuetudinario estaban en conflicto con la Constitución y que, en consecuencia, el banco podía demandar judicialmente a la Sra. Myburgh, declarando sin lugar su recurso de apelación.

根据《宪法》第10条,法院得出结论认为,普法规与《宪法》有冲突,银行可以起诉Myburgh夫人,并因此驳回了她诉。

Las denuncias no determinadas judicialmente comprenden declaraciones juradas de “personas competentes” (es decir, determinados profesionales que están autorizados a realizar declaraciones juradas como prueba de violencia doméstica), denuncias a la policía por agresión y declaraciones conjuntas formuladas ante un tribunal por la supuesta víctima y el supuesto culpable.

司法确定主张包括“合格人员”(就是获授权可提供作为家庭暴力证据形式法定声明某些专业人士)提出法定声明、警察殴打记录以及据称受害人和据称犯罪人在法院所作联合声明。

El ramo de guarderías cubre el riesgo de no poder proporcionar cuidados durante la jornada de trabajo de las madres trabajadoras, a sus hijos en la primera infancia, del trabajador viudo o divorciado o de aquel al que judicialmente se le hubiera confiado la custodia de sus hijos.

日托计划涵盖参加工作母亲无法照顾子女情况,包括丧偶或根据法院裁决负有监护责任,在工作时间照顾年幼子女离婚工人。

En esos folletos se recuerda también que se mantendrán estrictamente confidenciales las identidades y direcciones de las víctimas que busquen refugio en los albergues, que no se exige ningún requisito previo para obtener órdenes de protección de los tribunales, y que se procederá judicialmente contra quienes incumplan órdenes de protección.

这些小册子还包含一些提示:如果受害人请求到避难所避难,她们身份和住址将会得到严格保密;不要求事先从法院取得保护令;违反保护令人将被起诉。

Cuando existen dudas razonables sobre la veracidad de una denuncia por violencia doméstica no determinada judicialmente, la prueba en que se apoya esa denuncia puede remitirse al Departamento de Inmigración y Asuntos Multiculturales e Indígenas para que la evalúe un experto independiente de los reconocidos oficialmente a tal efecto por el Ministro.

在对于非司法确定家庭暴力主张有合理怀疑时该部可以将支持这种主张证据交给由该部长为此目在公报宣布独立专家评估。

Otros 34 países retenían la pena capital pero podían ser considerados abolicionistas de facto por el hecho de que ninguna persona había sido ejecutada judicialmente en por lo menos 10 años o, como en el caso de Albania, Armenia, la Federación de Rusia y Letonia, habían asumido compromisos internacionales de no reanudar las ejecuciones.

又有34个国家11保留死刑但可被视为事实废除死刑国家,理由是这些国家在至少10年内没有对任何人判处死刑,或就阿尔巴尼亚、亚美尼亚、拉脱维亚和俄罗斯联邦来说,它们已经做出不恢复死刑国际承诺。

El cónyuge cuya participación en la adquisición de la comunidad de bienes o de bienes concretos de dicha comunidad sea significativamente menor que la parte del otro cónyuge, o bien cuando circunstancias especiales así lo permitan, puede demandar judicialmente la división de la comunidad de bienes, para que el tribunal obligue al otro cónyuge a reembolsarle en dinero el equivalente de su porción, según la cuantía del valor de la comunidad de bienes el día en que el tribunal adopte su decisión.

当得到共同财产份额或从共同财产中得到个别东西份额明显比另一方份额少时,配偶可根据特殊情况,诉讼要求分割共同财产,以使法院责成配偶另一方在法院判决之日补偿他或她与共同财产价值量相等钱财。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 judicialmente 的西班牙语例句

用户正在搜索


土葬, 土造系带凉鞋, 土制皮鞋, 土质, 土质松, 土冢, 土著, 土著的, 土著居民, 土著人,

相似单词


judiar, judías germinadas, judicativo, judicatura, judicial, judicialmente, judiciarlo, judiego, judío, judión,

adv.
依司法程序,通过法官,通过法院.
近义词
legalmente,  por la corte,  foralmente

反义词
ilícitamente,  ilegalmente,  de contrabando

联想词
legalmente法律上;jurídicamente法律上;administrativamente通过行政手续;públicamente公然;juzgado法官;demandar希望;formalmente正式地;verbalmente口头;querella呻吟,哀叹;sistemáticamente系统;demandado被告;

Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.

司法主张尚未在法院检验。

No se le ha dado la posibilidad de recurrir judicialmente la legalidad de su detención.

他不能提出司法申诉,对其拘留合法性提出异议。

La utilización de armas que tengan efectos indiscriminados podrá ser perseguida judicialmente en virtud de ese artículo.

如使用具有滥杀滥伤效果武器,审判。

La mayoría de solicitantes se pueden acoger a las disposiciones sobre violencia doméstica utilizando denuncias no determinadas judicialmente.

大部分申请者利用非司法主张获得制止家庭暴力保护

“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.

“司法上确”指已经在澳大利亚法院检验并且认为

En lo que respecta a las disposiciones relativas a la violencia doméstica, las pruebas aceptables exigidas pueden ser o no ser determinadas judicialmente.

为了制止家庭暴力,规接受司法上或非司法上确

La Comisión Nacional recomienda que se investiguen judicialmente algunos incidentes concretos y se establezca un comité judicial para investigar la pérdida de propiedades.

国家委员会建议对一些具体事件进行司法调查,并设立一个司法委员会调查财产损失。

Dicha junta está dotada de amplias facultades para examinar los casos y adoptar al respecto medidas correctivas, incluso mediante laudos pecuniarios, y las decisiones pueden ser revisadas judicialmente.

这一委员会具有广泛补救权力,其中包括提供金钱赔偿,而其决受到司法审查

Cada cónyuge puede demandar judicialmente que un tribunal determine cuál es su porción de la comunidad de bienes o de parte de ella, o de un bien concreto de los que integran dicha comunidad.

配偶各方通过由法院裁上诉查询他或她在共同财产或是部分财产或是构成财产个别东西中份额。

Si la víctima o su heredero opta por renunciar al castigo (qisas) o si se determina judicialmente que ese castigo (qisas) no es aplicable, el delincuente puede ser sancionado con una pena discrecional (tazir) de prisión.

如果受害人或其后裔放弃惩罚诉求,或者如果司法方面惩罚不适用,则判处罪犯tazir或任意决监禁惩罚。

El cónyuge que con su trabajo durante el matrimonio haya contribuido al mantenimiento y al incremento de los bienes propios del otro cónyuge (por ejemplo, mejorando una propiedad agrícola, etc.) puede pedir judicialmente que el otro cónyuge lo reembolse en dinero.

在婚姻关系存续期间通过自身工作使配偶单独财产进一步得保持和增值(如通过改善种植园等),配偶通过上诉要求另一方给予经济补偿。

Se estimó que sería difícil apoyar una cláusula de esa índole que pudiera permitir al porteador, en algunos casos, imponer la jurisdicción, especialmente cuando una ubicación geográfica remota y los gastos de resolver judicialmente las controversias pusieran al propietario del cargamento en situación desventajosa.

指出,要支持一项能允许承运人在一些情况下决管辖权排他性管辖权能十分困难,尤其是在偏远地理位置和诉讼争议费用能对货主造成不利情况下。

Con arreglo al artículo 10 de la Constitución, el Tribunal concluyó que las disposiciones del derecho consuetudinario estaban en conflicto con la Constitución y que, en consecuencia, el banco podía demandar judicialmente a la Sra. Myburgh, declarando sin lugar su recurso de apelación.

《宪法》第10,法院得出结论认为,普通法规则与《宪法》有冲突,银行起诉Myburgh夫人,并因此驳回了她上诉。

Las denuncias no determinadas judicialmente comprenden declaraciones juradas de “personas competentes” (es decir, determinados profesionales que están autorizados a realizar declaraciones juradas como prueba de violencia doméstica), denuncias a la policía por agresión y declaraciones conjuntas formuladas ante un tribunal por la supuesta víctima y el supuesto culpable.

司法主张包括“合格人员”(就是获授权提供作为家庭暴力形式声明某些专业人士)提出声明、警察殴打记录受害人和犯罪人在法院所作联合声明。

El ramo de guarderías cubre el riesgo de no poder proporcionar cuidados durante la jornada de trabajo de las madres trabajadoras, a sus hijos en la primera infancia, del trabajador viudo o divorciado o de aquel al que judicialmente se le hubiera confiado la custodia de sus hijos.

日托计划涵盖参加工作母亲无法照顾子女情况,包括丧偶或法院裁决负有监护责任,在工作时间照顾年幼子女离婚工人。

En esos folletos se recuerda también que se mantendrán estrictamente confidenciales las identidades y direcciones de las víctimas que busquen refugio en los albergues, que no se exige ningún requisito previo para obtener órdenes de protección de los tribunales, y que se procederá judicialmente contra quienes incumplan órdenes de protección.

这些小册子还包含一些提示:如果受害人请求到避难所避难,她们身份和住址将会得到严格保密;不要求事先从法院取得保护令;违反保护令人将被起诉。

Cuando existen dudas razonables sobre la veracidad de una denuncia por violencia doméstica no determinada judicialmente, la prueba en que se apoya esa denuncia puede remitirse al Departamento de Inmigración y Asuntos Multiculturales e Indígenas para que la evalúe un experto independiente de los reconocidos oficialmente a tal efecto por el Ministro.

在对于非司法家庭暴力主张有合理怀疑时将支持这种主张交给由部长为此目在公报上宣布独立专家评估。

Otros 34 países retenían la pena capital pero podían ser considerados abolicionistas de facto por el hecho de que ninguna persona había sido ejecutada judicialmente en por lo menos 10 años o, como en el caso de Albania, Armenia, la Federación de Rusia y Letonia, habían asumido compromisos internacionales de no reanudar las ejecuciones.

又有34个国家11保留死刑但被视为事实上废除死刑国家,理由是这些国家在至少10年内没有对任何人判处死刑,或就阿尔巴尼亚、亚美尼亚、拉脱维亚和俄罗斯联邦来说,它们已经做出不恢复死刑国际承诺。

El cónyuge cuya participación en la adquisición de la comunidad de bienes o de bienes concretos de dicha comunidad sea significativamente menor que la parte del otro cónyuge, o bien cuando circunstancias especiales así lo permitan, puede demandar judicialmente la división de la comunidad de bienes, para que el tribunal obligue al otro cónyuge a reembolsarle en dinero el equivalente de su porción, según la cuantía del valor de la comunidad de bienes el día en que el tribunal adopte su decisión.

当得到共同财产份额或从共同财产中得到个别东西份额明显比另一方份额少时,配偶特殊情况,通过法律诉讼要求分割共同财产,使法院责成配偶另一方在法院判决之日补偿他或她与共同财产价值量相等钱财。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 judicialmente 的西班牙语例句

用户正在搜索


吐露, 吐露真情, 吐沫, 吐气, 吐气过响, 吐弃, 吐绶鸡, 吐穗, 吐痰, 吐唾沫,

相似单词


judiar, judías germinadas, judicativo, judicatura, judicial, judicialmente, judiciarlo, judiego, judío, judión,

adv.
依司法程序,通过法官,通过法院.
近义词
legalmente,  por la corte,  foralmente

反义词
ilícitamente,  ilegalmente,  de contrabando

联想词
legalmente法律上;jurídicamente法律上;administrativamente通过行政手;públicamente;juzgado法官;demandar希望;formalmente正式地;verbalmente口头;querella呻吟,哀叹;sistemáticamente系统;demandado被告;

Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.

司法确定主张尚未在法院检验。

No se le ha dado la posibilidad de recurrir judicialmente la legalidad de su detención.

他不能提出司法申诉,对其拘留合法性提出异议。

La utilización de armas que tengan efectos indiscriminados podrá ser perseguida judicialmente en virtud de ese artículo.

如使用具有滥杀滥伤效果武器,可以根据该条予以审判。

La mayoría de solicitantes se pueden acoger a las disposiciones sobre violencia doméstica utilizando denuncias no determinadas judicialmente.

大部分申请者利用非司法确定主张获得制止家庭暴力条款保护

“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.

“司法上确定”指已经在澳大利亚法院检验并且为可信证据。

En lo que respecta a las disposiciones relativas a la violencia doméstica, las pruebas aceptables exigidas pueden ser o no ser determinadas judicialmente.

为了制止家庭暴力条款,规定可接受证据可以是司法上或非司法上确定

La Comisión Nacional recomienda que se investiguen judicialmente algunos incidentes concretos y se establezca un comité judicial para investigar la pérdida de propiedades.

国家委员会建议对一些具体事件进行司法调查,并设立一个司法委员会调查财产损失。

Dicha junta está dotada de amplias facultades para examinar los casos y adoptar al respecto medidas correctivas, incluso mediante laudos pecuniarios, y las decisiones pueden ser revisadas judicialmente.

这一委员会具有广泛补救权力,其中包括提供金钱赔偿,而其决定可以受到司法审查

Cada cónyuge puede demandar judicialmente que un tribunal determine cuál es su porción de la comunidad de bienes o de parte de ella, o de un bien concreto de los que integran dicha comunidad.

配偶各可以通过由法院裁定上诉查询他或她在共同财产或是部分财产或是构成财产个别东西中份额。

Si la víctima o su heredero opta por renunciar al castigo (qisas) o si se determina judicialmente que ese castigo (qisas) no es aplicable, el delincuente puede ser sancionado con una pena discrecional (tazir) de prisión.

如果受害人或其后裔放弃惩罚诉求,或者如果司法定惩罚不适用,则可判处罪犯tazir或任意决定监禁惩罚。

El cónyuge que con su trabajo durante el matrimonio haya contribuido al mantenimiento y al incremento de los bienes propios del otro cónyuge (por ejemplo, mejorando una propiedad agrícola, etc.) puede pedir judicialmente que el otro cónyuge lo reembolse en dinero.

在婚姻关系存期间通过自身工作使配偶单独财产进一步得以保持和增值(如通过改善种植园等),配偶可以通过上诉要求另一给予经济补偿。

Se estimó que sería difícil apoyar una cláusula de esa índole que pudiera permitir al porteador, en algunos casos, imponer la jurisdicción, especialmente cuando una ubicación geográfica remota y los gastos de resolver judicialmente las controversias pusieran al propietario del cargamento en situación desventajosa.

据指出,要支持一项可能允许承运人在一些情况下决定管辖权排他性管辖权条款可能十分困难,尤其是在偏远地理位置和诉讼争议费用可能对货主造成不利情况下。

Con arreglo al artículo 10 de la Constitución, el Tribunal concluyó que las disposiciones del derecho consuetudinario estaban en conflicto con la Constitución y que, en consecuencia, el banco podía demandar judicialmente a la Sra. Myburgh, declarando sin lugar su recurso de apelación.

根据《宪法》第10条,法院得出结论为,普通法规则与《宪法》有冲突,银行可以起诉Myburgh夫人,并因此驳回了她上诉。

Las denuncias no determinadas judicialmente comprenden declaraciones juradas de “personas competentes” (es decir, determinados profesionales que están autorizados a realizar declaraciones juradas como prueba de violencia doméstica), denuncias a la policía por agresión y declaraciones conjuntas formuladas ante un tribunal por la supuesta víctima y el supuesto culpable.

司法确定主张包括“合格人员”(就是获授权可提供作为家庭暴力证据形式法定声明某些专业人士)提出法定声明、警察殴打记录以及据称受害人和据称犯罪人在法院所作联合声明。

El ramo de guarderías cubre el riesgo de no poder proporcionar cuidados durante la jornada de trabajo de las madres trabajadoras, a sus hijos en la primera infancia, del trabajador viudo o divorciado o de aquel al que judicialmente se le hubiera confiado la custodia de sus hijos.

日托计划涵盖参加工作母亲无法照顾子女情况,包括丧偶或根据法院裁决负有监护责任,在工作时间照顾年幼子女离婚工人。

En esos folletos se recuerda también que se mantendrán estrictamente confidenciales las identidades y direcciones de las víctimas que busquen refugio en los albergues, que no se exige ningún requisito previo para obtener órdenes de protección de los tribunales, y que se procederá judicialmente contra quienes incumplan órdenes de protección.

这些小册子还包含一些提示:如果受害人请求到避难所避难,她们身份和住址将会得到严格保密;不要求事先从法院取得保护令;违反保护令人将被起诉。

Cuando existen dudas razonables sobre la veracidad de una denuncia por violencia doméstica no determinada judicialmente, la prueba en que se apoya esa denuncia puede remitirse al Departamento de Inmigración y Asuntos Multiculturales e Indígenas para que la evalúe un experto independiente de los reconocidos oficialmente a tal efecto por el Ministro.

在对于非司法确定家庭暴力主张有合理怀疑时该部可以将支持这种主张证据交给由该部长为此目报上宣布独立专家评估。

Otros 34 países retenían la pena capital pero podían ser considerados abolicionistas de facto por el hecho de que ninguna persona había sido ejecutada judicialmente en por lo menos 10 años o, como en el caso de Albania, Armenia, la Federación de Rusia y Letonia, habían asumido compromisos internacionales de no reanudar las ejecuciones.

又有34个国家11保留死刑但可被视为事实上废除死刑国家,理由是这些国家在至少10年内没有对任何人判处死刑,或就阿尔巴尼亚、亚美尼亚、拉脱维亚和俄罗斯联邦来说,它们已经做出不恢复死刑国际承诺。

El cónyuge cuya participación en la adquisición de la comunidad de bienes o de bienes concretos de dicha comunidad sea significativamente menor que la parte del otro cónyuge, o bien cuando circunstancias especiales así lo permitan, puede demandar judicialmente la división de la comunidad de bienes, para que el tribunal obligue al otro cónyuge a reembolsarle en dinero el equivalente de su porción, según la cuantía del valor de la comunidad de bienes el día en que el tribunal adopte su decisión.

当得到共同财产份额或从共同财产中得到个别东西份额明显比另一份额少时,配偶可根据特殊情况,通过法律诉讼要求分割共同财产,以使法院责成配偶另一在法院判决之日补偿他或她与共同财产价值量相等钱财。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 judicialmente 的西班牙语例句

用户正在搜索


兔窝, 兔崽子, 兔子, , 菟丝子, 湍急, 湍急的, 湍急的水道, 湍流, ,

相似单词


judiar, judías germinadas, judicativo, judicatura, judicial, judicialmente, judiciarlo, judiego, judío, judión,

adv.
依司法程序,通过法官,通过法院.
近义词
legalmente,  por la corte,  foralmente

反义词
ilícitamente,  ilegalmente,  de contrabando

联想词
legalmente法律上;jurídicamente法律上;administrativamente通过行政手续;públicamente公然;juzgado法官;demandar希望;formalmente正式地;verbalmente口头;querella呻吟,哀叹;sistemáticamente系统;demandado被告;

Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.

司法确定主张尚未在法院检验。

No se le ha dado la posibilidad de recurrir judicialmente la legalidad de su detención.

他不能提出司法申诉,对其拘留合法性提出异议。

La utilización de armas que tengan efectos indiscriminados podrá ser perseguida judicialmente en virtud de ese artículo.

用具有滥杀滥伤效果武器,可以根据该条予以审判。

La mayoría de solicitantes se pueden acoger a las disposiciones sobre violencia doméstica utilizando denuncias no determinadas judicialmente.

大部分申请者利用非司法确定主张获得制止家庭暴力条款保护

“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.

“司法上确定”指已经在澳大利亚法院检验并且认为可信证据。

En lo que respecta a las disposiciones relativas a la violencia doméstica, las pruebas aceptables exigidas pueden ser o no ser determinadas judicialmente.

为了制止家庭暴力条款,规定可接受证据可以是司法上或非司法上确定

La Comisión Nacional recomienda que se investiguen judicialmente algunos incidentes concretos y se establezca un comité judicial para investigar la pérdida de propiedades.

国家委员会建议对一些具体事件进行司法调查,并设立一个司法委员会调查财产损失。

Dicha junta está dotada de amplias facultades para examinar los casos y adoptar al respecto medidas correctivas, incluso mediante laudos pecuniarios, y las decisiones pueden ser revisadas judicialmente.

这一委员会具有广泛补救权力,其中包括提供金钱赔偿,而其决定可以受到司法审查

Cada cónyuge puede demandar judicialmente que un tribunal determine cuál es su porción de la comunidad de bienes o de parte de ella, o de un bien concreto de los que integran dicha comunidad.

偶各方可以通过由法院裁定上诉查询他或她在共同财产或是部分财产或是构成财产个别东西中份额。

Si la víctima o su heredero opta por renunciar al castigo (qisas) o si se determina judicialmente que ese castigo (qisas) no es aplicable, el delincuente puede ser sancionado con una pena discrecional (tazir) de prisión.

如果受害人或其后裔放弃惩罚诉求,或者如果司法方面认定惩罚不适用,则可判处罪犯tazir或任意决定监禁惩罚。

El cónyuge que con su trabajo durante el matrimonio haya contribuido al mantenimiento y al incremento de los bienes propios del otro cónyuge (por ejemplo, mejorando una propiedad agrícola, etc.) puede pedir judicialmente que el otro cónyuge lo reembolse en dinero.

在婚姻关系存续期间通过自身单独财产进一步得以保持和增值(如通过改善种植园等),偶可以通过上诉要求另一方给予经济补偿。

Se estimó que sería difícil apoyar una cláusula de esa índole que pudiera permitir al porteador, en algunos casos, imponer la jurisdicción, especialmente cuando una ubicación geográfica remota y los gastos de resolver judicialmente las controversias pusieran al propietario del cargamento en situación desventajosa.

据指出,要支持一项可能允许承运人在一些情况下决定管辖权排他性管辖权条款可能十分困难,尤其是在偏远地理位置和诉讼争议费用可能对货主造成不利情况下。

Con arreglo al artículo 10 de la Constitución, el Tribunal concluyó que las disposiciones del derecho consuetudinario estaban en conflicto con la Constitución y que, en consecuencia, el banco podía demandar judicialmente a la Sra. Myburgh, declarando sin lugar su recurso de apelación.

根据《宪法》第10条,法院得出结论认为,普通法规则与《宪法》有冲突,银行可以起诉Myburgh夫人,并因此驳回了她上诉。

Las denuncias no determinadas judicialmente comprenden declaraciones juradas de “personas competentes” (es decir, determinados profesionales que están autorizados a realizar declaraciones juradas como prueba de violencia doméstica), denuncias a la policía por agresión y declaraciones conjuntas formuladas ante un tribunal por la supuesta víctima y el supuesto culpable.

司法确定主张包括“合格人员”(就是获授权可提供为家庭暴力证据形式法定声明某些专业人士)提出法定声明、警察殴打记录以及据称受害人和据称犯罪人在法院所联合声明。

El ramo de guarderías cubre el riesgo de no poder proporcionar cuidados durante la jornada de trabajo de las madres trabajadoras, a sus hijos en la primera infancia, del trabajador viudo o divorciado o de aquel al que judicialmente se le hubiera confiado la custodia de sus hijos.

日托计划涵盖参加工母亲无法照顾子女情况,包括丧偶或根据法院裁决负有监护责任,在工时间照顾年幼子女离婚工人。

En esos folletos se recuerda también que se mantendrán estrictamente confidenciales las identidades y direcciones de las víctimas que busquen refugio en los albergues, que no se exige ningún requisito previo para obtener órdenes de protección de los tribunales, y que se procederá judicialmente contra quienes incumplan órdenes de protección.

这些小册子还包含一些提示:如果受害人请求到避难所避难,她们身份和住址将会得到严格保密;不要求事先从法院取得保护令;违反保护令人将被起诉。

Cuando existen dudas razonables sobre la veracidad de una denuncia por violencia doméstica no determinada judicialmente, la prueba en que se apoya esa denuncia puede remitirse al Departamento de Inmigración y Asuntos Multiculturales e Indígenas para que la evalúe un experto independiente de los reconocidos oficialmente a tal efecto por el Ministro.

在对于非司法确定家庭暴力主张有合理怀疑时该部可以将支持这种主张证据交给由该部长为此目在公报上宣布独立专家评估。

Otros 34 países retenían la pena capital pero podían ser considerados abolicionistas de facto por el hecho de que ninguna persona había sido ejecutada judicialmente en por lo menos 10 años o, como en el caso de Albania, Armenia, la Federación de Rusia y Letonia, habían asumido compromisos internacionales de no reanudar las ejecuciones.

又有34个国家11保留死刑但可被视为事实上废除死刑国家,理由是这些国家在至少10年内没有对任何人判处死刑,或就阿尔巴尼亚、亚美尼亚、拉脱维亚和俄罗斯联邦来说,它们已经做出不恢复死刑国际承诺。

El cónyuge cuya participación en la adquisición de la comunidad de bienes o de bienes concretos de dicha comunidad sea significativamente menor que la parte del otro cónyuge, o bien cuando circunstancias especiales así lo permitan, puede demandar judicialmente la división de la comunidad de bienes, para que el tribunal obligue al otro cónyuge a reembolsarle en dinero el equivalente de su porción, según la cuantía del valor de la comunidad de bienes el día en que el tribunal adopte su decisión.

当得到共同财产份额或从共同财产中得到个别东西份额明显比另一方份额少时,偶可根据特殊情况,通过法律诉讼要求分割共同财产,以法院责成偶另一方在法院判决之日补偿他或她与共同财产价值量相等钱财。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 judicialmente 的西班牙语例句

用户正在搜索


团结一致的, 团聚, 团粒, 团扇, 团体, 团体操, 团体的, 团体赛, 团团, 团团围住,

相似单词


judiar, judías germinadas, judicativo, judicatura, judicial, judicialmente, judiciarlo, judiego, judío, judión,

adv.
依司法程序,通过法官,通过法院.
近义词
legalmente,  por la corte,  foralmente

反义词
ilícitamente,  ilegalmente,  de contrabando

联想词
legalmente法律上;jurídicamente法律上;administrativamente通过行政手续;públicamente公然;juzgado法官;demandar希望;formalmente正式地;verbalmente口头;querella呻吟,哀叹;sistemáticamente系统;demandado被告;

Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.

司法张尚未在法院检验。

No se le ha dado la posibilidad de recurrir judicialmente la legalidad de su detención.

他不能提出司法申诉,对其拘留合法性提出异议。

La utilización de armas que tengan efectos indiscriminados podrá ser perseguida judicialmente en virtud de ese artículo.

如使用具有滥杀滥伤效果武器,可以根据该条予以审判。

La mayoría de solicitantes se pueden acoger a las disposiciones sobre violencia doméstica utilizando denuncias no determinadas judicialmente.

大部分申请者利用非司法张获得制止家庭暴力条款保护

“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.

“司法上确”指已经在澳大利亚法院检验并且认为可信证据。

En lo que respecta a las disposiciones relativas a la violencia doméstica, las pruebas aceptables exigidas pueden ser o no ser determinadas judicialmente.

为了制止家庭暴力条款,规可接受证据可以是司法上或非司法上确

La Comisión Nacional recomienda que se investiguen judicialmente algunos incidentes concretos y se establezca un comité judicial para investigar la pérdida de propiedades.

国家委员会建议对一些具体事件进行司法调查,并设立一个司法委员会调查财产损失。

Dicha junta está dotada de amplias facultades para examinar los casos y adoptar al respecto medidas correctivas, incluso mediante laudos pecuniarios, y las decisiones pueden ser revisadas judicialmente.

这一委员会具有补救权力,其中包括提供金钱赔偿,而其决可以受到司法审查

Cada cónyuge puede demandar judicialmente que un tribunal determine cuál es su porción de la comunidad de bienes o de parte de ella, o de un bien concreto de los que integran dicha comunidad.

配偶各方可以通过由法院裁上诉查询他或她在共同财产或是部分财产或是构成财产个别东西中份额。

Si la víctima o su heredero opta por renunciar al castigo (qisas) o si se determina judicialmente que ese castigo (qisas) no es aplicable, el delincuente puede ser sancionado con una pena discrecional (tazir) de prisión.

如果受害人或其后裔放弃惩罚诉求,或者如果司法方面惩罚不适用,则可判处罪犯tazir或任意决监禁惩罚。

El cónyuge que con su trabajo durante el matrimonio haya contribuido al mantenimiento y al incremento de los bienes propios del otro cónyuge (por ejemplo, mejorando una propiedad agrícola, etc.) puede pedir judicialmente que el otro cónyuge lo reembolse en dinero.

在婚姻关系存续期间通过自身工作使配偶单独财产进一步得以保持和增值(如通过改善种植园等),配偶可以通过上诉要求另一方给予经济补偿。

Se estimó que sería difícil apoyar una cláusula de esa índole que pudiera permitir al porteador, en algunos casos, imponer la jurisdicción, especialmente cuando una ubicación geográfica remota y los gastos de resolver judicialmente las controversias pusieran al propietario del cargamento en situación desventajosa.

据指出,要支持一项可能允许承运人在一些情况下决管辖权排他性管辖权条款可能十分困难,尤其是在偏远地理位置和诉讼争议费用可能对货造成不利情况下。

Con arreglo al artículo 10 de la Constitución, el Tribunal concluyó que las disposiciones del derecho consuetudinario estaban en conflicto con la Constitución y que, en consecuencia, el banco podía demandar judicialmente a la Sra. Myburgh, declarando sin lugar su recurso de apelación.

根据《宪法》第10条,法院得出结论认为,普通法规则与《宪法》有冲突,银行可以起诉Myburgh夫人,并因此驳回了她上诉。

Las denuncias no determinadas judicialmente comprenden declaraciones juradas de “personas competentes” (es decir, determinados profesionales que están autorizados a realizar declaraciones juradas como prueba de violencia doméstica), denuncias a la policía por agresión y declaraciones conjuntas formuladas ante un tribunal por la supuesta víctima y el supuesto culpable.

司法张包括“合格人员”(就是获授权可提供作为家庭暴力证据形式声明某些专业人士)提出声明、警察殴打记录以及据称受害人和据称犯罪人在法院所作联合声明。

El ramo de guarderías cubre el riesgo de no poder proporcionar cuidados durante la jornada de trabajo de las madres trabajadoras, a sus hijos en la primera infancia, del trabajador viudo o divorciado o de aquel al que judicialmente se le hubiera confiado la custodia de sus hijos.

日托计划涵盖参加工作母亲无法照顾子女情况,包括丧偶或根据法院裁决负有监护责任,在工作时间照顾年幼子女离婚工人。

En esos folletos se recuerda también que se mantendrán estrictamente confidenciales las identidades y direcciones de las víctimas que busquen refugio en los albergues, que no se exige ningún requisito previo para obtener órdenes de protección de los tribunales, y que se procederá judicialmente contra quienes incumplan órdenes de protección.

这些小册子还包含一些提示:如果受害人请求到避难所避难,她们身份和住址将会得到严格保密;不要求事先从法院取得保护令;违反保护令人将被起诉。

Cuando existen dudas razonables sobre la veracidad de una denuncia por violencia doméstica no determinada judicialmente, la prueba en que se apoya esa denuncia puede remitirse al Departamento de Inmigración y Asuntos Multiculturales e Indígenas para que la evalúe un experto independiente de los reconocidos oficialmente a tal efecto por el Ministro.

在对于非司法家庭暴力张有合理怀疑时该部可以将支持这种证据交给由该部长为此目在公报上宣布独立专家评估。

Otros 34 países retenían la pena capital pero podían ser considerados abolicionistas de facto por el hecho de que ninguna persona había sido ejecutada judicialmente en por lo menos 10 años o, como en el caso de Albania, Armenia, la Federación de Rusia y Letonia, habían asumido compromisos internacionales de no reanudar las ejecuciones.

又有34个国家11保留死刑但可被视为事实上废除死刑国家,理由是这些国家在至少10年内没有对任何人判处死刑,或就阿尔巴尼亚、亚美尼亚、拉脱维亚和俄罗斯联邦来说,它们已经做出不恢复死刑国际承诺。

El cónyuge cuya participación en la adquisición de la comunidad de bienes o de bienes concretos de dicha comunidad sea significativamente menor que la parte del otro cónyuge, o bien cuando circunstancias especiales así lo permitan, puede demandar judicialmente la división de la comunidad de bienes, para que el tribunal obligue al otro cónyuge a reembolsarle en dinero el equivalente de su porción, según la cuantía del valor de la comunidad de bienes el día en que el tribunal adopte su decisión.

当得到共同财产份额或从共同财产中得到个别东西份额明显比另一方份额少时,配偶可根据特殊情况,通过法律诉讼要求分割共同财产,以使法院责成配偶另一方在法院判决之日补偿他或她与共同财产价值量相等钱财。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 judicialmente 的西班牙语例句

用户正在搜索


推本溯源, 推波助澜, 推测, 推测起来, 推车, 推陈出新, 推诚相见, 推迟, 推斥, 推崇,

相似单词


judiar, judías germinadas, judicativo, judicatura, judicial, judicialmente, judiciarlo, judiego, judío, judión,

adv.
法程序,通过法官,通过法院.
近义词
legalmente,  por la corte,  foralmente

反义词
ilícitamente,  ilegalmente,  de contrabando

联想词
legalmente法律上;jurídicamente法律上;administrativamente通过行政手续;públicamente公然;juzgado法官;demandar希望;formalmente正式地;verbalmente口头;querella呻吟,哀叹;sistemáticamente系统;demandado被告;

Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.

主张尚未在法院检验。

No se le ha dado la posibilidad de recurrir judicialmente la legalidad de su detención.

他不能提出申诉,对其拘留合法性提出异议。

La utilización de armas que tengan efectos indiscriminados podrá ser perseguida judicialmente en virtud de ese artículo.

如使用具有滥杀滥伤效果武器,可根据该条予审判。

La mayoría de solicitantes se pueden acoger a las disposiciones sobre violencia doméstica utilizando denuncias no determinadas judicialmente.

大部分申请者利用非主张获得制止家庭暴力条款保护

“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.

法上确”指已经在澳大利亚法院检验并且认为可信证据。

En lo que respecta a las disposiciones relativas a la violencia doméstica, las pruebas aceptables exigidas pueden ser o no ser determinadas judicialmente.

为了制止家庭暴力条款可接受证据可上或非法上确

La Comisión Nacional recomienda que se investiguen judicialmente algunos incidentes concretos y se establezca un comité judicial para investigar la pérdida de propiedades.

国家委员会建议对一些具体事件进行调查,并设立一个法委员会调查财产损失。

Dicha junta está dotada de amplias facultades para examinar los casos y adoptar al respecto medidas correctivas, incluso mediante laudos pecuniarios, y las decisiones pueden ser revisadas judicialmente.

这一委员会具有广泛补救权力,其中包括提供金钱赔偿,而其决受到审查

Cada cónyuge puede demandar judicialmente que un tribunal determine cuál es su porción de la comunidad de bienes o de parte de ella, o de un bien concreto de los que integran dicha comunidad.

配偶各方可通过由法院裁上诉查询他或她在共同财产或部分财产或构成财产个别东西中份额。

Si la víctima o su heredero opta por renunciar al castigo (qisas) o si se determina judicialmente que ese castigo (qisas) no es aplicable, el delincuente puede ser sancionado con una pena discrecional (tazir) de prisión.

如果受害人或其后裔放弃惩罚诉求,或者如果方面惩罚不适用,则可判处罪犯tazir或任意决监禁惩罚。

El cónyuge que con su trabajo durante el matrimonio haya contribuido al mantenimiento y al incremento de los bienes propios del otro cónyuge (por ejemplo, mejorando una propiedad agrícola, etc.) puede pedir judicialmente que el otro cónyuge lo reembolse en dinero.

在婚姻关系存续期间通过自身工作使配偶单独财产进一步得保持和增值(如通过改善种植园等),配偶可通过上诉要求另一方给予经济补偿。

Se estimó que sería difícil apoyar una cláusula de esa índole que pudiera permitir al porteador, en algunos casos, imponer la jurisdicción, especialmente cuando una ubicación geográfica remota y los gastos de resolver judicialmente las controversias pusieran al propietario del cargamento en situación desventajosa.

据指出,要支持一项可能允许承运人在一些情况下决管辖权排他性管辖权条款可能十分困难,尤其在偏远地理位置和诉讼争议费用可能对货主造成不利情况下。

Con arreglo al artículo 10 de la Constitución, el Tribunal concluyó que las disposiciones del derecho consuetudinario estaban en conflicto con la Constitución y que, en consecuencia, el banco podía demandar judicialmente a la Sra. Myburgh, declarando sin lugar su recurso de apelación.

根据《宪法》第10条,法院得出结论认为,普通法则与《宪法》有冲突,银行可起诉Myburgh夫人,并因此驳回了她上诉。

Las denuncias no determinadas judicialmente comprenden declaraciones juradas de “personas competentes” (es decir, determinados profesionales que están autorizados a realizar declaraciones juradas como prueba de violencia doméstica), denuncias a la policía por agresión y declaraciones conjuntas formuladas ante un tribunal por la supuesta víctima y el supuesto culpable.

主张包括“合格人员”(就获授权可提供作为家庭暴力证据形式声明某些专业人士)提出声明、警察殴打记录及据称受害人和据称犯罪人在法院所作联合声明。

El ramo de guarderías cubre el riesgo de no poder proporcionar cuidados durante la jornada de trabajo de las madres trabajadoras, a sus hijos en la primera infancia, del trabajador viudo o divorciado o de aquel al que judicialmente se le hubiera confiado la custodia de sus hijos.

日托计划涵盖参加工作母亲无法照顾子女情况,包括丧偶或根据法院裁决负有监护责任,在工作时间照顾年幼子女离婚工人。

En esos folletos se recuerda también que se mantendrán estrictamente confidenciales las identidades y direcciones de las víctimas que busquen refugio en los albergues, que no se exige ningún requisito previo para obtener órdenes de protección de los tribunales, y que se procederá judicialmente contra quienes incumplan órdenes de protección.

这些小册子还包含一些提示:如果受害人请求到避难所避难,她们身份和住址将会得到严格保密;不要求事先从法院取得保护令;违反保护令人将被起诉。

Cuando existen dudas razonables sobre la veracidad de una denuncia por violencia doméstica no determinada judicialmente, la prueba en que se apoya esa denuncia puede remitirse al Departamento de Inmigración y Asuntos Multiculturales e Indígenas para que la evalúe un experto independiente de los reconocidos oficialmente a tal efecto por el Ministro.

在对于非家庭暴力主张有合理怀疑时该部可将支持这种主张证据交给由该部长为此目在公报上宣布独立专家评估。

Otros 34 países retenían la pena capital pero podían ser considerados abolicionistas de facto por el hecho de que ninguna persona había sido ejecutada judicialmente en por lo menos 10 años o, como en el caso de Albania, Armenia, la Federación de Rusia y Letonia, habían asumido compromisos internacionales de no reanudar las ejecuciones.

又有34个国家11保留死刑但可被视为事实上废除死刑国家,理由这些国家在至少10年内没有对任何人判处死刑,或就阿尔巴尼亚、亚美尼亚、拉脱维亚和俄罗斯联邦来说,它们已经做出不恢复死刑国际承诺。

El cónyuge cuya participación en la adquisición de la comunidad de bienes o de bienes concretos de dicha comunidad sea significativamente menor que la parte del otro cónyuge, o bien cuando circunstancias especiales así lo permitan, puede demandar judicialmente la división de la comunidad de bienes, para que el tribunal obligue al otro cónyuge a reembolsarle en dinero el equivalente de su porción, según la cuantía del valor de la comunidad de bienes el día en que el tribunal adopte su decisión.

当得到共同财产份额或从共同财产中得到个别东西份额明显比另一方份额少时,配偶可根据特殊情况,通过法律诉讼要求分割共同财产,使法院责成配偶另一方在法院判决之日补偿他或她与共同财产价值量相等钱财。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 judicialmente 的西班牙语例句

用户正在搜索


推断出, 推断性的, 推翻, 推翻协议, 推翻原定计划, 推杆, 推广, 推广先进经验, 推行, 推行一项新政策,

相似单词


judiar, judías germinadas, judicativo, judicatura, judicial, judicialmente, judiciarlo, judiego, judío, judión,

adv.
依司法程序,通法官,通.
近义词
legalmente,  por la corte,  foralmente

反义词
ilícitamente,  ilegalmente,  de contrabando

联想词
legalmente法律上;jurídicamente法律上;administrativamente行政手续;públicamente公然;juzgado法官;demandar希望;formalmente正式地;verbalmente口头;querella呻吟,哀叹;sistemáticamente统;demandado被告;

Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.

司法确定主张尚未在法检验。

No se le ha dado la posibilidad de recurrir judicialmente la legalidad de su detención.

他不能提出司法申诉,对其拘留合法性提出异议。

La utilización de armas que tengan efectos indiscriminados podrá ser perseguida judicialmente en virtud de ese artículo.

如使用具有滥杀滥伤效果武器,可以根据该条予以审判。

La mayoría de solicitantes se pueden acoger a las disposiciones sobre violencia doméstica utilizando denuncias no determinadas judicialmente.

大部分申请者利用非司法确定主张获得制止家庭暴力条款保护

“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.

“司法上确定”指已经在澳大利亚法检验并且认为可信证据。

En lo que respecta a las disposiciones relativas a la violencia doméstica, las pruebas aceptables exigidas pueden ser o no ser determinadas judicialmente.

为了制止家庭暴力条款,规定可接受证据可以是司法上或非司法上确定

La Comisión Nacional recomienda que se investiguen judicialmente algunos incidentes concretos y se establezca un comité judicial para investigar la pérdida de propiedades.

国家委员会建议对一些具体事件进行司法调查,并设立一个司法委员会调查财产损失。

Dicha junta está dotada de amplias facultades para examinar los casos y adoptar al respecto medidas correctivas, incluso mediante laudos pecuniarios, y las decisiones pueden ser revisadas judicialmente.

这一委员会具有广泛补救权力,其中包括提供金钱赔偿,而其决定可以受到司法审查

Cada cónyuge puede demandar judicialmente que un tribunal determine cuál es su porción de la comunidad de bienes o de parte de ella, o de un bien concreto de los que integran dicha comunidad.

配偶各方可以通由法裁定上诉查询他或她在共同财产或是部分财产或是构成财产个别东西中份额。

Si la víctima o su heredero opta por renunciar al castigo (qisas) o si se determina judicialmente que ese castigo (qisas) no es aplicable, el delincuente puede ser sancionado con una pena discrecional (tazir) de prisión.

如果受害人或其后裔放弃惩罚诉求,或者如果司法方面认定惩罚不适用,则可判处罪犯tazir或任意决定监禁惩罚。

El cónyuge que con su trabajo durante el matrimonio haya contribuido al mantenimiento y al incremento de los bienes propios del otro cónyuge (por ejemplo, mejorando una propiedad agrícola, etc.) puede pedir judicialmente que el otro cónyuge lo reembolse en dinero.

在婚存续期间通自身工作使配偶单独财产进一步得以保持和增值(如通改善种植园等),配偶可以上诉要求另一方给予经济补偿。

Se estimó que sería difícil apoyar una cláusula de esa índole que pudiera permitir al porteador, en algunos casos, imponer la jurisdicción, especialmente cuando una ubicación geográfica remota y los gastos de resolver judicialmente las controversias pusieran al propietario del cargamento en situación desventajosa.

据指出,要支持一项可能允许承运人在一些情况下决定管辖权排他性管辖权条款可能十分困难,尤其是在偏远地理位置和诉讼争议费用可能对货主造成不利情况下。

Con arreglo al artículo 10 de la Constitución, el Tribunal concluyó que las disposiciones del derecho consuetudinario estaban en conflicto con la Constitución y que, en consecuencia, el banco podía demandar judicialmente a la Sra. Myburgh, declarando sin lugar su recurso de apelación.

根据《宪法》第10条,法得出结论认为,普通法规则与《宪法》有冲突,银行可以起诉Myburgh夫人,并因此驳回了她上诉。

Las denuncias no determinadas judicialmente comprenden declaraciones juradas de “personas competentes” (es decir, determinados profesionales que están autorizados a realizar declaraciones juradas como prueba de violencia doméstica), denuncias a la policía por agresión y declaraciones conjuntas formuladas ante un tribunal por la supuesta víctima y el supuesto culpable.

司法确定主张包括“合格人员”(就是获授权可提供作为家庭暴力证据形式法定声明某些专业人士)提出法定声明、警察殴打记录以及据称受害人和据称犯罪人在法所作联合声明。

El ramo de guarderías cubre el riesgo de no poder proporcionar cuidados durante la jornada de trabajo de las madres trabajadoras, a sus hijos en la primera infancia, del trabajador viudo o divorciado o de aquel al que judicialmente se le hubiera confiado la custodia de sus hijos.

日托计划涵盖参加工作母亲无法照顾子女情况,包括丧偶或根据裁决负有监护责任,在工作时间照顾年幼子女离婚工人。

En esos folletos se recuerda también que se mantendrán estrictamente confidenciales las identidades y direcciones de las víctimas que busquen refugio en los albergues, que no se exige ningún requisito previo para obtener órdenes de protección de los tribunales, y que se procederá judicialmente contra quienes incumplan órdenes de protección.

这些小册子还包含一些提示:如果受害人请求到避难所避难,她们身份和住址将会得到严格保密;不要求事先从法取得保护令;违反保护令人将被起诉。

Cuando existen dudas razonables sobre la veracidad de una denuncia por violencia doméstica no determinada judicialmente, la prueba en que se apoya esa denuncia puede remitirse al Departamento de Inmigración y Asuntos Multiculturales e Indígenas para que la evalúe un experto independiente de los reconocidos oficialmente a tal efecto por el Ministro.

在对于非司法确定家庭暴力主张有合理怀疑时该部可以将支持这种主张证据交给由该部长为此目在公报上宣布独立专家评估。

Otros 34 países retenían la pena capital pero podían ser considerados abolicionistas de facto por el hecho de que ninguna persona había sido ejecutada judicialmente en por lo menos 10 años o, como en el caso de Albania, Armenia, la Federación de Rusia y Letonia, habían asumido compromisos internacionales de no reanudar las ejecuciones.

又有34个国家11保留死刑但可被视为事实上废除死刑国家,理由是这些国家在至少10年内没有对任何人判处死刑,或就阿尔巴尼亚、亚美尼亚、拉脱维亚和俄罗斯联邦来说,它们已经做出不恢复死刑国际承诺。

El cónyuge cuya participación en la adquisición de la comunidad de bienes o de bienes concretos de dicha comunidad sea significativamente menor que la parte del otro cónyuge, o bien cuando circunstancias especiales así lo permitan, puede demandar judicialmente la división de la comunidad de bienes, para que el tribunal obligue al otro cónyuge a reembolsarle en dinero el equivalente de su porción, según la cuantía del valor de la comunidad de bienes el día en que el tribunal adopte su decisión.

当得到共同财产份额或从共同财产中得到个别东西份额明显比另一方份额少时,配偶可根据特殊情况,通法律诉讼要求分割共同财产,以使法责成配偶另一方在法判决之日补偿他或她与共同财产价值量相等钱财。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 judicialmente 的西班牙语例句

用户正在搜索


推究, 推举, 推举某人当代表, 推开, 推理, 推力, 推论, 推论性的, 推门, 推某人当队长,

相似单词


judiar, judías germinadas, judicativo, judicatura, judicial, judicialmente, judiciarlo, judiego, judío, judión,

adv.
依司法,通法官,通法院.
近义词
legalmente,  por la corte,  foralmente

反义词
ilícitamente,  ilegalmente,  de contrabando

联想词
legalmente法律上;jurídicamente法律上;administrativamente行政手续;públicamente公然;juzgado法官;demandar希望;formalmente正式地;verbalmente口头;querella呻吟,哀叹;sistemáticamente系统;demandado被告;

Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.

司法确定主张尚未在法院检验。

No se le ha dado la posibilidad de recurrir judicialmente la legalidad de su detención.

他不能提出司法申诉,对其拘留合法性提出异议。

La utilización de armas que tengan efectos indiscriminados podrá ser perseguida judicialmente en virtud de ese artículo.

如使用具有滥杀滥伤效果武器,可以根据该条予以审判。

La mayoría de solicitantes se pueden acoger a las disposiciones sobre violencia doméstica utilizando denuncias no determinadas judicialmente.

大部分申请者利用非司法确定主张获得制止家庭暴力条款保护

“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.

“司法上确定”指已经在澳大利亚法院检验并且认为可信证据。

En lo que respecta a las disposiciones relativas a la violencia doméstica, las pruebas aceptables exigidas pueden ser o no ser determinadas judicialmente.

为了制止家庭暴力条款,规定可接受证据可以是司法上或非司法上确定

La Comisión Nacional recomienda que se investiguen judicialmente algunos incidentes concretos y se establezca un comité judicial para investigar la pérdida de propiedades.

国家委员会建议对一些具体事件进行司法调查,并设立一个司法委员会调查财产损失。

Dicha junta está dotada de amplias facultades para examinar los casos y adoptar al respecto medidas correctivas, incluso mediante laudos pecuniarios, y las decisiones pueden ser revisadas judicialmente.

这一委员会具有广泛补救权力,其中包括提供金钱赔偿,而其决定可以受到司法审查

Cada cónyuge puede demandar judicialmente que un tribunal determine cuál es su porción de la comunidad de bienes o de parte de ella, o de un bien concreto de los que integran dicha comunidad.

配偶各方可以通由法院裁定上诉查询他或她在共同财产或是部分财产或是构成财产个别东西中份额。

Si la víctima o su heredero opta por renunciar al castigo (qisas) o si se determina judicialmente que ese castigo (qisas) no es aplicable, el delincuente puede ser sancionado con una pena discrecional (tazir) de prisión.

如果受害人或其后裔放弃惩罚诉求,或者如果司法方面认定惩罚不适用,则可判处罪犯tazir或任意决定监禁惩罚。

El cónyuge que con su trabajo durante el matrimonio haya contribuido al mantenimiento y al incremento de los bienes propios del otro cónyuge (por ejemplo, mejorando una propiedad agrícola, etc.) puede pedir judicialmente que el otro cónyuge lo reembolse en dinero.

在婚姻关系存续期间通工作使配偶单独财产进一步得以保持和增值(如通改善种植园等),配偶可以上诉要求另一方给予经济补偿。

Se estimó que sería difícil apoyar una cláusula de esa índole que pudiera permitir al porteador, en algunos casos, imponer la jurisdicción, especialmente cuando una ubicación geográfica remota y los gastos de resolver judicialmente las controversias pusieran al propietario del cargamento en situación desventajosa.

据指出,要支持一项可能允许承运人在一些情况下决定管辖权排他性管辖权条款可能十分困难,尤其是在偏远地理位置和诉讼争议费用可能对货主造成不利情况下。

Con arreglo al artículo 10 de la Constitución, el Tribunal concluyó que las disposiciones del derecho consuetudinario estaban en conflicto con la Constitución y que, en consecuencia, el banco podía demandar judicialmente a la Sra. Myburgh, declarando sin lugar su recurso de apelación.

根据《宪法》第10条,法院得出结论认为,普通法规则与《宪法》有冲突,银行可以起诉Myburgh夫人,并因此驳回了她上诉。

Las denuncias no determinadas judicialmente comprenden declaraciones juradas de “personas competentes” (es decir, determinados profesionales que están autorizados a realizar declaraciones juradas como prueba de violencia doméstica), denuncias a la policía por agresión y declaraciones conjuntas formuladas ante un tribunal por la supuesta víctima y el supuesto culpable.

司法确定主张包括“合格人员”(就是获授权可提供作为家庭暴力证据形式法定声明某些专业人士)提出法定声明、警察殴打记录以及据称受害人和据称犯罪人在法院所作联合声明。

El ramo de guarderías cubre el riesgo de no poder proporcionar cuidados durante la jornada de trabajo de las madres trabajadoras, a sus hijos en la primera infancia, del trabajador viudo o divorciado o de aquel al que judicialmente se le hubiera confiado la custodia de sus hijos.

日托计划涵盖参加工作母亲无法照顾子女情况,包括丧偶或根据法院裁决负有监护责任,在工作时间照顾年幼子女离婚工人。

En esos folletos se recuerda también que se mantendrán estrictamente confidenciales las identidades y direcciones de las víctimas que busquen refugio en los albergues, que no se exige ningún requisito previo para obtener órdenes de protección de los tribunales, y que se procederá judicialmente contra quienes incumplan órdenes de protección.

这些小册子还包含一些提示:如果受害人请求到避难所避难,她们份和住址将会得到严格保密;不要求事先从法院取得保护令;违反保护令人将被起诉。

Cuando existen dudas razonables sobre la veracidad de una denuncia por violencia doméstica no determinada judicialmente, la prueba en que se apoya esa denuncia puede remitirse al Departamento de Inmigración y Asuntos Multiculturales e Indígenas para que la evalúe un experto independiente de los reconocidos oficialmente a tal efecto por el Ministro.

在对于非司法确定家庭暴力主张有合理怀疑时该部可以将支持这种主张证据交给由该部长为此目在公报上宣布独立专家评估。

Otros 34 países retenían la pena capital pero podían ser considerados abolicionistas de facto por el hecho de que ninguna persona había sido ejecutada judicialmente en por lo menos 10 años o, como en el caso de Albania, Armenia, la Federación de Rusia y Letonia, habían asumido compromisos internacionales de no reanudar las ejecuciones.

又有34个国家11保留死刑但可被视为事实上废除死刑国家,理由是这些国家在至少10年内没有对任何人判处死刑,或就阿尔巴尼亚、亚美尼亚、拉脱维亚和俄罗斯联邦来说,它们已经做出不恢复死刑国际承诺。

El cónyuge cuya participación en la adquisición de la comunidad de bienes o de bienes concretos de dicha comunidad sea significativamente menor que la parte del otro cónyuge, o bien cuando circunstancias especiales así lo permitan, puede demandar judicialmente la división de la comunidad de bienes, para que el tribunal obligue al otro cónyuge a reembolsarle en dinero el equivalente de su porción, según la cuantía del valor de la comunidad de bienes el día en que el tribunal adopte su decisión.

当得到共同财产份额或从共同财产中得到个别东西份额明显比另一方份额少时,配偶可根据特殊情况,通法律诉讼要求分割共同财产,以使法院责成配偶另一方在法院判决之日补偿他或她与共同财产价值量相等钱财。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 judicialmente 的西班牙语例句

用户正在搜索


推头, 推土机, 推推搡搡, 推托, 推脱, 推脱责任, 推委, 推想, 推想的, 推销,

相似单词


judiar, judías germinadas, judicativo, judicatura, judicial, judicialmente, judiciarlo, judiego, judío, judión,