Sigue habiendo retos, pero estamos decididos a seguir avanzando y fortaleciendo nuestra judicatura.
挑战依然存在,但我们决心继续取得进展,进一步加强我国的法系统。
Sigue habiendo retos, pero estamos decididos a seguir avanzando y fortaleciendo nuestra judicatura.
挑战依然存在,但我们决心继续取得进展,进一步加强我国的法系统。
Todos los magistrados son designados por la Comisión de la Judicatura en nombre del Presidente.
所有治安法官都由法事务委员会以总统的名义任命。
También debería alentar a la judicatura a imponer con más frecuencia formas alternativas de sanción.
缔约国还应鼓励法机构更多地采用替代形
的惩罚。
La judicatura es autónoma y se rige por una Ley del Parlamento.
法独立,根据《议会法》进行管理。
La judicatura adopta esas decisiones con arreglo a una doctrina jurídica y unos principios establecidos.
法机关按照既定的法律原理和原则作出此种决定。
Los jueces ejercen sus funciones independientemente y la judicatura no puede combinarse con un cargo público.
法官独立行使其职权,而法机关不得与公共机关合在一起。
Hemos tomado nota de que la judicatura sudanesa recientemente ha emprendido acciones legales contra personas involucradas.
我们注意到,苏丹法部门最近对涉案人员采取了法律行动。
Los órganos policiales y la judicatura deberían recibir capacitación adecuada e instrucciones sobre cómo tramitar dichas denuncias.
执法机构和法机构应得到如何处置此类申诉的适当培训和指导。
Los Estados deberían respetar los Principios básicos de las Naciones Unidas relativos a la independencia de la judicatura.
国家应尊重《联合国关于法机关独立的基本原则》。
En su próximo informe, el Estado informante debería aportar datos sobre el número de mujeres en la judicatura.
在下一次,
国应该提供关于
法部门妇女人数的数字。
Elemento esencial del derecho a un proceso justo es la existencia de una judicatura independiente, imparcial e íntegra.
公正审判权的一个根本要素就是独立、公正和廉洁的法机关。
Como resultado de esa campaña se crearon importantes asociaciones con la judicatura, los medios de comunicación y la comunidad académica.
此次运动与法、媒体和学术界建立了重要的伙伴关系。
La participación de miembros de la judicatura en delitos de soborno también constituía una circunstancia agravante que suponía penas más severas.
在贿赂犯罪涉及
法人员也构成导致更严重的刑罚的加重情形。
El Estado Parte debería garantizar la cabal independencia e imparcialidad de la judicatura, dando a los magistrados la seguridad necesaria en el cargo.
缔约国应当通过保证法官的任期,保障法机构的充分独立性和不偏不倚性。
La policía y la judicatura deberían estar debidamente capacitadas para investigar y sancionar todos los actos de discriminación y violencia contra los romaníes.
警察和法机构应经过适当培训,调查和制裁一切侵害罗姆人的歧视和暴力行为。
De conformidad con el Programa de Acceso a la Justicia, se presta especial atención a la concienciación de la policía y la judicatura en materia de género.
按照“向公众开放法方案”,正在特别注意提高警察和
法系统的性别敏感性。
Según el decreto, la apelación se debe interponer dentro de un plazo de siete días ante el jefe de la judicatura, que remite la causa al Tribunal de Apelación.
按照上述命令,必须在七天内和法部主管提出上述,
法部主管把案件发交上诉法院代行。
En ese sentido, el establecimiento del estado de derecho, la creación de una judicatura independiente y de una administración pública y el respeto de la propiedad privada son indispensables.
确立法治,建立独立的法系统和公共行政机构,并尊重私有财产,这些都是这方面必不可少的工作。
El acceso de las mujeres a los principales puestos superiores con poder de decisión es limitado, especialmente en los ámbitos de la política, la judicatura y la administración pública.
妇女担任高级决策职务,特别是在政治、法和公务方面的机会十分有限。
En virtud de esa Ley, para ocupar un cargo en la judicatura será preciso haber cursado estudios en la Academia Judicial; eso mismo se aplica a los fiscales del Estado.
该法规定法学校毕业作为出任所有
法职位的前提条件,该规定对于检察官同样适用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sigue habiendo retos, pero estamos decididos a seguir avanzando y fortaleciendo nuestra judicatura.
挑战依然存在,但我们决心继续取得进展,进一步加强我国司法系统。
Todos los magistrados son designados por la Comisión de la Judicatura en nombre del Presidente.
所有治安法官都由司法事务委员会以总统名义任命。
También debería alentar a la judicatura a imponer con más frecuencia formas alternativas de sanción.
缔约国还应鼓励司法机构更多地采用替代形惩罚。
La judicatura es autónoma y se rige por una Ley del Parlamento.
司法独立,根据《议会法》进行管理。
La judicatura adopta esas decisiones con arreglo a una doctrina jurídica y unos principios establecidos.
法机关按照既定法律原理和原则作出此种决定。
Los jueces ejercen sus funciones independientemente y la judicatura no puede combinarse con un cargo público.
法官独立行使其职权,而司法机关不得与公共机关合在一起。
Hemos tomado nota de que la judicatura sudanesa recientemente ha emprendido acciones legales contra personas involucradas.
我们注意到,苏丹司法部门最近对涉案人员采取了法律行动。
Los órganos policiales y la judicatura deberían recibir capacitación adecuada e instrucciones sobre cómo tramitar dichas denuncias.
执法机构和司法机构应得到如何处置此适当培训和指导。
Los Estados deberían respetar los Principios básicos de las Naciones Unidas relativos a la independencia de la judicatura.
国家应尊重《联合国关于司法机关独立基本原则》。
En su próximo informe, el Estado informante debería aportar datos sobre el número de mujeres en la judicatura.
在下一次报告中,报告国应该提供关于司法部门妇女人数数字。
Elemento esencial del derecho a un proceso justo es la existencia de una judicatura independiente, imparcial e íntegra.
公正审判权一个根本要素就是独立、公正和廉洁
司法机关。
Como resultado de esa campaña se crearon importantes asociaciones con la judicatura, los medios de comunicación y la comunidad académica.
此次运动与司法、媒体和学术界建立了重要伙伴关系。
La participación de miembros de la judicatura en delitos de soborno también constituía una circunstancia agravante que suponía penas más severas.
在贿赂犯罪中涉及司法人员也构成导致更严重刑罚
加重情形。
El Estado Parte debería garantizar la cabal independencia e imparcialidad de la judicatura, dando a los magistrados la seguridad necesaria en el cargo.
缔约国应当通过保证法官任期,保障司法机构
充分独立性和不偏不倚性。
La policía y la judicatura deberían estar debidamente capacitadas para investigar y sancionar todos los actos de discriminación y violencia contra los romaníes.
警和司法机构应经过适当培训,调查和制裁一切侵害罗姆人
歧视和暴力行为。
De conformidad con el Programa de Acceso a la Justicia, se presta especial atención a la concienciación de la policía y la judicatura en materia de género.
按照“向公众开放司法方案”,正在特别注意提高警和司法系统
性别敏感性。
Según el decreto, la apelación se debe interponer dentro de un plazo de siete días ante el jefe de la judicatura, que remite la causa al Tribunal de Apelación.
按照上述命令,必须在七天内和司法部主管提出上述,司法部主管把案件发交上法院代行。
En ese sentido, el establecimiento del estado de derecho, la creación de una judicatura independiente y de una administración pública y el respeto de la propiedad privada son indispensables.
确立法治,建立独立司法系统和公共行政机构,并尊重私有财产,这些都是这方面必不可少
工作。
El acceso de las mujeres a los principales puestos superiores con poder de decisión es limitado, especialmente en los ámbitos de la política, la judicatura y la administración pública.
妇女担任高级决策职务,特别是在政治、司法和公务方面机会十分有限。
En virtud de esa Ley, para ocupar un cargo en la judicatura será preciso haber cursado estudios en la Academia Judicial; eso mismo se aplica a los fiscales del Estado.
该法规定司法学校毕业作为出任所有司法职位前提条件,该规定对于
官同样适用。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sigue habiendo retos, pero estamos decididos a seguir avanzando y fortaleciendo nuestra judicatura.
挑战依然存在,但我们决心继续取得进展,进一步加强我国的司法系统。
Todos los magistrados son designados por la Comisión de la Judicatura en nombre del Presidente.
所有治安法官都由司法事务委员会以总统的名任命。
También debería alentar a la judicatura a imponer con más frecuencia formas alternativas de sanción.
缔约国还应鼓励司法机构更多地采用替代形的惩罚。
La judicatura es autónoma y se rige por una Ley del Parlamento.
司法独立,根据《议会法》进行管理。
La judicatura adopta esas decisiones con arreglo a una doctrina jurídica y unos principios establecidos.
法机关按照既定的法律原理和原则作出此种决定。
Los jueces ejercen sus funciones independientemente y la judicatura no puede combinarse con un cargo público.
法官独立行使其职权,而司法机关不得与公共机关在一起。
Hemos tomado nota de que la judicatura sudanesa recientemente ha emprendido acciones legales contra personas involucradas.
我们注意到,苏丹司法部门最近对涉案人员采取了法律行动。
Los órganos policiales y la judicatura deberían recibir capacitación adecuada e instrucciones sobre cómo tramitar dichas denuncias.
执法机构和司法机构应得到如何处置此类申诉的适当培训和指导。
Los Estados deberían respetar los Principios básicos de las Naciones Unidas relativos a la independencia de la judicatura.
国家应尊《
国关于司法机关独立的基本原则》。
En su próximo informe, el Estado informante debería aportar datos sobre el número de mujeres en la judicatura.
在下一次报告中,报告国应该提供关于司法部门妇女人数的数字。
Elemento esencial del derecho a un proceso justo es la existencia de una judicatura independiente, imparcial e íntegra.
公正审判权的一个根本要素就是独立、公正和廉洁的司法机关。
Como resultado de esa campaña se crearon importantes asociaciones con la judicatura, los medios de comunicación y la comunidad académica.
此次运动与司法、媒体和学术界建立了要的伙伴关系。
La participación de miembros de la judicatura en delitos de soborno también constituía una circunstancia agravante que suponía penas más severas.
在贿赂犯罪中涉及司法人员也构成导致更严的刑罚的加
情形。
El Estado Parte debería garantizar la cabal independencia e imparcialidad de la judicatura, dando a los magistrados la seguridad necesaria en el cargo.
缔约国应当通过保证法官的任期,保障司法机构的充分独立性和不偏不倚性。
La policía y la judicatura deberían estar debidamente capacitadas para investigar y sancionar todos los actos de discriminación y violencia contra los romaníes.
警察和司法机构应经过适当培训,调查和制裁一切侵害罗姆人的歧视和暴力行为。
De conformidad con el Programa de Acceso a la Justicia, se presta especial atención a la concienciación de la policía y la judicatura en materia de género.
按照“向公众开放司法方案”,正在特别注意提高警察和司法系统的性别敏感性。
Según el decreto, la apelación se debe interponer dentro de un plazo de siete días ante el jefe de la judicatura, que remite la causa al Tribunal de Apelación.
按照上述命令,必须在七天内和司法部主管提出上述,司法部主管把案件发交上诉法院代行。
En ese sentido, el establecimiento del estado de derecho, la creación de una judicatura independiente y de una administración pública y el respeto de la propiedad privada son indispensables.
确立法治,建立独立的司法系统和公共行政机构,并尊私有财产,这些都是这方面必不可少的工作。
El acceso de las mujeres a los principales puestos superiores con poder de decisión es limitado, especialmente en los ámbitos de la política, la judicatura y la administración pública.
妇女担任高级决策职务,特别是在政治、司法和公务方面的机会十分有限。
En virtud de esa Ley, para ocupar un cargo en la judicatura será preciso haber cursado estudios en la Academia Judicial; eso mismo se aplica a los fiscales del Estado.
该法规定司法学校毕业作为出任所有司法职位的前提条件,该规定对于检察官同样适用。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sigue habiendo retos, pero estamos decididos a seguir avanzando y fortaleciendo nuestra judicatura.
挑战依然存在,但我们决心继续取得进展,进一步加强我国的司法系统。
Todos los magistrados son designados por la Comisión de la Judicatura en nombre del Presidente.
所有治安法官都由司法事务委员会以总统的名义命。
También debería alentar a la judicatura a imponer con más frecuencia formas alternativas de sanción.
缔约国还应鼓励司法机构更多地采用替代形的惩罚。
La judicatura es autónoma y se rige por una Ley del Parlamento.
司法独立,根据《议会法》进行管理。
La judicatura adopta esas decisiones con arreglo a una doctrina jurídica y unos principios establecidos.
法机关按照既定的法律理和
作出此种决定。
Los jueces ejercen sus funciones independientemente y la judicatura no puede combinarse con un cargo público.
法官独立行使其职权,而司法机关不得与公共机关合在一起。
Hemos tomado nota de que la judicatura sudanesa recientemente ha emprendido acciones legales contra personas involucradas.
我们注意到,苏丹司法部门最近对涉案人员采取了法律行动。
Los órganos policiales y la judicatura deberían recibir capacitación adecuada e instrucciones sobre cómo tramitar dichas denuncias.
执法机构和司法机构应得到如何处置此类申诉的适当培训和指导。
Los Estados deberían respetar los Principios básicos de las Naciones Unidas relativos a la independencia de la judicatura.
国家应尊重《联合国关于司法机关独立的基》。
En su próximo informe, el Estado informante debería aportar datos sobre el número de mujeres en la judicatura.
在下一次报告中,报告国应该提供关于司法部门妇女人数的数字。
Elemento esencial del derecho a un proceso justo es la existencia de una judicatura independiente, imparcial e íntegra.
公正审判权的一个根要素就是独立、公正和廉洁的司法机关。
Como resultado de esa campaña se crearon importantes asociaciones con la judicatura, los medios de comunicación y la comunidad académica.
此次运动与司法、媒体和学术界建立了重要的伙伴关系。
La participación de miembros de la judicatura en delitos de soborno también constituía una circunstancia agravante que suponía penas más severas.
在贿赂犯罪中涉及司法人员也构成导致更严重的刑罚的加重情形。
El Estado Parte debería garantizar la cabal independencia e imparcialidad de la judicatura, dando a los magistrados la seguridad necesaria en el cargo.
缔约国应当通过保证法官的,保障司法机构的充分独立性和不偏不倚性。
La policía y la judicatura deberían estar debidamente capacitadas para investigar y sancionar todos los actos de discriminación y violencia contra los romaníes.
警察和司法机构应经过适当培训,调查和制裁一切侵害罗姆人的歧视和暴力行为。
De conformidad con el Programa de Acceso a la Justicia, se presta especial atención a la concienciación de la policía y la judicatura en materia de género.
按照“向公众开放司法方案”,正在特别注意提高警察和司法系统的性别敏感性。
Según el decreto, la apelación se debe interponer dentro de un plazo de siete días ante el jefe de la judicatura, que remite la causa al Tribunal de Apelación.
按照上述命令,必须在七天内和司法部主管提出上述,司法部主管把案件发交上诉法院代行。
En ese sentido, el establecimiento del estado de derecho, la creación de una judicatura independiente y de una administración pública y el respeto de la propiedad privada son indispensables.
确立法治,建立独立的司法系统和公共行政机构,并尊重私有财产,这些都是这方面必不可少的工作。
El acceso de las mujeres a los principales puestos superiores con poder de decisión es limitado, especialmente en los ámbitos de la política, la judicatura y la administración pública.
妇女担高级决策职务,特别是在政治、司法和公务方面的机会十分有限。
En virtud de esa Ley, para ocupar un cargo en la judicatura será preciso haber cursado estudios en la Academia Judicial; eso mismo se aplica a los fiscales del Estado.
该法规定司法学校毕业作为出所有司法职位的前提条件,该规定对于检察官同样适用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sigue habiendo retos, pero estamos decididos a seguir avanzando y fortaleciendo nuestra judicatura.
挑战依然存在,但我们决心继续取得进展,进一步加强我国的司法系统。
Todos los magistrados son designados por la Comisión de la Judicatura en nombre del Presidente.
所有治安法都由司法事务委员会以总统的名义任命。
También debería alentar a la judicatura a imponer con más frecuencia formas alternativas de sanción.
缔约国还应鼓励司法更多地采用替代形
的惩罚。
La judicatura es autónoma y se rige por una Ley del Parlamento.
司法独立,根据《议会法》进行管理。
La judicatura adopta esas decisiones con arreglo a una doctrina jurídica y unos principios establecidos.
法关按照既定的法律原理和原则作出此种决定。
Los jueces ejercen sus funciones independientemente y la judicatura no puede combinarse con un cargo público.
法独立行使其职权,而司法
关不得与公共
关合在一起。
Hemos tomado nota de que la judicatura sudanesa recientemente ha emprendido acciones legales contra personas involucradas.
我们注意到,苏丹司法部门最近对涉案人员采取了法律行动。
Los órganos policiales y la judicatura deberían recibir capacitación adecuada e instrucciones sobre cómo tramitar dichas denuncias.
执法和司法
应得到如何处置此类申诉的适当培训和指导。
Los Estados deberían respetar los Principios básicos de las Naciones Unidas relativos a la independencia de la judicatura.
国家应尊重《联合国关于司法关独立的基本原则》。
En su próximo informe, el Estado informante debería aportar datos sobre el número de mujeres en la judicatura.
在下一次报告中,报告国应该提供关于司法部门妇女人数的数字。
Elemento esencial del derecho a un proceso justo es la existencia de una judicatura independiente, imparcial e íntegra.
公正判权的一个根本要素就是独立、公正和廉洁的司法
关。
Como resultado de esa campaña se crearon importantes asociaciones con la judicatura, los medios de comunicación y la comunidad académica.
此次运动与司法、媒体和学术界建立了重要的伙伴关系。
La participación de miembros de la judicatura en delitos de soborno también constituía una circunstancia agravante que suponía penas más severas.
在贿赂犯罪中涉及司法人员也成导致更严重的刑罚的加重情形。
El Estado Parte debería garantizar la cabal independencia e imparcialidad de la judicatura, dando a los magistrados la seguridad necesaria en el cargo.
缔约国应当通过保证法的任期,保障司法
的充分独立性和不偏不倚性。
La policía y la judicatura deberían estar debidamente capacitadas para investigar y sancionar todos los actos de discriminación y violencia contra los romaníes.
警察和司法应经过适当培训,调查和制裁一切侵害罗姆人的歧视和暴力行为。
De conformidad con el Programa de Acceso a la Justicia, se presta especial atención a la concienciación de la policía y la judicatura en materia de género.
按照“向公众开放司法方案”,正在特别注意提高警察和司法系统的性别敏感性。
Según el decreto, la apelación se debe interponer dentro de un plazo de siete días ante el jefe de la judicatura, que remite la causa al Tribunal de Apelación.
按照上述命令,必须在七天内和司法部主管提出上述,司法部主管把案件发交上诉法院代行。
En ese sentido, el establecimiento del estado de derecho, la creación de una judicatura independiente y de una administración pública y el respeto de la propiedad privada son indispensables.
确立法治,建立独立的司法系统和公共行政,并尊重私有财产,这些都是这方面必不可少的工作。
El acceso de las mujeres a los principales puestos superiores con poder de decisión es limitado, especialmente en los ámbitos de la política, la judicatura y la administración pública.
妇女担任高级决策职务,特别是在政治、司法和公务方面的会十分有限。
En virtud de esa Ley, para ocupar un cargo en la judicatura será preciso haber cursado estudios en la Academia Judicial; eso mismo se aplica a los fiscales del Estado.
该法规定司法学校毕业作为出任所有司法职位的前提条件,该规定对于检察同样适用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sigue habiendo retos, pero estamos decididos a seguir avanzando y fortaleciendo nuestra judicatura.
挑战依然存,
决心继续取得进展,进一步加强
国的司法系统。
Todos los magistrados son designados por la Comisión de la Judicatura en nombre del Presidente.
所有治安法官都由司法事务委员会以总统的名义任命。
También debería alentar a la judicatura a imponer con más frecuencia formas alternativas de sanción.
缔约国还应鼓励司法机构更多地采用替代形的惩罚。
La judicatura es autónoma y se rige por una Ley del Parlamento.
司法独立,根据《议会法》进行管理。
La judicatura adopta esas decisiones con arreglo a una doctrina jurídica y unos principios establecidos.
法机关按照既定的法律原理和原则作出此种决定。
Los jueces ejercen sus funciones independientemente y la judicatura no puede combinarse con un cargo público.
法官独立行使其职权,而司法机关不得与公共机关合一起。
Hemos tomado nota de que la judicatura sudanesa recientemente ha emprendido acciones legales contra personas involucradas.
到,苏丹司法部门最近对涉案人员采取了法律行动。
Los órganos policiales y la judicatura deberían recibir capacitación adecuada e instrucciones sobre cómo tramitar dichas denuncias.
执法机构和司法机构应得到如何处置此类申诉的适当培训和指导。
Los Estados deberían respetar los Principios básicos de las Naciones Unidas relativos a la independencia de la judicatura.
国家应尊重《联合国关于司法机关独立的基本原则》。
En su próximo informe, el Estado informante debería aportar datos sobre el número de mujeres en la judicatura.
下一次报告中,报告国应该提供关于司法部门妇女人数的数字。
Elemento esencial del derecho a un proceso justo es la existencia de una judicatura independiente, imparcial e íntegra.
公正审判权的一个根本要素就是独立、公正和廉洁的司法机关。
Como resultado de esa campaña se crearon importantes asociaciones con la judicatura, los medios de comunicación y la comunidad académica.
此次运动与司法、媒体和学术界建立了重要的伙伴关系。
La participación de miembros de la judicatura en delitos de soborno también constituía una circunstancia agravante que suponía penas más severas.
贿赂犯罪中涉及司法人员也构成导致更严重的刑罚的加重情形。
El Estado Parte debería garantizar la cabal independencia e imparcialidad de la judicatura, dando a los magistrados la seguridad necesaria en el cargo.
缔约国应当通过保证法官的任期,保障司法机构的充分独立性和不偏不倚性。
La policía y la judicatura deberían estar debidamente capacitadas para investigar y sancionar todos los actos de discriminación y violencia contra los romaníes.
警察和司法机构应经过适当培训,调查和制裁一切侵害罗姆人的歧视和暴力行为。
De conformidad con el Programa de Acceso a la Justicia, se presta especial atención a la concienciación de la policía y la judicatura en materia de género.
按照“向公众开放司法方案”,正特别
提高警察和司法系统的性别敏感性。
Según el decreto, la apelación se debe interponer dentro de un plazo de siete días ante el jefe de la judicatura, que remite la causa al Tribunal de Apelación.
按照上述命令,必须七天内和司法部主管提出上述,司法部主管把案件发交上诉法院代行。
En ese sentido, el establecimiento del estado de derecho, la creación de una judicatura independiente y de una administración pública y el respeto de la propiedad privada son indispensables.
确立法治,建立独立的司法系统和公共行政机构,并尊重私有财产,这些都是这方面必不可少的工作。
El acceso de las mujeres a los principales puestos superiores con poder de decisión es limitado, especialmente en los ámbitos de la política, la judicatura y la administración pública.
妇女担任高级决策职务,特别是政治、司法和公务方面的机会十分有限。
En virtud de esa Ley, para ocupar un cargo en la judicatura será preciso haber cursado estudios en la Academia Judicial; eso mismo se aplica a los fiscales del Estado.
该法规定司法学校毕业作为出任所有司法职位的前提条件,该规定对于检察官同样适用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Sigue habiendo retos, pero estamos decididos a seguir avanzando y fortaleciendo nuestra judicatura.
挑战依然存在,但我们决心继续取得进展,进一步加强我国的司法系统。
Todos los magistrados son designados por la Comisión de la Judicatura en nombre del Presidente.
所有治安法官都由司法事务委员会以总统的名义任命。
También debería alentar a la judicatura a imponer con más frecuencia formas alternativas de sanción.
缔约国还应鼓励司法机构更多地采用替代形的惩罚。
La judicatura es autónoma y se rige por una Ley del Parlamento.
司法独立,根据《议会法》进管理。
La judicatura adopta esas decisiones con arreglo a una doctrina jurídica y unos principios establecidos.
法机关按照既定的法原理和原则作出此种决定。
Los jueces ejercen sus funciones independientemente y la judicatura no puede combinarse con un cargo público.
法官独立使其职权,而司法机关不得与公共机关合在一起。
Hemos tomado nota de que la judicatura sudanesa recientemente ha emprendido acciones legales contra personas involucradas.
我们注意到,苏丹司法部门最近对涉案人员采取了法。
Los órganos policiales y la judicatura deberían recibir capacitación adecuada e instrucciones sobre cómo tramitar dichas denuncias.
执法机构和司法机构应得到如何处置此类申诉的适当培训和指导。
Los Estados deberían respetar los Principios básicos de las Naciones Unidas relativos a la independencia de la judicatura.
国家应尊重《联合国关于司法机关独立的基本原则》。
En su próximo informe, el Estado informante debería aportar datos sobre el número de mujeres en la judicatura.
在下一次报告中,报告国应该提供关于司法部门妇女人数的数字。
Elemento esencial del derecho a un proceso justo es la existencia de una judicatura independiente, imparcial e íntegra.
公正审判权的一个根本要素就是独立、公正和廉洁的司法机关。
Como resultado de esa campaña se crearon importantes asociaciones con la judicatura, los medios de comunicación y la comunidad académica.
此次运与司法、媒体和学术界建立了重要的伙伴关系。
La participación de miembros de la judicatura en delitos de soborno también constituía una circunstancia agravante que suponía penas más severas.
在贿赂犯罪中涉及司法人员也构成导致更严重的刑罚的加重情形。
El Estado Parte debería garantizar la cabal independencia e imparcialidad de la judicatura, dando a los magistrados la seguridad necesaria en el cargo.
缔约国应当通过保证法官的任期,保障司法机构的充分独立性和不偏不倚性。
La policía y la judicatura deberían estar debidamente capacitadas para investigar y sancionar todos los actos de discriminación y violencia contra los romaníes.
和司法机构应经过适当培训,调查和制裁一切侵害罗姆人的歧视和暴力
为。
De conformidad con el Programa de Acceso a la Justicia, se presta especial atención a la concienciación de la policía y la judicatura en materia de género.
按照“向公众开放司法方案”,正在特别注意提高和司法系统的性别敏感性。
Según el decreto, la apelación se debe interponer dentro de un plazo de siete días ante el jefe de la judicatura, que remite la causa al Tribunal de Apelación.
按照上述命令,必须在七天内和司法部主管提出上述,司法部主管把案件发交上诉法院代。
En ese sentido, el establecimiento del estado de derecho, la creación de una judicatura independiente y de una administración pública y el respeto de la propiedad privada son indispensables.
确立法治,建立独立的司法系统和公共政机构,并尊重私有财产,这些都是这方面必不可少的工作。
El acceso de las mujeres a los principales puestos superiores con poder de decisión es limitado, especialmente en los ámbitos de la política, la judicatura y la administración pública.
妇女担任高级决策职务,特别是在政治、司法和公务方面的机会十分有限。
En virtud de esa Ley, para ocupar un cargo en la judicatura será preciso haber cursado estudios en la Academia Judicial; eso mismo se aplica a los fiscales del Estado.
该法规定司法学校毕业作为出任所有司法职位的前提条件,该规定对于检官同样适用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sigue habiendo retos, pero estamos decididos a seguir avanzando y fortaleciendo nuestra judicatura.
依然存在,但我们决心继续取得进展,进一步加强我国的
法系统。
Todos los magistrados son designados por la Comisión de la Judicatura en nombre del Presidente.
所有治安法官都由法事务委员会以总统的名义任命。
También debería alentar a la judicatura a imponer con más frecuencia formas alternativas de sanción.
缔约国还应鼓励法机构更多地采用替代形
的惩罚。
La judicatura es autónoma y se rige por una Ley del Parlamento.
法独立,根据《议会法》进行管理。
La judicatura adopta esas decisiones con arreglo a una doctrina jurídica y unos principios establecidos.
法机关按照既定的法律原理和原则作出此种决定。
Los jueces ejercen sus funciones independientemente y la judicatura no puede combinarse con un cargo público.
法官独立行使其职权,而法机关不得与公共机关合在一起。
Hemos tomado nota de que la judicatura sudanesa recientemente ha emprendido acciones legales contra personas involucradas.
我们注意到,苏丹法
门最近对涉案人员采取了法律行动。
Los órganos policiales y la judicatura deberían recibir capacitación adecuada e instrucciones sobre cómo tramitar dichas denuncias.
执法机构和法机构应得到如何处置此类申诉的适当培训和指导。
Los Estados deberían respetar los Principios básicos de las Naciones Unidas relativos a la independencia de la judicatura.
国家应尊重《联合国关于法机关独立的基本原则》。
En su próximo informe, el Estado informante debería aportar datos sobre el número de mujeres en la judicatura.
在下一次报告中,报告国应该提供关于法
门妇女人数的数字。
Elemento esencial del derecho a un proceso justo es la existencia de una judicatura independiente, imparcial e íntegra.
公正审判权的一个根本要素就是独立、公正和廉洁的法机关。
Como resultado de esa campaña se crearon importantes asociaciones con la judicatura, los medios de comunicación y la comunidad académica.
此次运动与法、媒体和学术界建立了重要的伙伴关系。
La participación de miembros de la judicatura en delitos de soborno también constituía una circunstancia agravante que suponía penas más severas.
在贿赂犯罪中涉及法人员也构成导致更严重的刑罚的加重情形。
El Estado Parte debería garantizar la cabal independencia e imparcialidad de la judicatura, dando a los magistrados la seguridad necesaria en el cargo.
缔约国应当通过保证法官的任期,保障法机构的充分独立性和不偏不倚性。
La policía y la judicatura deberían estar debidamente capacitadas para investigar y sancionar todos los actos de discriminación y violencia contra los romaníes.
警察和法机构应经过适当培训,调查和制裁一切侵害罗姆人的歧视和暴力行为。
De conformidad con el Programa de Acceso a la Justicia, se presta especial atención a la concienciación de la policía y la judicatura en materia de género.
按照“向公众开放法方案”,正在特别注意提高警察和
法系统的性别敏感性。
Según el decreto, la apelación se debe interponer dentro de un plazo de siete días ante el jefe de la judicatura, que remite la causa al Tribunal de Apelación.
按照上述命令,必须在七天内和法
主管提出上述,
法
主管把案件发交上诉法院代行。
En ese sentido, el establecimiento del estado de derecho, la creación de una judicatura independiente y de una administración pública y el respeto de la propiedad privada son indispensables.
确立法治,建立独立的法系统和公共行政机构,并尊重私有财产,这些都是这方面必不可少的工作。
El acceso de las mujeres a los principales puestos superiores con poder de decisión es limitado, especialmente en los ámbitos de la política, la judicatura y la administración pública.
妇女担任高级决策职务,特别是在政治、法和公务方面的机会十分有限。
En virtud de esa Ley, para ocupar un cargo en la judicatura será preciso haber cursado estudios en la Academia Judicial; eso mismo se aplica a los fiscales del Estado.
该法规定法学校毕业作为出任所有
法职位的前提条件,该规定对于检察官同样适用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sigue habiendo retos, pero estamos decididos a seguir avanzando y fortaleciendo nuestra judicatura.
挑战依然存在,但我们决心继续取得进展,进一步加强我国司法系统。
Todos los magistrados son designados por la Comisión de la Judicatura en nombre del Presidente.
所有治安法都由司法事务委员会以总统
名义任命。
También debería alentar a la judicatura a imponer con más frecuencia formas alternativas de sanción.
缔约国还应鼓励司法机构更多地采用替代形惩罚。
La judicatura es autónoma y se rige por una Ley del Parlamento.
司法独,根据《议会法》进行管理。
La judicatura adopta esas decisiones con arreglo a una doctrina jurídica y unos principios establecidos.
法机关按照既定法律原理和原则作出此种决定。
Los jueces ejercen sus funciones independientemente y la judicatura no puede combinarse con un cargo público.
法独
行使其职权,而司法机关不得与公共机关合在一起。
Hemos tomado nota de que la judicatura sudanesa recientemente ha emprendido acciones legales contra personas involucradas.
我们注意到,苏丹司法部门最近对涉案人员采取了法律行动。
Los órganos policiales y la judicatura deberían recibir capacitación adecuada e instrucciones sobre cómo tramitar dichas denuncias.
执法机构和司法机构应得到如何处置此类申诉适当培训和指导。
Los Estados deberían respetar los Principios básicos de las Naciones Unidas relativos a la independencia de la judicatura.
国家应尊重《联合国关于司法机关独本原则》。
En su próximo informe, el Estado informante debería aportar datos sobre el número de mujeres en la judicatura.
在下一次报告中,报告国应该提供关于司法部门妇女人数数字。
Elemento esencial del derecho a un proceso justo es la existencia de una judicatura independiente, imparcial e íntegra.
公正审判权一个根本要素就是独
、公正和廉洁
司法机关。
Como resultado de esa campaña se crearon importantes asociaciones con la judicatura, los medios de comunicación y la comunidad académica.
此次运动与司法、媒体和学术界建了重要
伙伴关系。
La participación de miembros de la judicatura en delitos de soborno también constituía una circunstancia agravante que suponía penas más severas.
在贿赂犯罪中涉及司法人员也构成导致更严重刑罚
加重情形。
El Estado Parte debería garantizar la cabal independencia e imparcialidad de la judicatura, dando a los magistrados la seguridad necesaria en el cargo.
缔约国应当通过保证法任期,保障司法机构
充分独
性和不偏不倚性。
La policía y la judicatura deberían estar debidamente capacitadas para investigar y sancionar todos los actos de discriminación y violencia contra los romaníes.
警察和司法机构应经过适当培训,调查和制裁一切侵害罗姆人歧视和暴力行为。
De conformidad con el Programa de Acceso a la Justicia, se presta especial atención a la concienciación de la policía y la judicatura en materia de género.
按照“向公众开放司法方案”,正在特别注意提高警察和司法系统性别敏感性。
Según el decreto, la apelación se debe interponer dentro de un plazo de siete días ante el jefe de la judicatura, que remite la causa al Tribunal de Apelación.
按照上述命令,必须在七天内和司法部主管提出上述,司法部主管把案件发交上诉法院代行。
En ese sentido, el establecimiento del estado de derecho, la creación de una judicatura independiente y de una administración pública y el respeto de la propiedad privada son indispensables.
确法治,建
独
司法系统和公共行政机构,并尊重私有财产,这些都是这方面必不可少
工作。
El acceso de las mujeres a los principales puestos superiores con poder de decisión es limitado, especialmente en los ámbitos de la política, la judicatura y la administración pública.
妇女担任高级决策职务,特别是在政治、司法和公务方面机会十分有限。
En virtud de esa Ley, para ocupar un cargo en la judicatura será preciso haber cursado estudios en la Academia Judicial; eso mismo se aplica a los fiscales del Estado.
该法规定司法学校毕业作为出任所有司法职位前提条件,该规定对于检察
同样适用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sigue habiendo retos, pero estamos decididos a seguir avanzando y fortaleciendo nuestra judicatura.
挑战依然存在,但我们决心继续取得进展,进一步加强我国的司法。
Todos los magistrados son designados por la Comisión de la Judicatura en nombre del Presidente.
所有治安法官都由司法事务委员会以总的名义任命。
También debería alentar a la judicatura a imponer con más frecuencia formas alternativas de sanción.
缔约国还应鼓励司法机构更多地采用替代形的惩罚。
La judicatura es autónoma y se rige por una Ley del Parlamento.
司法独立,根据《议会法》进管理。
La judicatura adopta esas decisiones con arreglo a una doctrina jurídica y unos principios establecidos.
法机关按照既定的法律原理和原则作出此种决定。
Los jueces ejercen sus funciones independientemente y la judicatura no puede combinarse con un cargo público.
法官独立职权,而司法机关不得与公共机关合在一起。
Hemos tomado nota de que la judicatura sudanesa recientemente ha emprendido acciones legales contra personas involucradas.
我们注意到,苏丹司法部门最近对涉案人员采取了法律动。
Los órganos policiales y la judicatura deberían recibir capacitación adecuada e instrucciones sobre cómo tramitar dichas denuncias.
执法机构和司法机构应得到如何处置此类申诉的适当培训和指导。
Los Estados deberían respetar los Principios básicos de las Naciones Unidas relativos a la independencia de la judicatura.
国家应尊重《联合国关于司法机关独立的基本原则》。
En su próximo informe, el Estado informante debería aportar datos sobre el número de mujeres en la judicatura.
在下一次报告中,报告国应该提供关于司法部门妇女人数的数字。
Elemento esencial del derecho a un proceso justo es la existencia de una judicatura independiente, imparcial e íntegra.
公正审判权的一个根本要素就是独立、公正和廉洁的司法机关。
Como resultado de esa campaña se crearon importantes asociaciones con la judicatura, los medios de comunicación y la comunidad académica.
此次运动与司法、媒体和学术界建立了重要的伙伴关。
La participación de miembros de la judicatura en delitos de soborno también constituía una circunstancia agravante que suponía penas más severas.
在贿赂犯罪中涉及司法人员也构成导致更严重的刑罚的加重情形。
El Estado Parte debería garantizar la cabal independencia e imparcialidad de la judicatura, dando a los magistrados la seguridad necesaria en el cargo.
缔约国应当通过保证法官的任期,保障司法机构的充分独立性和不偏不倚性。
La policía y la judicatura deberían estar debidamente capacitadas para investigar y sancionar todos los actos de discriminación y violencia contra los romaníes.
警察和司法机构应经过适当培训,调查和制裁一切侵害罗姆人的歧视和暴力为。
De conformidad con el Programa de Acceso a la Justicia, se presta especial atención a la concienciación de la policía y la judicatura en materia de género.
按照“向公众开放司法方案”,正在特别注意提高警察和司法的性别敏感性。
Según el decreto, la apelación se debe interponer dentro de un plazo de siete días ante el jefe de la judicatura, que remite la causa al Tribunal de Apelación.
按照上述命令,必须在七天内和司法部主管提出上述,司法部主管把案件发交上诉法院代。
En ese sentido, el establecimiento del estado de derecho, la creación de una judicatura independiente y de una administración pública y el respeto de la propiedad privada son indispensables.
确立法治,建立独立的司法和公共
政机构,并尊重私有财产,这些都是这方面必不可少的工作。
El acceso de las mujeres a los principales puestos superiores con poder de decisión es limitado, especialmente en los ámbitos de la política, la judicatura y la administración pública.
妇女担任高级决策职务,特别是在政治、司法和公务方面的机会十分有限。
En virtud de esa Ley, para ocupar un cargo en la judicatura será preciso haber cursado estudios en la Academia Judicial; eso mismo se aplica a los fiscales del Estado.
该法规定司法学校毕业作为出任所有司法职位的前提条件,该规定对于检察官同样适用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。