La orquesta interpretó una conocida sonata como propina.
乐队演奏一首著名小夜曲加演节目。
La orquesta interpretó una conocida sonata como propina.
乐队演奏一首著名小夜曲加演节目。
Todas las partes de la Constitución debían ser interpretadas globalmente.
必须统一理《宪法》的所有部分。
La retirada no debe interpretarse como una formalidad práctica carente de consecuencias.
退出不该被视
不带后果的例行手续。
Ayer el espectáculo más interesante fue la pieza interpretada por las niñas españolas.
昨天最有趣的节目是一段由西班牙小女孩们表演的舞台剧。
En la presente etapa, deberían ser los tribunales quienes interpretaran el criterio de permanencia.
在这一阶段,留待各法院去
释常设的标准。
El Acuerdo y la Convención han de interpretarse y aplicarse como un único instrumento.
该《协定》和《公约》一个单一文书
释和适用。
No obstante, hablando con propiedad, no debe interpretarse como una definición conceptual del terrorismo.
然而,该说,它不
该被
释
恐怖主义的概念定义。
Juan interpretó un solo de piano.
胡安弹了一段钢琴独奏。
Así es como yo interpreto la “equidad de tiempo”.
这是我对“平等时间”的理。
Sin embargo, esas tendencias positivas deben interpretarse con cautela.
但这种积极趋势仔细看待。
¿No sería conveniente ayudar a los países interpretar estos informes?
帮助各国做出正确的释也许没有任何意义?
Podría interpretarse equivocadamente que las palabras “o acuerdo” significan “acuerdo internacional”.
“或约定”几个字可能被误包括“国际协定”。
En mi opinión, la palabra “equidad” no se interpreta por sí sola.
我认,“公平”一词不能独立存在。
Los beneficios se interpretaron como mejoras debidas a la reducción de gastos.
这些改革的好处是减少费用的所得。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.
事实上,每个国家都从自己的角度对“恐怖主义”进行读。
La declaración formulada por Argentina en representación del Grupo de Río nos interpreta plenamente.
阿根廷代表里约集团所的发言完全反映了我们的看法。
Los discursos pronunciados en un idioma oficial serán interpretados en los idiomas de trabajo.
以一种正式语文所的发言
成各种工
语文。
Las declaraciones formuladas en un idioma oficial serán interpretadas en los demás idiomas oficiales.
以一种正式语文所的发言,均
口
成其他各种正式语文。
Los Estados deben interpretar la expresión “vida humana” de la forma que consideren adecuada.
当由各国自己对“人类生命”一词
出
释。
También implica interpretar de manera muy práctica los aspectos técnicos de los principios económicos subyacentes.
这项工还需要切实理
基本经济原则的专门性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La orquesta interpretó una conocida sonata como propina.
乐队演奏一首著名小夜曲作为加演节目。
Todas las partes de la Constitución debían ser interpretadas globalmente.
必须统一理《宪法》的所有部分。
La retirada no debe interpretarse como una formalidad práctica carente de consecuencias.
退出不应该被视为不带后果的例行手续。
Ayer el espectáculo más interesante fue la pieza interpretada por las niñas españolas.
昨天最有趣的节目是一段由西班牙小女孩们表演的舞台剧。
En la presente etapa, deberían ser los tribunales quienes interpretaran el criterio de permanencia.
在这一阶段,应留待各法院去释常设的标准。
El Acuerdo y la Convención han de interpretarse y aplicarse como un único instrumento.
该《协定》和《公约》应作为一个单一文书释和适用。
No obstante, hablando con propiedad, no debe interpretarse como una definición conceptual del terrorismo.
然而,应该说,它不应该被释为恐怖主义的概念定义。
Juan interpretó un solo de piano.
胡安弹了一段钢琴独奏。
Así es como yo interpreto la “equidad de tiempo”.
这是我对“平等时间”的理。
Sin embargo, esas tendencias positivas deben interpretarse con cautela.
但这种积极趋势应仔细看待。
¿No sería conveniente ayudar a los países interpretar estos informes?
帮助各国做出正确的释也许没有任何意义?
Podría interpretarse equivocadamente que las palabras “o acuerdo” significan “acuerdo internacional”.
“或约定”几个字可能被误为包括“国际协定”。
En mi opinión, la palabra “equidad” no se interpreta por sí sola.
我认为,“公平”一词不能独立存在。
Los beneficios se interpretaron como mejoras debidas a la reducción de gastos.
这些改革的好处是减少费用的所得。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.
事实上,每个国家都从自己的角度对“恐怖主义”进行读。
La declaración formulada por Argentina en representación del Grupo de Río nos interpreta plenamente.
阿根廷代表里约集团所作的发言完全反映了我们的看法。
Los discursos pronunciados en un idioma oficial serán interpretados en los idiomas de trabajo.
以一种正式语文所作的发言应译成各种工作语文。
Las declaraciones formuladas en un idioma oficial serán interpretadas en los demás idiomas oficiales.
以一种正式语文所作的发言,均应口译成其他各种正式语文。
Los Estados deben interpretar la expresión “vida humana” de la forma que consideren adecuada.
应当由各国自己对“人类生命”一词作出释。
También implica interpretar de manera muy práctica los aspectos técnicos de los principios económicos subyacentes.
这项工作还需要切实理基本经济原则的专门性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La orquesta interpretó una conocida sonata como propina.
乐队演奏一首著名小夜曲作为加演节目。
Todas las partes de la Constitución debían ser interpretadas globalmente.
必须统一理解《宪法》的所有部分。
La retirada no debe interpretarse como una formalidad práctica carente de consecuencias.
退出不应该被视为不带后果的例手
。
Ayer el espectáculo más interesante fue la pieza interpretada por las niñas españolas.
昨天最有趣的节目是一段由西班牙小女孩们表演的舞台剧。
En la presente etapa, deberían ser los tribunales quienes interpretaran el criterio de permanencia.
在这一阶段,应留待各法院去解释常设的标准。
El Acuerdo y la Convención han de interpretarse y aplicarse como un único instrumento.
该《协定》和《公约》应作为一个单一文书解释和适用。
No obstante, hablando con propiedad, no debe interpretarse como una definición conceptual del terrorismo.
然而,应该说,它不应该被解释为恐怖主义的概念定义。
Juan interpretó un solo de piano.
胡安弹了一段钢琴独奏。
Así es como yo interpreto la “equidad de tiempo”.
这是我对“平等时间”的理解。
Sin embargo, esas tendencias positivas deben interpretarse con cautela.
但这种积极趋势应仔细看待。
¿No sería conveniente ayudar a los países interpretar estos informes?
帮助各国做出正确的解释也许没有任何意义?
Podría interpretarse equivocadamente que las palabras “o acuerdo” significan “acuerdo internacional”.
“或约定”几个字可能被误解为包括“国际协定”。
En mi opinión, la palabra “equidad” no se interpreta por sí sola.
我认为,“公平”一词不能独立存在。
Los beneficios se interpretaron como mejoras debidas a la reducción de gastos.
这些改革的好处是减少费用的所得。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.
事实上,每个国家都从自己的角度对“恐怖主义”进解读。
La declaración formulada por Argentina en representación del Grupo de Río nos interpreta plenamente.
阿根廷代表里约集团所作的发言完全反映了我们的看法。
Los discursos pronunciados en un idioma oficial serán interpretados en los idiomas de trabajo.
以一种正式语文所作的发言应译成各种工作语文。
Las declaraciones formuladas en un idioma oficial serán interpretadas en los demás idiomas oficiales.
以一种正式语文所作的发言,均应口译成其他各种正式语文。
Los Estados deben interpretar la expresión “vida humana” de la forma que consideren adecuada.
应当由各国自己对“人类生命”一词作出解释。
También implica interpretar de manera muy práctica los aspectos técnicos de los principios económicos subyacentes.
这项工作还需要切实理解基本经济原则的专门性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La orquesta interpretó una conocida sonata como propina.
乐队演奏一首著名小夜曲作为加演节目。
Todas las partes de la Constitución debían ser interpretadas globalmente.
必须统一理解《宪法》的所有部分。
La retirada no debe interpretarse como una formalidad práctica carente de consecuencias.
退出不视为不带后果的例行手续。
Ayer el espectáculo más interesante fue la pieza interpretada por las niñas españolas.
昨天最有趣的节目是一段由西班牙小女孩们表演的舞台剧。
En la presente etapa, deberían ser los tribunales quienes interpretaran el criterio de permanencia.
在这一段,
留待各法院去解释常设的标准。
El Acuerdo y la Convención han de interpretarse y aplicarse como un único instrumento.
《协定》和《公约》
作为一个单一文书解释和适
。
No obstante, hablando con propiedad, no debe interpretarse como una definición conceptual del terrorismo.
然而,说,它不
解释为恐怖主义的概念定义。
Juan interpretó un solo de piano.
胡安弹了一段钢琴独奏。
Así es como yo interpreto la “equidad de tiempo”.
这是我对“平等时间”的理解。
Sin embargo, esas tendencias positivas deben interpretarse con cautela.
但这种积极趋势仔细看待。
¿No sería conveniente ayudar a los países interpretar estos informes?
帮助各国做出正确的解释也许没有任何意义?
Podría interpretarse equivocadamente que las palabras “o acuerdo” significan “acuerdo internacional”.
“或约定”几个字可能误解为包括“国际协定”。
En mi opinión, la palabra “equidad” no se interpreta por sí sola.
我认为,“公平”一词不能独立存在。
Los beneficios se interpretaron como mejoras debidas a la reducción de gastos.
这些改革的好处是减少费的所得。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.
事实上,每个国家都从自己的角度对“恐怖主义”进行解读。
La declaración formulada por Argentina en representación del Grupo de Río nos interpreta plenamente.
阿根廷代表里约集团所作的发言完全反映了我们的看法。
Los discursos pronunciados en un idioma oficial serán interpretados en los idiomas de trabajo.
以一种正式语文所作的发言译成各种工作语文。
Las declaraciones formuladas en un idioma oficial serán interpretadas en los demás idiomas oficiales.
以一种正式语文所作的发言,均口译成其他各种正式语文。
Los Estados deben interpretar la expresión “vida humana” de la forma que consideren adecuada.
当由各国自己对“人类生命”一词作出解释。
También implica interpretar de manera muy práctica los aspectos técnicos de los principios económicos subyacentes.
这项工作还需要切实理解基本经济原则的专门性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La orquesta interpretó una conocida sonata como propina.
乐队演奏一首著名小夜曲加演节目。
Todas las partes de la Constitución debían ser interpretadas globalmente.
必须统一理《宪法》的所有部分。
La retirada no debe interpretarse como una formalidad práctica carente de consecuencias.
退出不该被视
不带后果的例行手续。
Ayer el espectáculo más interesante fue la pieza interpretada por las niñas españolas.
昨天最有趣的节目是一段由西班牙小女孩们表演的舞台剧。
En la presente etapa, deberían ser los tribunales quienes interpretaran el criterio de permanencia.
在这一阶段,留待各法院去
释常设的标准。
El Acuerdo y la Convención han de interpretarse y aplicarse como un único instrumento.
该《协定》和《公约》一个单一文书
释和适用。
No obstante, hablando con propiedad, no debe interpretarse como una definición conceptual del terrorismo.
然而,该说,它不
该被
释
恐怖主义的概念定义。
Juan interpretó un solo de piano.
胡安弹了一段钢琴独奏。
Así es como yo interpreto la “equidad de tiempo”.
这是我对“平等时间”的理。
Sin embargo, esas tendencias positivas deben interpretarse con cautela.
但这种积极趋势仔细看待。
¿No sería conveniente ayudar a los países interpretar estos informes?
帮助各国做出正确的释也许没有任何意义?
Podría interpretarse equivocadamente que las palabras “o acuerdo” significan “acuerdo internacional”.
“或约定”几个字可能被误包括“国际协定”。
En mi opinión, la palabra “equidad” no se interpreta por sí sola.
我认,“公平”一词不能独立存在。
Los beneficios se interpretaron como mejoras debidas a la reducción de gastos.
这些改革的好处是减少费用的所得。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.
事实上,每个国家都从自己的角度对“恐怖主义”进行读。
La declaración formulada por Argentina en representación del Grupo de Río nos interpreta plenamente.
阿根廷代表里约集团所的发言完全反映了我们的看法。
Los discursos pronunciados en un idioma oficial serán interpretados en los idiomas de trabajo.
以一种正式语文所的发言
成各种工
语文。
Las declaraciones formuladas en un idioma oficial serán interpretadas en los demás idiomas oficiales.
以一种正式语文所的发言,均
口
成其他各种正式语文。
Los Estados deben interpretar la expresión “vida humana” de la forma que consideren adecuada.
当由各国自己对“人类生命”一词
出
释。
También implica interpretar de manera muy práctica los aspectos técnicos de los principios económicos subyacentes.
这项工还需要切实理
基本经济原则的专门性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La orquesta interpretó una conocida sonata como propina.
乐队演奏首著名小夜曲作为加演节目。
Todas las partes de la Constitución debían ser interpretadas globalmente.
必须统理解《宪法》的所有部分。
La retirada no debe interpretarse como una formalidad práctica carente de consecuencias.
退出不应该被视为不带后果的例行手续。
Ayer el espectáculo más interesante fue la pieza interpretada por las niñas españolas.
昨天最有趣的节目由西班牙小女孩们表演的舞台剧。
En la presente etapa, deberían ser los tribunales quienes interpretaran el criterio de permanencia.
在这,应留待各法院去解释常设的标准。
El Acuerdo y la Convención han de interpretarse y aplicarse como un único instrumento.
该《协定》和《公约》应作为个单
文书解释和适用。
No obstante, hablando con propiedad, no debe interpretarse como una definición conceptual del terrorismo.
然而,应该说,它不应该被解释为恐怖主义的概念定义。
Juan interpretó un solo de piano.
胡安弹了钢琴独奏。
Así es como yo interpreto la “equidad de tiempo”.
这我对“平等时间”的理解。
Sin embargo, esas tendencias positivas deben interpretarse con cautela.
但这种积极趋势应仔细看待。
¿No sería conveniente ayudar a los países interpretar estos informes?
帮助各国做出正确的解释也许没有任何意义?
Podría interpretarse equivocadamente que las palabras “o acuerdo” significan “acuerdo internacional”.
“或约定”几个字可能被误解为包括“国际协定”。
En mi opinión, la palabra “equidad” no se interpreta por sí sola.
我认为,“公平”词不能独立存在。
Los beneficios se interpretaron como mejoras debidas a la reducción de gastos.
这些改革的处
减少费用的所得。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.
事实上,每个国家都从自己的角度对“恐怖主义”进行解读。
La declaración formulada por Argentina en representación del Grupo de Río nos interpreta plenamente.
阿根廷代表里约集团所作的发言完全反映了我们的看法。
Los discursos pronunciados en un idioma oficial serán interpretados en los idiomas de trabajo.
以种正式语文所作的发言应译成各种工作语文。
Las declaraciones formuladas en un idioma oficial serán interpretadas en los demás idiomas oficiales.
以种正式语文所作的发言,均应口译成其
各种正式语文。
Los Estados deben interpretar la expresión “vida humana” de la forma que consideren adecuada.
应当由各国自己对“人类生命”词作出解释。
También implica interpretar de manera muy práctica los aspectos técnicos de los principios económicos subyacentes.
这项工作还需要切实理解基本经济原则的专门性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La orquesta interpretó una conocida sonata como propina.
乐队演奏首著名小夜曲作为加演节目。
Todas las partes de la Constitución debían ser interpretadas globalmente.
必须统理解《宪法》的所有部分。
La retirada no debe interpretarse como una formalidad práctica carente de consecuencias.
退出不应该被视为不带后果的例行手续。
Ayer el espectáculo más interesante fue la pieza interpretada por las niñas españolas.
昨天最有趣的节目段由西班牙小女孩们表演的舞台剧。
En la presente etapa, deberían ser los tribunales quienes interpretaran el criterio de permanencia.
在段,应留待各法院去解释常设的标准。
El Acuerdo y la Convención han de interpretarse y aplicarse como un único instrumento.
该《协定》和《公约》应作为个单
文书解释和适用。
No obstante, hablando con propiedad, no debe interpretarse como una definición conceptual del terrorismo.
然而,应该说,它不应该被解释为恐怖主义的概念定义。
Juan interpretó un solo de piano.
胡安弹了段钢琴独奏。
Así es como yo interpreto la “equidad de tiempo”.
我对“平等时间”的理解。
Sin embargo, esas tendencias positivas deben interpretarse con cautela.
但种积极趋势应仔细看待。
¿No sería conveniente ayudar a los países interpretar estos informes?
帮助各国做出正确的解释也许没有任何意义?
Podría interpretarse equivocadamente que las palabras “o acuerdo” significan “acuerdo internacional”.
“或约定”几个字可能被误解为包括“国际协定”。
En mi opinión, la palabra “equidad” no se interpreta por sí sola.
我认为,“公平”词不能独立存在。
Los beneficios se interpretaron como mejoras debidas a la reducción de gastos.
些改革的好处
减少费用的所得。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.
事实上,每个国家都从自己的角度对“恐怖主义”进行解读。
La declaración formulada por Argentina en representación del Grupo de Río nos interpreta plenamente.
阿根廷代表里约集团所作的发言完全反映了我们的看法。
Los discursos pronunciados en un idioma oficial serán interpretados en los idiomas de trabajo.
以种正式语文所作的发言应译成各种工作语文。
Las declaraciones formuladas en un idioma oficial serán interpretadas en los demás idiomas oficiales.
以种正式语文所作的发言,均应口译成其
各种正式语文。
Los Estados deben interpretar la expresión “vida humana” de la forma que consideren adecuada.
应当由各国自己对“人类生命”词作出解释。
También implica interpretar de manera muy práctica los aspectos técnicos de los principios económicos subyacentes.
项工作还需要切实理解基本经济原则的专门性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La orquesta interpretó una conocida sonata como propina.
乐队演奏一首著名小夜曲演节目。
Todas las partes de la Constitución debían ser interpretadas globalmente.
必须统一理解《宪法》的所有部分。
La retirada no debe interpretarse como una formalidad práctica carente de consecuencias.
退出不应该被视不带后果的例行手续。
Ayer el espectáculo más interesante fue la pieza interpretada por las niñas españolas.
昨天最有趣的节目是一段由西班牙小女孩们表演的舞台剧。
En la presente etapa, deberían ser los tribunales quienes interpretaran el criterio de permanencia.
在这一阶段,应留待各法院去解释常设的标准。
El Acuerdo y la Convención han de interpretarse y aplicarse como un único instrumento.
该《协定》和《公约》应一个单一文书解释和适用。
No obstante, hablando con propiedad, no debe interpretarse como una definición conceptual del terrorismo.
然而,应该说,它不应该被解释恐怖主义的概念定义。
Juan interpretó un solo de piano.
胡安弹了一段钢琴独奏。
Así es como yo interpreto la “equidad de tiempo”.
这是我对“平等时间”的理解。
Sin embargo, esas tendencias positivas deben interpretarse con cautela.
但这种积极趋势应仔细看待。
¿No sería conveniente ayudar a los países interpretar estos informes?
帮助各国做出正确的解释也许没有任何意义?
Podría interpretarse equivocadamente que las palabras “o acuerdo” significan “acuerdo internacional”.
“或约定”几个字可能被误解括“国际协定”。
En mi opinión, la palabra “equidad” no se interpreta por sí sola.
我认,“公平”一词不能独立存在。
Los beneficios se interpretaron como mejoras debidas a la reducción de gastos.
这些改革的好处是减少费用的所得。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.
事实上,每个国家都从自己的角度对“恐怖主义”进行解读。
La declaración formulada por Argentina en representación del Grupo de Río nos interpreta plenamente.
阿根廷代表里约集团所的发言完全反映了我们的看法。
Los discursos pronunciados en un idioma oficial serán interpretados en los idiomas de trabajo.
以一种正式语文所的发言应译成各种工
语文。
Las declaraciones formuladas en un idioma oficial serán interpretadas en los demás idiomas oficiales.
以一种正式语文所的发言,均应口译成其他各种正式语文。
Los Estados deben interpretar la expresión “vida humana” de la forma que consideren adecuada.
应当由各国自己对“人类生命”一词出解释。
También implica interpretar de manera muy práctica los aspectos técnicos de los principios económicos subyacentes.
这项工还需要切实理解基本经济原则的专门性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La orquesta interpretó una conocida sonata como propina.
乐队演奏一首著名小夜曲作为加演节目。
Todas las partes de la Constitución debían ser interpretadas globalmente.
必须统一理解《宪法》所有部分。
La retirada no debe interpretarse como una formalidad práctica carente de consecuencias.
退出不应该被视为不带后果例行手续。
Ayer el espectáculo más interesante fue la pieza interpretada por las niñas españolas.
昨天最有趣节目是一段由西班牙小女孩们
演
剧。
En la presente etapa, deberían ser los tribunales quienes interpretaran el criterio de permanencia.
在这一阶段,应留待各法院去解释常设标准。
El Acuerdo y la Convención han de interpretarse y aplicarse como un único instrumento.
该《协定》和《公约》应作为一个单一文书解释和适用。
No obstante, hablando con propiedad, no debe interpretarse como una definición conceptual del terrorismo.
然而,应该说,它不应该被解释为恐怖主义概念定义。
Juan interpretó un solo de piano.
胡安弹了一段钢琴独奏。
Así es como yo interpreto la “equidad de tiempo”.
这是我对“平等时间”理解。
Sin embargo, esas tendencias positivas deben interpretarse con cautela.
但这种积极趋势应仔细看待。
¿No sería conveniente ayudar a los países interpretar estos informes?
帮助各国做出正确解释也许没有任何意义?
Podría interpretarse equivocadamente que las palabras “o acuerdo” significan “acuerdo internacional”.
“或约定”几个字可能被误解为包括“国际协定”。
En mi opinión, la palabra “equidad” no se interpreta por sí sola.
我认为,“公平”一词不能独立存在。
Los beneficios se interpretaron como mejoras debidas a la reducción de gastos.
这些改革好处是减少费用
所得。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.
事实上,每个国家都从自己角度对“恐怖主义”进行解读。
La declaración formulada por Argentina en representación del Grupo de Río nos interpreta plenamente.
阿根廷代里约集团所作
发言完全反映了我们
看法。
Los discursos pronunciados en un idioma oficial serán interpretados en los idiomas de trabajo.
以一种正式语文所作发言应译成各种工作语文。
Las declaraciones formuladas en un idioma oficial serán interpretadas en los demás idiomas oficiales.
以一种正式语文所作发言,均应口译成其他各种正式语文。
Los Estados deben interpretar la expresión “vida humana” de la forma que consideren adecuada.
应当由各国自己对“人类生命”一词作出解释。
También implica interpretar de manera muy práctica los aspectos técnicos de los principios económicos subyacentes.
这项工作还需要切实理解基本经济原则专门性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。