西语助手
  • 关闭

adv.
不公正地,不公平地,不合理地.
Es helper cop yright
派生

近义词
inmerecidamente,  suciamente

反义词
justamente,  justo,  acertadamente,  precisamente,  cabalmente,  con precisión,  correctamente,  directamente,  exactamente,  nada más,  propiamente,  a derechas,  atinadamente,  como es correcto,  como es debido,  como pintado,  cumplidamente,  de manera exacta,  debidamente,  directo,  en buena lid,  merecidamente,  rectamente,  sin quitar ni poner,  tal cual,  a punto fijo,  mismamente

联想词
duramente粗暴地;arbitrariamente随心所欲地;indebidamente不当;castigado处罚;sistemáticamente系统;severamente严重;brutalmente粗暴地;falsamente假;doblemente加倍地;condenado被判罪的;ilegalmente非法;

La autora señala que su hijo no tuvo un juicio imparcial y que fue injustamente declarado culpable de asesinato.

2 提交人声称,对她儿子的审判是不公正的,他被公正判定犯有谋杀罪。

Condenamos de igual modo la tergiversación de la verdad que arbitraria e injustamente equipara con el terrorismo la resistencia a la ocupación y la coerción.

我们还谴责强烈反对歪曲事实,肆意公正将恐怖主义与对占领和压迫的抵制混为谈。

No obstante, otros Estados han sido castigados injustamente con sanciones porque se consideró que sus políticas no estaban en consonancia con las de varios países privilegiados del Consejo de Seguridad.

然而,其他家却受制裁的公平惩罚,因为它们的政策被认为不符合安全理事会的几个享有特权的家的政策。

Por último, el Canadá señaló el año pasado que consideraba que el proyecto de resolución titulado “El Golán sirio” colocaba injustamente la responsabilidad de la reanudación de las negociaciones sobre Israel.

最后,加拿大去年指出,加拿大认为,题为“叙利亚戈兰”的决议草案不公平地把恢复谈判的责任归咎以色列。

Cualquier nueva reducción de esos servicios no sólo privaría injustamente a los refugiados del grado de apoyo a que tienen derecho, sino que también podría tener un efecto desestabilizador en toda la región.

步削减这服务不但不公平地降低难民享有支助的水平,而且会破坏整个地区的稳定。

De las deliberaciones en curso se deduce claramente que la metodología grava injustamente a algunos Estados y no refleja la capacidad de pago real de otros Estados ni las responsabilidades especiales que tienen algunos de ellos.

目前的讨论清楚显示出,现行方法使家承担公平的负担,同时未能反映其他家真正的支付能力或者这家中家承担的特殊责任。

Se expresó preocupación por el hecho de que la aplicación de las cláusulas de jurisdicción exclusiva a terceros privaría injustamente a éstos de su derecho a elegir un foro entre las distintas opciones del proyecto de artículo 72.

有与会者提出关切,即将排他性管辖权条款适用于第三方将不公平地剥夺它们在第72条草案所提供的法院选择以外选择法院的权利。

Algunos podrían alegar que los enfoques multilaterales apuntan a la pérdida o limitación de la soberanía de los Estados y la propiedad independiente y el control de un sector tecnológico clave, dejando injustamente los beneficios comerciales de estas tecnologías a sólo unos cuantos países.

家可能认为,多边方案旨在丧失或限制家主权和独立自主权,并控制关键技术领域,从而不公平地将这技术的商业利益仅留给少数几个家。

Algunos podrían alegar que los enfoques multilaterales apuntan a la pérdida o limitación de la soberanía de los Estados y la propiedad independiente y el control de un sector tecnológico clave, lo que limitaría injustamente los beneficios comerciales de estas tecnologías a sólo unos cuantos países.

家可能认为多边方案意味着家主权和关键技术领域的独立所有权和控制权的丧失或受限,从而不公平地将这技术的商业利益只留给少数几个家。

Respecto de la afirmación del autor en virtud del párrafo 1 del artículo 14 de que había injustamente condenado, el Comité considera que el objeto de las alegaciones se relaciona esencialmente con la evaluación de los hechos y las pruebas durante las actuaciones en el Tribunal Supremo de Georgia.

5 关于提交人以第十四条第1款为据提出他被误判定罪的申诉,委员会认为,指控事由涉及格鲁吉亚最高法庭诉讼程序期间对事实和证据的实质性评估问题。

Las pocas mujeres que están dispuestas a denunciar de los delitos de que han sido víctimas corren el riesgo de ser ignoradas, acusadas de cometer delitos sexuales, detenidas arbitrariamente, juzgadas injustamente o ser devueltas a sus maridos o a las familias responsables de los delitos de que fueron víctimas.

愿意报告其所遭受的犯罪的少数妇女有可能无人理睬、被控性犯罪、随意拘留、得不公正审判以及/或者被交给实施犯罪的丈夫或是家人。

En nuestros esfuerzos por combatir el terrorismo internacional, es indispensable que encontremos el equilibrio adecuado entre, por un lado, la adopción de medidas preventivas y rápidas contra los terroristas y, por el otro, el respeto de las salvaguardias adecuadas de la personas, en particular las que están injustamente en el punto de mira.

在我们努力打击际恐怖主义过程中,务必在方面对恐怖主义分子迅速采取预防行动和另方面适当保护个人——特别是保护被公正当作目标的个人——之间达成适当平衡。

Además, el endurecimiento del bloqueo económico contra Cuba tiene el objetivo de favorecer al poderoso grupo de terroristas de origen cubano que residen en la Florida; pero, sin embargo, cinco personas que intentaron obtener información acerca de la actividad de dichos grupos han sido injustamente sancionados por una corte federal de Miami.

加紧对古巴的经济封锁也是为了解救生活在佛罗里达的众多恐怖分子,尽管已有五人因试图获取有关这团体的交往信息而被迈阿密家法院公正判刑。

En la mayoría de los casos, se protege a los agresores a quienes se les confiere impunidad, mientras que se imponen sanciones injustamente a países que no hacen nada para merecerlas, por la sencilla razón de que sus políticas no sirven a los intereses que algunos de los miembros privilegiados del Consejo.

在大多数情况下,侵略者受保护且不受惩罚,而对没有做任何错事的家却公正实行制裁,其原因不过是它们的政策不符合安理会某特权成员的利益。

Solicita más datos sobre el número de mujeres que se han beneficiado de las iniciativas descritas en el informe encaminadas a facilitar el acceso de las mujeres a los recursos financieros y sobre cualquier otro mecanismo que exista que permita a las mujeres presentar denuncias cuando consideran que han sido tratadas injustamente por los bancos.

她请求提供更多资料,说明从报告所述的使妇女能够获得金融资源的倡议(第21页)中受益的妇女数量,以及是否有供妇女在认为受银行的公正待遇时提出申诉的机制。

Los Estados deben adoptar de inmediato medidas para revocar las leyes injustas o arbitrarias y las que produzcan algún otro efecto discriminatorio respecto del disfrute del derecho a la restitución de las viviendas, las tierras y el patrimonio, así como proporcionar recursos jurídicos a quienes hasta entonces se hayan visto injustamente perjudicados por la aplicación de dichas leyes.

2 各应立即采取步骤,废除不公正的或任意性的法律和其他对享有住房、土地和财产归还权有歧视性效力的法律,并确保对以往受此类法律错误伤害的人给予补救。

La autora impugna la opinión del Estado Parte de que su denuncia equivale a una actio popularis y reitera su afirmación de que su deportación al Irán la expondría a un peligro real de violación de sus derechos protegidos en el Pacto y que, al evaluar su denuncia, las autoridades holandesas concluyeron injustamente que sus afirmaciones carecían de fundamento suficiente.

她对所谓申诉构成种群众运动的观点提出质疑,并且重申如果她被驱逐出境,在伊朗她确实会被剥夺《公约》所赋予她的权利,荷兰政府评估她的申诉的结论是:其申诉未经充分证实,这个结论是公平

Asegurar que la ventaja comparativa de los países en desarrollo no se vea socavada por ninguna forma de proteccionismo, como el uso arbitrario e indebido de medidas no arancelarias, barreras no comerciales y otras normas que limitan injustamente el acceso de los productos de los países en desarrollo a los mercados de los países desarrollados, y reafirmar que los países en desarrollo deberían desempeñar una función cada vez más importante en la formulación de normas en materia de seguridad, medio ambiente y salud, entre otras.

确保发展中家的比较优势不受任何形式保护主义的破坏,包括任意滥用非关税措施、非贸易壁垒和其他标准不公平地限制发展中家的产品进入发达家的市场,并重申发展中家应特别在制定安全、环境和卫生标准中起越来越重要的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 injustamente 的西班牙语例句

用户正在搜索


比色法, 比色计, 比湿, 比试, 比斯开, 比索, 比索纸币, 比我年长, 比亚迭戈, 比翼双飞,

相似单词


injuriado, injuriador, injuriar, injuriosamente, injurioso, injustamente, injusticia, injustificable, injustificadamente, injustificado,

adv.
正地,地,合理地.
Es helper cop yright
派生

近义词
inmerecidamente,  suciamente

反义词
justamente,  justo,  acertadamente,  precisamente,  cabalmente,  con precisión,  correctamente,  directamente,  exactamente,  nada más,  propiamente,  a derechas,  atinadamente,  como es correcto,  como es debido,  como pintado,  cumplidamente,  de manera exacta,  debidamente,  directo,  en buena lid,  merecidamente,  rectamente,  sin quitar ni poner,  tal cual,  a punto fijo,  mismamente

联想词
duramente粗暴地;arbitrariamente随心所欲地;indebidamente当;castigado处罚;sistemáticamente系统;severamente严重;brutalmente粗暴地;falsamente假;doblemente加倍地;condenado被判罪;ilegalmente非法;

La autora señala que su hijo no tuvo un juicio imparcial y que fue injustamente declarado culpable de asesinato.

2 交人声称,对她儿子审判是,他被判定犯有谋杀罪。

Condenamos de igual modo la tergiversación de la verdad que arbitraria e injustamente equipara con el terrorismo la resistencia a la ocupación y la coerción.

我们还谴责强烈反对歪曲事实,肆意将恐怖主义与对占领和压迫抵制混为一谈。

No obstante, otros Estados han sido castigados injustamente con sanciones porque se consideró que sus políticas no estaban en consonancia con las de varios países privilegiados del Consejo de Seguridad.

然而,其他国家却受制裁惩罚,因为它们政策被认为符合安全理事会几个享有特权国家政策。

Por último, el Canadá señaló el año pasado que consideraba que el proyecto de resolución titulado “El Golán sirio” colocaba injustamente la responsabilidad de la reanudación de las negociaciones sobre Israel.

最后,加拿大去年指出,加拿大认为,题为“叙利亚戈兰”决议草案把恢复谈判责任归咎以色列。

Cualquier nueva reducción de esos servicios no sólo privaría injustamente a los refugiados del grado de apoyo a que tienen derecho, sino que también podría tener un efecto desestabilizador en toda la región.

进一步削减这些服务降低难民享有支助,而且会破坏整个地区稳定。

De las deliberaciones en curso se deduce claramente que la metodología grava injustamente a algunos Estados y no refleja la capacidad de pago real de otros Estados ni las responsabilidades especiales que tienen algunos de ellos.

目前讨论清楚显示出,现行方法使一些国家承担负担,同时未能反映其他国家真正支付能力或者这些国家中一些国家承担特殊责任。

Se expresó preocupación por el hecho de que la aplicación de las cláusulas de jurisdicción exclusiva a terceros privaría injustamente a éstos de su derecho a elegir un foro entre las distintas opciones del proyecto de artículo 72.

有与会者出关切,即将排他性管辖权条款适用于第三方将剥夺它们在第72条草案所法院选择以外选择法院权利。

Algunos podrían alegar que los enfoques multilaterales apuntan a la pérdida o limitación de la soberanía de los Estados y la propiedad independiente y el control de un sector tecnológico clave, dejando injustamente los beneficios comerciales de estas tecnologías a sólo unos cuantos países.

一些国家可能认为,多边方案旨在丧失或限制国家主权和独立自主权,并控制关键技术领域,从而将这些技术商业利益仅留给少数几个国家。

Algunos podrían alegar que los enfoques multilaterales apuntan a la pérdida o limitación de la soberanía de los Estados y la propiedad independiente y el control de un sector tecnológico clave, lo que limitaría injustamente los beneficios comerciales de estas tecnologías a sólo unos cuantos países.

一些国家可能认为多边方案意味着国家主权和关键技术领域独立所有权和控制权丧失或受限,从而将这些技术商业利益只留给少数几个国家。

Respecto de la afirmación del autor en virtud del párrafo 1 del artículo 14 de que había injustamente condenado, el Comité considera que el objeto de las alegaciones se relaciona esencialmente con la evaluación de los hechos y las pruebas durante las actuaciones en el Tribunal Supremo de Georgia.

5 关于交人以第十四条第1款为据出他被误判定罪申诉,委员会认为,指控事由涉及格鲁吉亚最高法庭诉讼程序期间对事实和证据实质性评估问题。

Las pocas mujeres que están dispuestas a denunciar de los delitos de que han sido víctimas corren el riesgo de ser ignoradas, acusadas de cometer delitos sexuales, detenidas arbitrariamente, juzgadas injustamente o ser devueltas a sus maridos o a las familias responsables de los delitos de que fueron víctimas.

那些愿意报告其所遭受犯罪少数妇女有可能无人理睬、被控性犯罪、随意拘留、审判以及/或者被交给实施犯罪丈夫或是家人。

En nuestros esfuerzos por combatir el terrorismo internacional, es indispensable que encontremos el equilibrio adecuado entre, por un lado, la adopción de medidas preventivas y rápidas contra los terroristas y, por el otro, el respeto de las salvaguardias adecuadas de la personas, en particular las que están injustamente en el punto de mira.

在我们努力打击国际恐怖主义过程中,务必在一方面对恐怖主义分子迅速采取预防行动和另一方面适当保护个人——特别是保护被当作目标个人——之间达成适当衡。

Además, el endurecimiento del bloqueo económico contra Cuba tiene el objetivo de favorecer al poderoso grupo de terroristas de origen cubano que residen en la Florida; pero, sin embargo, cinco personas que intentaron obtener información acerca de la actividad de dichos grupos han sido injustamente sancionados por una corte federal de Miami.

加紧对古巴经济封锁也是为了解救生活在佛罗里达众多恐怖分子,尽管已有五人因试图获取有关这些团体交往信息而被迈阿密一家法院判刑。

En la mayoría de los casos, se protege a los agresores a quienes se les confiere impunidad, mientras que se imponen sanciones injustamente a países que no hacen nada para merecerlas, por la sencilla razón de que sus políticas no sirven a los intereses que algunos de los miembros privilegiados del Consejo.

在大多数情况下,侵略者受保护且受惩罚,而对没有做任何错事国家却实行制裁,其原因过是它们政策符合安理会某些特权成员利益。

Solicita más datos sobre el número de mujeres que se han beneficiado de las iniciativas descritas en el informe encaminadas a facilitar el acceso de las mujeres a los recursos financieros y sobre cualquier otro mecanismo que exista que permita a las mujeres presentar denuncias cuando consideran que han sido tratadas injustamente por los bancos.

她请求更多资料,说明从报告所述使妇女能够获得金融资源倡议(第21页)中受益妇女数量,以及是否有妇女在认为受银行待遇时出申诉机制。

Los Estados deben adoptar de inmediato medidas para revocar las leyes injustas o arbitrarias y las que produzcan algún otro efecto discriminatorio respecto del disfrute del derecho a la restitución de las viviendas, las tierras y el patrimonio, así como proporcionar recursos jurídicos a quienes hasta entonces se hayan visto injustamente perjudicados por la aplicación de dichas leyes.

2 各国应立即采取步骤,废除或任意性法律和其他对享有住房、土地和财产归还权有歧视性效力法律,并确保对以往受此类法律错误伤害人给予补救。

La autora impugna la opinión del Estado Parte de que su denuncia equivale a una actio popularis y reitera su afirmación de que su deportación al Irán la expondría a un peligro real de violación de sus derechos protegidos en el Pacto y que, al evaluar su denuncia, las autoridades holandesas concluyeron injustamente que sus afirmaciones carecían de fundamento suficiente.

她对所谓申诉构成一种群众运动观点出质疑,并且重申如果她被驱逐出境,在伊朗她确实会被剥夺《约》所赋予她权利,荷兰政府评估她申诉结论是:其申诉未经充分证实,这个结论是

Asegurar que la ventaja comparativa de los países en desarrollo no se vea socavada por ninguna forma de proteccionismo, como el uso arbitrario e indebido de medidas no arancelarias, barreras no comerciales y otras normas que limitan injustamente el acceso de los productos de los países en desarrollo a los mercados de los países desarrollados, y reafirmar que los países en desarrollo deberían desempeñar una función cada vez más importante en la formulación de normas en materia de seguridad, medio ambiente y salud, entre otras.

确保发展中国家比较优势受任何形式保护主义破坏,包括任意滥用非关税措施、非贸易壁垒和其他标准限制发展中国家产品进入发达国家市场,并重申发展中国家应特别在制定安全、环境和卫生标准中起越来越重要作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 injustamente 的西班牙语例句

用户正在搜索


毕竟, 毕命, 毕生, 毕肖, 毕业, 毕业生, , 闭关锁国, 闭关政策, 闭关自守,

相似单词


injuriado, injuriador, injuriar, injuriosamente, injurioso, injustamente, injusticia, injustificable, injustificadamente, injustificado,

adv.
不公正地,不公平地,不合地.
Es helper cop yright
派生

inmerecidamente,  suciamente

justamente,  justo,  acertadamente,  precisamente,  cabalmente,  con precisión,  correctamente,  directamente,  exactamente,  nada más,  propiamente,  a derechas,  atinadamente,  como es correcto,  como es debido,  como pintado,  cumplidamente,  de manera exacta,  debidamente,  directo,  en buena lid,  merecidamente,  rectamente,  sin quitar ni poner,  tal cual,  a punto fijo,  mismamente

联想词
duramente粗暴地;arbitrariamente随心所欲地;indebidamente不当;castigado处罚;sistemáticamente系统;severamente严重;brutalmente粗暴地;falsamente假;doblemente加倍地;condenado被判罪;ilegalmente非法;

La autora señala que su hijo no tuvo un juicio imparcial y que fue injustamente declarado culpable de asesinato.

2 提交人声称,对她儿子审判是不公正,他被公正犯有谋杀罪。

Condenamos de igual modo la tergiversación de la verdad que arbitraria e injustamente equipara con el terrorismo la resistencia a la ocupación y la coerción.

我们还谴责强烈反对歪曲事实,肆意公正将恐怖主与对占领和压迫抵制混为一谈。

No obstante, otros Estados han sido castigados injustamente con sanciones porque se consideró que sus políticas no estaban en consonancia con las de varios países privilegiados del Consejo de Seguridad.

然而,其他国家却受制裁公平惩罚,因为它们政策被认为不符合安全事会几个享有特权国家政策。

Por último, el Canadá señaló el año pasado que consideraba que el proyecto de resolución titulado “El Golán sirio” colocaba injustamente la responsabilidad de la reanudación de las negociaciones sobre Israel.

最后,加拿大去年指出,加拿大认为,题为“叙利亚戈兰”决议草案不公平地把恢复谈判责任归咎以色列。

Cualquier nueva reducción de esos servicios no sólo privaría injustamente a los refugiados del grado de apoyo a que tienen derecho, sino que también podría tener un efecto desestabilizador en toda la región.

进一步削减这些服务不但不公平地降低难民享有支助水平,而且会破坏整个地区

De las deliberaciones en curso se deduce claramente que la metodología grava injustamente a algunos Estados y no refleja la capacidad de pago real de otros Estados ni las responsabilidades especiales que tienen algunos de ellos.

目前讨论清楚显示出,现行方法使一些国家承担公平负担,同时未能反映其他国家真正支付能力或者这些国家中一些国家承担特殊责任。

Se expresó preocupación por el hecho de que la aplicación de las cláusulas de jurisdicción exclusiva a terceros privaría injustamente a éstos de su derecho a elegir un foro entre las distintas opciones del proyecto de artículo 72.

有与会者提出关切,即将排他性管辖权条款适用于第三方将不公平地剥夺它们在第72条草案所提供法院选择以外选择法院权利。

Algunos podrían alegar que los enfoques multilaterales apuntan a la pérdida o limitación de la soberanía de los Estados y la propiedad independiente y el control de un sector tecnológico clave, dejando injustamente los beneficios comerciales de estas tecnologías a sólo unos cuantos países.

一些国家可能认为,多边方案旨在丧失或限制国家主权和独立自主权,并控制关键技术领域,从而不公平地将这些技术商业利益仅留给少数几个国家。

Algunos podrían alegar que los enfoques multilaterales apuntan a la pérdida o limitación de la soberanía de los Estados y la propiedad independiente y el control de un sector tecnológico clave, lo que limitaría injustamente los beneficios comerciales de estas tecnologías a sólo unos cuantos países.

一些国家可能认为多边方案意味着国家主权和关键技术领域独立所有权和控制权丧失或受限,从而不公平地将这些技术商业利益只留给少数几个国家。

Respecto de la afirmación del autor en virtud del párrafo 1 del artículo 14 de que había injustamente condenado, el Comité considera que el objeto de las alegaciones se relaciona esencialmente con la evaluación de los hechos y las pruebas durante las actuaciones en el Tribunal Supremo de Georgia.

5 关于提交人以第十四条第1款为据提出他被误判申诉,委员会认为,指控事由涉及格鲁吉亚最高法庭诉讼程序期间对事实和证据实质性评估问题。

Las pocas mujeres que están dispuestas a denunciar de los delitos de que han sido víctimas corren el riesgo de ser ignoradas, acusadas de cometer delitos sexuales, detenidas arbitrariamente, juzgadas injustamente o ser devueltas a sus maridos o a las familias responsables de los delitos de que fueron víctimas.

那些愿意报告其所遭受犯罪少数妇女有可能无人睬、被控性犯罪、随意拘留、得不公正审判以及/或者被交给实施犯罪丈夫或是家人。

En nuestros esfuerzos por combatir el terrorismo internacional, es indispensable que encontremos el equilibrio adecuado entre, por un lado, la adopción de medidas preventivas y rápidas contra los terroristas y, por el otro, el respeto de las salvaguardias adecuadas de la personas, en particular las que están injustamente en el punto de mira.

在我们努力打击国际恐怖主过程中,务必在一方面对恐怖主分子迅速采取预防行动和另一方面适当保护个人——特别是保护被公正当作目标个人——之间达成适当平衡。

Además, el endurecimiento del bloqueo económico contra Cuba tiene el objetivo de favorecer al poderoso grupo de terroristas de origen cubano que residen en la Florida; pero, sin embargo, cinco personas que intentaron obtener información acerca de la actividad de dichos grupos han sido injustamente sancionados por una corte federal de Miami.

加紧对古巴经济封锁也是为了解救生活在佛罗里达众多恐怖分子,尽管已有五人因试图获取有关这些团体交往信息而被迈阿密一家法院公正判刑。

En la mayoría de los casos, se protege a los agresores a quienes se les confiere impunidad, mientras que se imponen sanciones injustamente a países que no hacen nada para merecerlas, por la sencilla razón de que sus políticas no sirven a los intereses que algunos de los miembros privilegiados del Consejo.

在大多数情况下,侵略者受保护且不受惩罚,而对没有做任何错事国家却公正实行制裁,其原因不过是它们政策不符合安会某些特权成员利益。

Solicita más datos sobre el número de mujeres que se han beneficiado de las iniciativas descritas en el informe encaminadas a facilitar el acceso de las mujeres a los recursos financieros y sobre cualquier otro mecanismo que exista que permita a las mujeres presentar denuncias cuando consideran que han sido tratadas injustamente por los bancos.

她请求提供更多资料,说明从报告所述使妇女能够获得金融资源倡议(第21页)中受益妇女数量,以及是否有供妇女在认为受银行公正待遇时提出申诉机制。

Los Estados deben adoptar de inmediato medidas para revocar las leyes injustas o arbitrarias y las que produzcan algún otro efecto discriminatorio respecto del disfrute del derecho a la restitución de las viviendas, las tierras y el patrimonio, así como proporcionar recursos jurídicos a quienes hasta entonces se hayan visto injustamente perjudicados por la aplicación de dichas leyes.

2 各国应立即采取步骤,废除不公正或任意性法律和其他对享有住房、土地和财产归还权有歧视性效力法律,并确保对以往受此类法律错误伤害人给予补救。

La autora impugna la opinión del Estado Parte de que su denuncia equivale a una actio popularis y reitera su afirmación de que su deportación al Irán la expondría a un peligro real de violación de sus derechos protegidos en el Pacto y que, al evaluar su denuncia, las autoridades holandesas concluyeron injustamente que sus afirmaciones carecían de fundamento suficiente.

她对所谓申诉构成一种群众运动观点提出质疑,并且重申如果她被驱逐出境,在伊朗她确实会被剥夺《公约》所赋予她权利,荷兰政府评估她申诉结论是:其申诉未经充分证实,这个结论是公平

Asegurar que la ventaja comparativa de los países en desarrollo no se vea socavada por ninguna forma de proteccionismo, como el uso arbitrario e indebido de medidas no arancelarias, barreras no comerciales y otras normas que limitan injustamente el acceso de los productos de los países en desarrollo a los mercados de los países desarrollados, y reafirmar que los países en desarrollo deberían desempeñar una función cada vez más importante en la formulación de normas en materia de seguridad, medio ambiente y salud, entre otras.

确保发展中国家比较优势不受任何形式保护主破坏,包括任意滥用非关税措施、非贸易壁垒和其他标准不公平地限制发展中国家产品进入发达国家市场,并重申发展中国家应特别在制安全、环境和卫生标准中起越来越重要作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 injustamente 的西班牙语例句

用户正在搜索


壁灯, 壁垛, 壁挂, 壁虎, 壁画, 壁龛, 壁垒, 壁立, 壁炉, 壁炉地面,

相似单词


injuriado, injuriador, injuriar, injuriosamente, injurioso, injustamente, injusticia, injustificable, injustificadamente, injustificado,

adv.
不公正地,不公平地,不合理地.
Es helper cop yright
派生

近义词
inmerecidamente,  suciamente

反义词
justamente,  justo,  acertadamente,  precisamente,  cabalmente,  con precisión,  correctamente,  directamente,  exactamente,  nada más,  propiamente,  a derechas,  atinadamente,  como es correcto,  como es debido,  como pintado,  cumplidamente,  de manera exacta,  debidamente,  directo,  en buena lid,  merecidamente,  rectamente,  sin quitar ni poner,  tal cual,  a punto fijo,  mismamente

联想词
duramente粗暴地;arbitrariamente随心所欲地;indebidamente不当;castigado处罚;sistemáticamente系统;severamente重;brutalmente粗暴地;falsamente假;doblemente加倍地;condenado被判罪;ilegalmente非法;

La autora señala que su hijo no tuvo un juicio imparcial y que fue injustamente declarado culpable de asesinato.

2 提交人声称,对她儿子审判是不公正,他被公正判定犯有谋杀罪。

Condenamos de igual modo la tergiversación de la verdad que arbitraria e injustamente equipara con el terrorismo la resistencia a la ocupación y la coerción.

我们还谴责强烈反对歪曲事实,肆意公正将恐怖主义与对占领和压迫抵制混为一谈。

No obstante, otros Estados han sido castigados injustamente con sanciones porque se consideró que sus políticas no estaban en consonancia con las de varios países privilegiados del Consejo de Seguridad.

然而,其他国家却受制裁公平惩罚,因为它们政策被认为不符合安全理事会几个享有特权国家政策。

Por último, el Canadá señaló el año pasado que consideraba que el proyecto de resolución titulado “El Golán sirio” colocaba injustamente la responsabilidad de la reanudación de las negociaciones sobre Israel.

最后,加拿大去年指出,加拿大认为,题为“叙利亚戈兰”决议草案不公平地把恢复谈判责任归咎以色列。

Cualquier nueva reducción de esos servicios no sólo privaría injustamente a los refugiados del grado de apoyo a que tienen derecho, sino que también podría tener un efecto desestabilizador en toda la región.

进一步削减这些服务不但不公平地降低难民享有支助水平,而且会破坏整个地区稳定。

De las deliberaciones en curso se deduce claramente que la metodología grava injustamente a algunos Estados y no refleja la capacidad de pago real de otros Estados ni las responsabilidades especiales que tienen algunos de ellos.

目前讨论示出,现行方法使一些国家承担公平负担,同时未能反映其他国家真正支付能力或者这些国家中一些国家承担特殊责任。

Se expresó preocupación por el hecho de que la aplicación de las cláusulas de jurisdicción exclusiva a terceros privaría injustamente a éstos de su derecho a elegir un foro entre las distintas opciones del proyecto de artículo 72.

有与会者提出关切,即将排他性管辖权条款适用于第三方将不公平地剥夺它们在第72条草案所提供法院选择以外选择法院权利。

Algunos podrían alegar que los enfoques multilaterales apuntan a la pérdida o limitación de la soberanía de los Estados y la propiedad independiente y el control de un sector tecnológico clave, dejando injustamente los beneficios comerciales de estas tecnologías a sólo unos cuantos países.

一些国家可能认为,多边方案旨在丧失或限制国家主权和独立自主权,并控制关键技术领域,从而不公平地将这些技术商业利益仅留给少数几个国家。

Algunos podrían alegar que los enfoques multilaterales apuntan a la pérdida o limitación de la soberanía de los Estados y la propiedad independiente y el control de un sector tecnológico clave, lo que limitaría injustamente los beneficios comerciales de estas tecnologías a sólo unos cuantos países.

一些国家可能认为多边方案意味着国家主权和关键技术领域独立所有权和控制权丧失或受限,从而不公平地将这些技术商业利益只留给少数几个国家。

Respecto de la afirmación del autor en virtud del párrafo 1 del artículo 14 de que había injustamente condenado, el Comité considera que el objeto de las alegaciones se relaciona esencialmente con la evaluación de los hechos y las pruebas durante las actuaciones en el Tribunal Supremo de Georgia.

5 关于提交人以第十四条第1款为据提出他被误判定罪申诉,委员会认为,指控事由涉及格鲁吉亚最高法庭诉讼程序期间对事实和证据实质性评估问题。

Las pocas mujeres que están dispuestas a denunciar de los delitos de que han sido víctimas corren el riesgo de ser ignoradas, acusadas de cometer delitos sexuales, detenidas arbitrariamente, juzgadas injustamente o ser devueltas a sus maridos o a las familias responsables de los delitos de que fueron víctimas.

那些愿意报告其所遭受犯罪少数妇女有可能无人理睬、被控性犯罪、随意拘留、得不公正审判以及/或者被交给实施犯罪丈夫或是家人。

En nuestros esfuerzos por combatir el terrorismo internacional, es indispensable que encontremos el equilibrio adecuado entre, por un lado, la adopción de medidas preventivas y rápidas contra los terroristas y, por el otro, el respeto de las salvaguardias adecuadas de la personas, en particular las que están injustamente en el punto de mira.

在我们努力打击国际恐怖主义过程中,务必在一方面对恐怖主义分子迅速采取预防行动和另一方面适当保护个人——特别是保护被公正当作目标个人——之间达成适当平衡。

Además, el endurecimiento del bloqueo económico contra Cuba tiene el objetivo de favorecer al poderoso grupo de terroristas de origen cubano que residen en la Florida; pero, sin embargo, cinco personas que intentaron obtener información acerca de la actividad de dichos grupos han sido injustamente sancionados por una corte federal de Miami.

加紧对古巴经济封锁也是为了解救生活在佛罗里达众多恐怖分子,尽管已有五人因试图获取有关这些团体交往信息而被迈阿密一家法院公正判刑。

En la mayoría de los casos, se protege a los agresores a quienes se les confiere impunidad, mientras que se imponen sanciones injustamente a países que no hacen nada para merecerlas, por la sencilla razón de que sus políticas no sirven a los intereses que algunos de los miembros privilegiados del Consejo.

在大多数情况下,侵略者受保护且不受惩罚,而对没有做任何错事国家却公正实行制裁,其原因不过是它们政策不符合安理会某些特权成员利益。

Solicita más datos sobre el número de mujeres que se han beneficiado de las iniciativas descritas en el informe encaminadas a facilitar el acceso de las mujeres a los recursos financieros y sobre cualquier otro mecanismo que exista que permita a las mujeres presentar denuncias cuando consideran que han sido tratadas injustamente por los bancos.

她请求提供更多资料,说明从报告所述使妇女能够获得金融资源倡议(第21页)中受益妇女数量,以及是否有供妇女在认为受银行公正待遇时提出申诉机制。

Los Estados deben adoptar de inmediato medidas para revocar las leyes injustas o arbitrarias y las que produzcan algún otro efecto discriminatorio respecto del disfrute del derecho a la restitución de las viviendas, las tierras y el patrimonio, así como proporcionar recursos jurídicos a quienes hasta entonces se hayan visto injustamente perjudicados por la aplicación de dichas leyes.

2 各国应立即采取步骤,废除不公正或任意性法律和其他对享有住房、土地和财产归还权有歧视性效力法律,并确保对以往受此类法律错误伤害人给予补救。

La autora impugna la opinión del Estado Parte de que su denuncia equivale a una actio popularis y reitera su afirmación de que su deportación al Irán la expondría a un peligro real de violación de sus derechos protegidos en el Pacto y que, al evaluar su denuncia, las autoridades holandesas concluyeron injustamente que sus afirmaciones carecían de fundamento suficiente.

她对所谓申诉构成一种群众运动观点提出质疑,并且重申如果她被驱逐出境,在伊朗她确实会被剥夺《公约》所赋予她权利,荷兰政府评估她申诉结论是:其申诉未经充分证实,这个结论是公平

Asegurar que la ventaja comparativa de los países en desarrollo no se vea socavada por ninguna forma de proteccionismo, como el uso arbitrario e indebido de medidas no arancelarias, barreras no comerciales y otras normas que limitan injustamente el acceso de los productos de los países en desarrollo a los mercados de los países desarrollados, y reafirmar que los países en desarrollo deberían desempeñar una función cada vez más importante en la formulación de normas en materia de seguridad, medio ambiente y salud, entre otras.

确保发展中国家比较优势不受任何形式保护主义破坏,包括任意滥用非关税措施、非贸易壁垒和其他标准不公平地限制发展中国家产品进入发达国家市场,并重申发展中国家应特别在制定安全、环境和卫生标准中起越来越重要作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 injustamente 的西班牙语例句

用户正在搜索


避风处, 避风港, 避讳, 避开, 避雷器, 避雷针, 避免, 避难, 避难的, 避难所,

相似单词


injuriado, injuriador, injuriar, injuriosamente, injurioso, injustamente, injusticia, injustificable, injustificadamente, injustificado,

adv.
不公正地,不公平地,不合理地.
Es helper cop yright
派生

近义词
inmerecidamente,  suciamente

反义词
justamente,  justo,  acertadamente,  precisamente,  cabalmente,  con precisión,  correctamente,  directamente,  exactamente,  nada más,  propiamente,  a derechas,  atinadamente,  como es correcto,  como es debido,  como pintado,  cumplidamente,  de manera exacta,  debidamente,  directo,  en buena lid,  merecidamente,  rectamente,  sin quitar ni poner,  tal cual,  a punto fijo,  mismamente

联想词
duramente粗暴地;arbitrariamente随心所欲地;indebidamente不当;castigado处罚;sistemáticamente系统;severamente严重;brutalmente粗暴地;falsamente假;doblemente加倍地;condenado被判罪;ilegalmente非法;

La autora señala que su hijo no tuvo un juicio imparcial y que fue injustamente declarado culpable de asesinato.

2 提交人声称,对她儿子审判是不公正,他被公正判定犯有谋杀罪。

Condenamos de igual modo la tergiversación de la verdad que arbitraria e injustamente equipara con el terrorismo la resistencia a la ocupación y la coerción.

我们还谴责强烈反对歪曲事实,肆意公正将恐怖主义与对占领和压迫混为一谈。

No obstante, otros Estados han sido castigados injustamente con sanciones porque se consideró que sus políticas no estaban en consonancia con las de varios países privilegiados del Consejo de Seguridad.

然而,其他国家却受公平惩罚,因为它们被认为不符合安全理事会几个享有特权国家

Por último, el Canadá señaló el año pasado que consideraba que el proyecto de resolución titulado “El Golán sirio” colocaba injustamente la responsabilidad de la reanudación de las negociaciones sobre Israel.

最后,加拿大去年指出,加拿大认为,题为“叙利亚戈兰”决议草案不公平地把恢复谈判责任归咎以色列。

Cualquier nueva reducción de esos servicios no sólo privaría injustamente a los refugiados del grado de apoyo a que tienen derecho, sino que también podría tener un efecto desestabilizador en toda la región.

进一步削减这些服务不但不公平地降低难民享有支助水平,而且会破坏整个地区稳定。

De las deliberaciones en curso se deduce claramente que la metodología grava injustamente a algunos Estados y no refleja la capacidad de pago real de otros Estados ni las responsabilidades especiales que tienen algunos de ellos.

目前讨论清楚显示出,现行方法使一些国家承担公平负担,同时未能反映其他国家真正支付能力或者这些国家中一些国家承担特殊责任。

Se expresó preocupación por el hecho de que la aplicación de las cláusulas de jurisdicción exclusiva a terceros privaría injustamente a éstos de su derecho a elegir un foro entre las distintas opciones del proyecto de artículo 72.

有与会者提出关切,即将排他性管辖权条款适用于第三方将不公平地剥夺它们在第72条草案所提供法院选择以外选择法院权利。

Algunos podrían alegar que los enfoques multilaterales apuntan a la pérdida o limitación de la soberanía de los Estados y la propiedad independiente y el control de un sector tecnológico clave, dejando injustamente los beneficios comerciales de estas tecnologías a sólo unos cuantos países.

一些国家可能认为,多边方案旨在丧失或限国家主权和独立自主权,并控关键技术领域,从而不公平地将这些技术商业利益仅留给少数几个国家。

Algunos podrían alegar que los enfoques multilaterales apuntan a la pérdida o limitación de la soberanía de los Estados y la propiedad independiente y el control de un sector tecnológico clave, lo que limitaría injustamente los beneficios comerciales de estas tecnologías a sólo unos cuantos países.

一些国家可能认为多边方案意味着国家主权和关键技术领域独立所有权和控丧失或受限,从而不公平地将这些技术商业利益只留给少数几个国家。

Respecto de la afirmación del autor en virtud del párrafo 1 del artículo 14 de que había injustamente condenado, el Comité considera que el objeto de las alegaciones se relaciona esencialmente con la evaluación de los hechos y las pruebas durante las actuaciones en el Tribunal Supremo de Georgia.

5 关于提交人以第十四条第1款为据提出他被误判定罪申诉,委员会认为,指控事由涉及格鲁吉亚最高法庭诉讼程序期间对事实和证据实质性评估问题。

Las pocas mujeres que están dispuestas a denunciar de los delitos de que han sido víctimas corren el riesgo de ser ignoradas, acusadas de cometer delitos sexuales, detenidas arbitrariamente, juzgadas injustamente o ser devueltas a sus maridos o a las familias responsables de los delitos de que fueron víctimas.

那些愿意报告其所遭受犯罪少数妇女有可能无人理睬、被控性犯罪、随意拘留、得不公正审判以及/或者被交给实施犯罪丈夫或是家人。

En nuestros esfuerzos por combatir el terrorismo internacional, es indispensable que encontremos el equilibrio adecuado entre, por un lado, la adopción de medidas preventivas y rápidas contra los terroristas y, por el otro, el respeto de las salvaguardias adecuadas de la personas, en particular las que están injustamente en el punto de mira.

在我们努力打击国际恐怖主义过程中,务必在一方面对恐怖主义分子迅速采取预防行动和另一方面适当保护个人——特别是保护被公正当作目标个人——之间达成适当平衡。

Además, el endurecimiento del bloqueo económico contra Cuba tiene el objetivo de favorecer al poderoso grupo de terroristas de origen cubano que residen en la Florida; pero, sin embargo, cinco personas que intentaron obtener información acerca de la actividad de dichos grupos han sido injustamente sancionados por una corte federal de Miami.

加紧对古巴经济封锁也是为了解救生活在佛罗里达众多恐怖分子,尽管已有五人因试图获取有关这些团体交往信息而被迈阿密一家法院公正判刑。

En la mayoría de los casos, se protege a los agresores a quienes se les confiere impunidad, mientras que se imponen sanciones injustamente a países que no hacen nada para merecerlas, por la sencilla razón de que sus políticas no sirven a los intereses que algunos de los miembros privilegiados del Consejo.

在大多数情况下,侵略者受保护且不受惩罚,而对没有做任何错事国家却公正实行裁,其原因不过是它们不符合安理会某些特权成员利益。

Solicita más datos sobre el número de mujeres que se han beneficiado de las iniciativas descritas en el informe encaminadas a facilitar el acceso de las mujeres a los recursos financieros y sobre cualquier otro mecanismo que exista que permita a las mujeres presentar denuncias cuando consideran que han sido tratadas injustamente por los bancos.

她请求提供更多资料,说明从报告所述使妇女能够获得金融资源倡议(第21页)中受益妇女数量,以及是否有供妇女在认为受银行公正待遇时提出申诉

Los Estados deben adoptar de inmediato medidas para revocar las leyes injustas o arbitrarias y las que produzcan algún otro efecto discriminatorio respecto del disfrute del derecho a la restitución de las viviendas, las tierras y el patrimonio, así como proporcionar recursos jurídicos a quienes hasta entonces se hayan visto injustamente perjudicados por la aplicación de dichas leyes.

2 各国应立即采取步骤,废除不公正或任意性法律和其他对享有住房、土地和财产归还权有歧视性效力法律,并确保对以往受此类法律错误伤害人给予补救。

La autora impugna la opinión del Estado Parte de que su denuncia equivale a una actio popularis y reitera su afirmación de que su deportación al Irán la expondría a un peligro real de violación de sus derechos protegidos en el Pacto y que, al evaluar su denuncia, las autoridades holandesas concluyeron injustamente que sus afirmaciones carecían de fundamento suficiente.

她对所谓申诉构成一种群众运动观点提出质疑,并且重申如果她被驱逐出境,在伊朗她确实会被剥夺《公约》所赋予她权利,荷兰府评估她申诉结论是:其申诉未经充分证实,这个结论是公平

Asegurar que la ventaja comparativa de los países en desarrollo no se vea socavada por ninguna forma de proteccionismo, como el uso arbitrario e indebido de medidas no arancelarias, barreras no comerciales y otras normas que limitan injustamente el acceso de los productos de los países en desarrollo a los mercados de los países desarrollados, y reafirmar que los países en desarrollo deberían desempeñar una función cada vez más importante en la formulación de normas en materia de seguridad, medio ambiente y salud, entre otras.

确保发展中国家比较优势不受任何形式保护主义破坏,包括任意滥用非关税措施、非贸易壁垒和其他标准不公平地发展中国家产品进入发达国家市场,并重申发展中国家应特别在定安全、环境和卫生标准中起越来越重要作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 injustamente 的西班牙语例句

用户正在搜索


避孕的, 避孕品, 避孕套, 避孕药, 避重就轻, , 臂膊, 臂部, 臂铠, 臂膀,

相似单词


injuriado, injuriador, injuriar, injuriosamente, injurioso, injustamente, injusticia, injustificable, injustificadamente, injustificado,

adv.
地,平地,合理地.
Es helper cop yright
派生

近义词
inmerecidamente,  suciamente

反义词
justamente,  justo,  acertadamente,  precisamente,  cabalmente,  con precisión,  correctamente,  directamente,  exactamente,  nada más,  propiamente,  a derechas,  atinadamente,  como es correcto,  como es debido,  como pintado,  cumplidamente,  de manera exacta,  debidamente,  directo,  en buena lid,  merecidamente,  rectamente,  sin quitar ni poner,  tal cual,  a punto fijo,  mismamente

联想词
duramente粗暴地;arbitrariamente随心所欲地;indebidamente当;castigado处罚;sistemáticamente系统;severamente严重;brutalmente粗暴地;falsamente假;doblemente加倍地;condenado被判罪;ilegalmente非法;

La autora señala que su hijo no tuvo un juicio imparcial y que fue injustamente declarado culpable de asesinato.

2 提交人声称,对她儿子审判是,他被判定犯有谋杀罪。

Condenamos de igual modo la tergiversación de la verdad que arbitraria e injustamente equipara con el terrorismo la resistencia a la ocupación y la coerción.

我们还谴责强烈反对歪曲事实,肆意将恐怖主义与对占领和压迫抵制混为一谈。

No obstante, otros Estados han sido castigados injustamente con sanciones porque se consideró que sus políticas no estaban en consonancia con las de varios países privilegiados del Consejo de Seguridad.

然而,其他国家却受制裁惩罚,因为它们政策被认为符合安全理事会几个享有特权国家政策。

Por último, el Canadá señaló el año pasado que consideraba que el proyecto de resolución titulado “El Golán sirio” colocaba injustamente la responsabilidad de la reanudación de las negociaciones sobre Israel.

最后,加拿大去年指出,加拿大认为,题为“叙利亚戈兰”草案平地把恢复谈判责任归咎以色列。

Cualquier nueva reducción de esos servicios no sólo privaría injustamente a los refugiados del grado de apoyo a que tienen derecho, sino que también podría tener un efecto desestabilizador en toda la región.

进一步削减这些服务平地降低难民享有支助水平,而且会破坏整个地区稳定。

De las deliberaciones en curso se deduce claramente que la metodología grava injustamente a algunos Estados y no refleja la capacidad de pago real de otros Estados ni las responsabilidades especiales que tienen algunos de ellos.

目前讨论清楚显示出,现行方法使一些国家承担负担,同时未能反映其他国家真支付能力或者这些国家中一些国家承担特殊责任。

Se expresó preocupación por el hecho de que la aplicación de las cláusulas de jurisdicción exclusiva a terceros privaría injustamente a éstos de su derecho a elegir un foro entre las distintas opciones del proyecto de artículo 72.

有与会者提出关切,即将排他性管辖权条款适用于第三方将平地剥夺它们在第72条草案所提供法院选择以外选择法院权利。

Algunos podrían alegar que los enfoques multilaterales apuntan a la pérdida o limitación de la soberanía de los Estados y la propiedad independiente y el control de un sector tecnológico clave, dejando injustamente los beneficios comerciales de estas tecnologías a sólo unos cuantos países.

一些国家可能认为,多边方案旨在丧失或限制国家主权和独立自主权,并控制关键技术领域,从而平地将这些技术商业利益仅留给少数几个国家。

Algunos podrían alegar que los enfoques multilaterales apuntan a la pérdida o limitación de la soberanía de los Estados y la propiedad independiente y el control de un sector tecnológico clave, lo que limitaría injustamente los beneficios comerciales de estas tecnologías a sólo unos cuantos países.

一些国家可能认为多边方案意味着国家主权和关键技术领域独立所有权和控制权丧失或受限,从而平地将这些技术商业利益只留给少数几个国家。

Respecto de la afirmación del autor en virtud del párrafo 1 del artículo 14 de que había injustamente condenado, el Comité considera que el objeto de las alegaciones se relaciona esencialmente con la evaluación de los hechos y las pruebas durante las actuaciones en el Tribunal Supremo de Georgia.

5 关于提交人以第十四条第1款为据提出他被误判定罪申诉,委员会认为,指控事由涉及格鲁吉亚最高法庭诉讼程序期间对事实和证据实质性评估问题。

Las pocas mujeres que están dispuestas a denunciar de los delitos de que han sido víctimas corren el riesgo de ser ignoradas, acusadas de cometer delitos sexuales, detenidas arbitrariamente, juzgadas injustamente o ser devueltas a sus maridos o a las familias responsables de los delitos de que fueron víctimas.

那些愿意报告其所遭受犯罪少数妇女有可能无人理睬、被控性犯罪、随意拘留、审判以及/或者被交给实施犯罪丈夫或是家人。

En nuestros esfuerzos por combatir el terrorismo internacional, es indispensable que encontremos el equilibrio adecuado entre, por un lado, la adopción de medidas preventivas y rápidas contra los terroristas y, por el otro, el respeto de las salvaguardias adecuadas de la personas, en particular las que están injustamente en el punto de mira.

在我们努力打击国际恐怖主义过程中,务必在一方面对恐怖主义分子迅速采取预防行动和另一方面适当保护个人——特别是保护被当作目标个人——之间达成适当平衡。

Además, el endurecimiento del bloqueo económico contra Cuba tiene el objetivo de favorecer al poderoso grupo de terroristas de origen cubano que residen en la Florida; pero, sin embargo, cinco personas que intentaron obtener información acerca de la actividad de dichos grupos han sido injustamente sancionados por una corte federal de Miami.

加紧对古巴经济封锁也是为了解救生活在佛罗里达众多恐怖分子,尽管已有五人因试图获取有关这些团体交往信息而被迈阿密一家法院判刑。

En la mayoría de los casos, se protege a los agresores a quienes se les confiere impunidad, mientras que se imponen sanciones injustamente a países que no hacen nada para merecerlas, por la sencilla razón de que sus políticas no sirven a los intereses que algunos de los miembros privilegiados del Consejo.

在大多数情况下,侵略者受保护且受惩罚,而对没有做任何错事国家却实行制裁,其原因过是它们政策符合安理会某些特权成员利益。

Solicita más datos sobre el número de mujeres que se han beneficiado de las iniciativas descritas en el informe encaminadas a facilitar el acceso de las mujeres a los recursos financieros y sobre cualquier otro mecanismo que exista que permita a las mujeres presentar denuncias cuando consideran que han sido tratadas injustamente por los bancos.

她请求提供更多资料,说明从报告所述使妇女能够获得金融资源(第21页)中受益妇女数量,以及是否有供妇女在认为受银行待遇时提出申诉机制。

Los Estados deben adoptar de inmediato medidas para revocar las leyes injustas o arbitrarias y las que produzcan algún otro efecto discriminatorio respecto del disfrute del derecho a la restitución de las viviendas, las tierras y el patrimonio, así como proporcionar recursos jurídicos a quienes hasta entonces se hayan visto injustamente perjudicados por la aplicación de dichas leyes.

2 各国应立即采取步骤,废除或任意性法律和其他对享有住房、土地和财产归还权有歧视性效力法律,并确保对以往受此类法律错误伤害人给予补救。

La autora impugna la opinión del Estado Parte de que su denuncia equivale a una actio popularis y reitera su afirmación de que su deportación al Irán la expondría a un peligro real de violación de sus derechos protegidos en el Pacto y que, al evaluar su denuncia, las autoridades holandesas concluyeron injustamente que sus afirmaciones carecían de fundamento suficiente.

她对所谓申诉构成一种群众运动观点提出质疑,并且重申如果她被驱逐出境,在伊朗她确实会被剥夺《约》所赋予她权利,荷兰政府评估她申诉结论是:其申诉未经充分证实,这个结论是

Asegurar que la ventaja comparativa de los países en desarrollo no se vea socavada por ninguna forma de proteccionismo, como el uso arbitrario e indebido de medidas no arancelarias, barreras no comerciales y otras normas que limitan injustamente el acceso de los productos de los países en desarrollo a los mercados de los países desarrollados, y reafirmar que los países en desarrollo deberían desempeñar una función cada vez más importante en la formulación de normas en materia de seguridad, medio ambiente y salud, entre otras.

确保发展中国家比较优势受任何形式保护主义破坏,包括任意滥用非关税措施、非贸易壁垒和其他标准平地限制发展中国家产品进入发达国家市场,并重申发展中国家应特别在制定安全、环境和卫生标准中起越来越重要作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 injustamente 的西班牙语例句

用户正在搜索


编审, 编条, 编外, 编舞, 编舞老师, 编写, 编写的, 编写历史, 编选, 编页码,

相似单词


injuriado, injuriador, injuriar, injuriosamente, injurioso, injustamente, injusticia, injustificable, injustificadamente, injustificado,

adv.
地,平地,合理地.
Es helper cop yright
派生

近义词
inmerecidamente,  suciamente

反义词
justamente,  justo,  acertadamente,  precisamente,  cabalmente,  con precisión,  correctamente,  directamente,  exactamente,  nada más,  propiamente,  a derechas,  atinadamente,  como es correcto,  como es debido,  como pintado,  cumplidamente,  de manera exacta,  debidamente,  directo,  en buena lid,  merecidamente,  rectamente,  sin quitar ni poner,  tal cual,  a punto fijo,  mismamente

联想词
duramente粗暴地;arbitrariamente随心所欲地;indebidamente当;castigado处罚;sistemáticamente系统;severamente严重;brutalmente粗暴地;falsamente假;doblemente加倍地;condenado被判罪的;ilegalmente非法;

La autora señala que su hijo no tuvo un juicio imparcial y que fue injustamente declarado culpable de asesinato.

2 提交人声称,对她儿子的审判是的,他被判定犯有谋杀罪。

Condenamos de igual modo la tergiversación de la verdad que arbitraria e injustamente equipara con el terrorismo la resistencia a la ocupación y la coerción.

我们还谴责强烈反对歪曲事实,肆意将恐怖主义与对占领和压迫的抵制混为一谈。

No obstante, otros Estados han sido castigados injustamente con sanciones porque se consideró que sus políticas no estaban en consonancia con las de varios países privilegiados del Consejo de Seguridad.

然而,其他国家却受制裁的惩罚,因为它们的政策被认为符合安全理事会的几个享有特权的国家的政策。

Por último, el Canadá señaló el año pasado que consideraba que el proyecto de resolución titulado “El Golán sirio” colocaba injustamente la responsabilidad de la reanudación de las negociaciones sobre Israel.

最后,加拿大去年指出,加拿大认为,题为“叙利亚戈兰”的决议草案平地把恢复谈判的责任归咎以色列。

Cualquier nueva reducción de esos servicios no sólo privaría injustamente a los refugiados del grado de apoyo a que tienen derecho, sino que también podría tener un efecto desestabilizador en toda la región.

进一步削减这些服务平地降低难民享有支助的水平,而且会破坏整个地区的稳定。

De las deliberaciones en curso se deduce claramente que la metodología grava injustamente a algunos Estados y no refleja la capacidad de pago real de otros Estados ni las responsabilidades especiales que tienen algunos de ellos.

目前的讨论清楚显示出,现行方法使一些国家承担的负担,同时未能反映其他国家真的支付能这些国家中一些国家承担的特殊责任。

Se expresó preocupación por el hecho de que la aplicación de las cláusulas de jurisdicción exclusiva a terceros privaría injustamente a éstos de su derecho a elegir un foro entre las distintas opciones del proyecto de artículo 72.

有与会提出关切,即将排他性管辖权条款适用于第三方将平地剥夺它们在第72条草案所提供的法院选择以外选择法院的权利。

Algunos podrían alegar que los enfoques multilaterales apuntan a la pérdida o limitación de la soberanía de los Estados y la propiedad independiente y el control de un sector tecnológico clave, dejando injustamente los beneficios comerciales de estas tecnologías a sólo unos cuantos países.

一些国家可能认为,多边方案旨在丧失限制国家主权和独立自主权,并控制关键技术领域,从而平地将这些技术的商业利益仅留给少数几个国家。

Algunos podrían alegar que los enfoques multilaterales apuntan a la pérdida o limitación de la soberanía de los Estados y la propiedad independiente y el control de un sector tecnológico clave, lo que limitaría injustamente los beneficios comerciales de estas tecnologías a sólo unos cuantos países.

一些国家可能认为多边方案意味着国家主权和关键技术领域的独立所有权和控制权的丧失受限,从而平地将这些技术的商业利益只留给少数几个国家。

Respecto de la afirmación del autor en virtud del párrafo 1 del artículo 14 de que había injustamente condenado, el Comité considera que el objeto de las alegaciones se relaciona esencialmente con la evaluación de los hechos y las pruebas durante las actuaciones en el Tribunal Supremo de Georgia.

5 关于提交人以第十四条第1款为据提出他被误判定罪的申诉,委员会认为,指控事由涉及格鲁吉亚最高法庭诉讼程序期间对事实和证据的实质性评估问题。

Las pocas mujeres que están dispuestas a denunciar de los delitos de que han sido víctimas corren el riesgo de ser ignoradas, acusadas de cometer delitos sexuales, detenidas arbitrariamente, juzgadas injustamente o ser devueltas a sus maridos o a las familias responsables de los delitos de que fueron víctimas.

那些愿意报告其所遭受的犯罪的少数妇女有可能无人理睬、被控性犯罪、随意拘留、审判以及/被交给实施犯罪的丈夫是家人。

En nuestros esfuerzos por combatir el terrorismo internacional, es indispensable que encontremos el equilibrio adecuado entre, por un lado, la adopción de medidas preventivas y rápidas contra los terroristas y, por el otro, el respeto de las salvaguardias adecuadas de la personas, en particular las que están injustamente en el punto de mira.

在我们努打击国际恐怖主义过程中,务必在一方面对恐怖主义分子迅速采取预防行动和另一方面适当保护个人——特别是保护被当作目标的个人——之间达成适当平衡。

Además, el endurecimiento del bloqueo económico contra Cuba tiene el objetivo de favorecer al poderoso grupo de terroristas de origen cubano que residen en la Florida; pero, sin embargo, cinco personas que intentaron obtener información acerca de la actividad de dichos grupos han sido injustamente sancionados por una corte federal de Miami.

加紧对古巴的经济封锁也是为了解救生活在佛罗里达的众多恐怖分子,尽管已有五人因试图获取有关这些团体的交往信息而被迈阿密一家法院判刑。

En la mayoría de los casos, se protege a los agresores a quienes se les confiere impunidad, mientras que se imponen sanciones injustamente a países que no hacen nada para merecerlas, por la sencilla razón de que sus políticas no sirven a los intereses que algunos de los miembros privilegiados del Consejo.

在大多数情况下,侵略保护且受惩罚,而对没有做任何错事的国家却实行制裁,其原因过是它们的政策符合安理会某些特权成员的利益。

Solicita más datos sobre el número de mujeres que se han beneficiado de las iniciativas descritas en el informe encaminadas a facilitar el acceso de las mujeres a los recursos financieros y sobre cualquier otro mecanismo que exista que permita a las mujeres presentar denuncias cuando consideran que han sido tratadas injustamente por los bancos.

她请求提供更多资料,说明从报告所述的使妇女能够获得金融资源的倡议(第21页)中受益的妇女数量,以及是否有供妇女在认为受银行的待遇时提出申诉的机制。

Los Estados deben adoptar de inmediato medidas para revocar las leyes injustas o arbitrarias y las que produzcan algún otro efecto discriminatorio respecto del disfrute del derecho a la restitución de las viviendas, las tierras y el patrimonio, así como proporcionar recursos jurídicos a quienes hasta entonces se hayan visto injustamente perjudicados por la aplicación de dichas leyes.

2 各国应立即采取步骤,废除任意性的法律和其他对享有住房、土地和财产归还权有歧视性效的法律,并确保对以往受此类法律错误伤害的人给予补救。

La autora impugna la opinión del Estado Parte de que su denuncia equivale a una actio popularis y reitera su afirmación de que su deportación al Irán la expondría a un peligro real de violación de sus derechos protegidos en el Pacto y que, al evaluar su denuncia, las autoridades holandesas concluyeron injustamente que sus afirmaciones carecían de fundamento suficiente.

她对所谓申诉构成一种群众运动的观点提出质疑,并且重申如果她被驱逐出境,在伊朗她确实会被剥夺《约》所赋予她的权利,荷兰政府评估她的申诉的结论是:其申诉未经充分证实,这个结论是

Asegurar que la ventaja comparativa de los países en desarrollo no se vea socavada por ninguna forma de proteccionismo, como el uso arbitrario e indebido de medidas no arancelarias, barreras no comerciales y otras normas que limitan injustamente el acceso de los productos de los países en desarrollo a los mercados de los países desarrollados, y reafirmar que los países en desarrollo deberían desempeñar una función cada vez más importante en la formulación de normas en materia de seguridad, medio ambiente y salud, entre otras.

确保发展中国家的比较优势受任何形式保护主义的破坏,包括任意滥用非关税措施、非贸易壁垒和其他标准平地限制发展中国家的产品进入发达国家的市场,并重申发展中国家应特别在制定安全、环境和卫生标准中起越来越重要的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 injustamente 的西班牙语例句

用户正在搜索


扁钢, 扁骨, 扁鼓, 扁平, 扁平的, 扁虱, 扁桃, 扁桃体, 扁桃体的, 扁桃体炎,

相似单词


injuriado, injuriador, injuriar, injuriosamente, injurioso, injustamente, injusticia, injustificable, injustificadamente, injustificado,

adv.
不公正地,不公平地,不合理地.
Es helper cop yright
派生

近义词
inmerecidamente,  suciamente

反义词
justamente,  justo,  acertadamente,  precisamente,  cabalmente,  con precisión,  correctamente,  directamente,  exactamente,  nada más,  propiamente,  a derechas,  atinadamente,  como es correcto,  como es debido,  como pintado,  cumplidamente,  de manera exacta,  debidamente,  directo,  en buena lid,  merecidamente,  rectamente,  sin quitar ni poner,  tal cual,  a punto fijo,  mismamente

联想词
duramente粗暴地;arbitrariamente随心所欲地;indebidamente不当;castigado处罚;sistemáticamente系统;severamente严重;brutalmente粗暴地;falsamente假;doblemente加倍地;condenado被判罪的;ilegalmente非法;

La autora señala que su hijo no tuvo un juicio imparcial y que fue injustamente declarado culpable de asesinato.

2 提交人声称,对她儿子的审判是不公正的,他被公正判定犯有谋杀罪。

Condenamos de igual modo la tergiversación de la verdad que arbitraria e injustamente equipara con el terrorismo la resistencia a la ocupación y la coerción.

责强烈反对歪曲事实,肆意公正将恐怖主义与对占领和压迫的抵制混为一谈。

No obstante, otros Estados han sido castigados injustamente con sanciones porque se consideró que sus políticas no estaban en consonancia con las de varios países privilegiados del Consejo de Seguridad.

然而,其他国家却受制裁的公平惩罚,因为它的政策被认为不符合安全理事会的几个享有特权的国家的政策。

Por último, el Canadá señaló el año pasado que consideraba que el proyecto de resolución titulado “El Golán sirio” colocaba injustamente la responsabilidad de la reanudación de las negociaciones sobre Israel.

最后,加年指出,加认为,题为“叙利亚戈兰”的决议草案不公平地把恢复谈判的责任归咎以色列。

Cualquier nueva reducción de esos servicios no sólo privaría injustamente a los refugiados del grado de apoyo a que tienen derecho, sino que también podría tener un efecto desestabilizador en toda la región.

进一步削减这些服务不但不公平地降低难民享有支助的水平,而且会破坏整个地区的稳定。

De las deliberaciones en curso se deduce claramente que la metodología grava injustamente a algunos Estados y no refleja la capacidad de pago real de otros Estados ni las responsabilidades especiales que tienen algunos de ellos.

目前的讨论清楚显示出,现行方法使一些国家承担公平的负担,同时未能反映其他国家真正的支付能力或者这些国家中一些国家承担的特殊责任。

Se expresó preocupación por el hecho de que la aplicación de las cláusulas de jurisdicción exclusiva a terceros privaría injustamente a éstos de su derecho a elegir un foro entre las distintas opciones del proyecto de artículo 72.

有与会者提出关切,即将排他性管辖权条款适用于第三方将不公平地剥夺它在第72条草案所提供的法院选择以外选择法院的权利。

Algunos podrían alegar que los enfoques multilaterales apuntan a la pérdida o limitación de la soberanía de los Estados y la propiedad independiente y el control de un sector tecnológico clave, dejando injustamente los beneficios comerciales de estas tecnologías a sólo unos cuantos países.

一些国家可能认为,多边方案旨在丧失或限制国家主权和独立自主权,并控制关键技术领域,从而不公平地将这些技术的商业利益仅留给少数几个国家。

Algunos podrían alegar que los enfoques multilaterales apuntan a la pérdida o limitación de la soberanía de los Estados y la propiedad independiente y el control de un sector tecnológico clave, lo que limitaría injustamente los beneficios comerciales de estas tecnologías a sólo unos cuantos países.

一些国家可能认为多边方案意味着国家主权和关键技术领域的独立所有权和控制权的丧失或受限,从而不公平地将这些技术的商业利益只留给少数几个国家。

Respecto de la afirmación del autor en virtud del párrafo 1 del artículo 14 de que había injustamente condenado, el Comité considera que el objeto de las alegaciones se relaciona esencialmente con la evaluación de los hechos y las pruebas durante las actuaciones en el Tribunal Supremo de Georgia.

5 关于提交人以第十四条第1款为据提出他被误判定罪的申诉,委员会认为,指控事由涉及格鲁吉亚最高法庭诉讼程序期间对事实和证据的实质性评估问题。

Las pocas mujeres que están dispuestas a denunciar de los delitos de que han sido víctimas corren el riesgo de ser ignoradas, acusadas de cometer delitos sexuales, detenidas arbitrariamente, juzgadas injustamente o ser devueltas a sus maridos o a las familias responsables de los delitos de que fueron víctimas.

那些愿意报告其所遭受的犯罪的少数妇女有可能无人理睬、被控性犯罪、随意拘留、得不公正审判以及/或者被交给实施犯罪的丈夫或是家人。

En nuestros esfuerzos por combatir el terrorismo internacional, es indispensable que encontremos el equilibrio adecuado entre, por un lado, la adopción de medidas preventivas y rápidas contra los terroristas y, por el otro, el respeto de las salvaguardias adecuadas de la personas, en particular las que están injustamente en el punto de mira.

在我努力打击国际恐怖主义过程中,务必在一方面对恐怖主义分子迅速采取预防行动和另一方面适当保护个人——特别是保护被公正当作目标的个人——之间达成适当平衡。

Además, el endurecimiento del bloqueo económico contra Cuba tiene el objetivo de favorecer al poderoso grupo de terroristas de origen cubano que residen en la Florida; pero, sin embargo, cinco personas que intentaron obtener información acerca de la actividad de dichos grupos han sido injustamente sancionados por una corte federal de Miami.

加紧对古巴的经济封锁也是为了解救生活在佛罗里达的众多恐怖分子,尽管已有五人因试图获取有关这些团体的交往信息而被迈阿密一家法院公正判刑。

En la mayoría de los casos, se protege a los agresores a quienes se les confiere impunidad, mientras que se imponen sanciones injustamente a países que no hacen nada para merecerlas, por la sencilla razón de que sus políticas no sirven a los intereses que algunos de los miembros privilegiados del Consejo.

多数情况下,侵略者受保护且不受惩罚,而对没有做任何错事的国家却公正实行制裁,其原因不过是它的政策不符合安理会某些特权成员的利益。

Solicita más datos sobre el número de mujeres que se han beneficiado de las iniciativas descritas en el informe encaminadas a facilitar el acceso de las mujeres a los recursos financieros y sobre cualquier otro mecanismo que exista que permita a las mujeres presentar denuncias cuando consideran que han sido tratadas injustamente por los bancos.

她请求提供更多资料,说明从报告所述的使妇女能够获得金融资源的倡议(第21页)中受益的妇女数量,以及是否有供妇女在认为受银行的公正待遇时提出申诉的机制。

Los Estados deben adoptar de inmediato medidas para revocar las leyes injustas o arbitrarias y las que produzcan algún otro efecto discriminatorio respecto del disfrute del derecho a la restitución de las viviendas, las tierras y el patrimonio, así como proporcionar recursos jurídicos a quienes hasta entonces se hayan visto injustamente perjudicados por la aplicación de dichas leyes.

2 各国应立即采取步骤,废除不公正的或任意性的法律和其他对享有住房、土地和财产归权有歧视性效力的法律,并确保对以往受此类法律错误伤害的人给予补救。

La autora impugna la opinión del Estado Parte de que su denuncia equivale a una actio popularis y reitera su afirmación de que su deportación al Irán la expondría a un peligro real de violación de sus derechos protegidos en el Pacto y que, al evaluar su denuncia, las autoridades holandesas concluyeron injustamente que sus afirmaciones carecían de fundamento suficiente.

她对所谓申诉构成一种群众运动的观点提出质疑,并且重申如果她被驱逐出境,在伊朗她确实会被剥夺《公约》所赋予她的权利,荷兰政府评估她的申诉的结论是:其申诉未经充分证实,这个结论是公平

Asegurar que la ventaja comparativa de los países en desarrollo no se vea socavada por ninguna forma de proteccionismo, como el uso arbitrario e indebido de medidas no arancelarias, barreras no comerciales y otras normas que limitan injustamente el acceso de los productos de los países en desarrollo a los mercados de los países desarrollados, y reafirmar que los países en desarrollo deberían desempeñar una función cada vez más importante en la formulación de normas en materia de seguridad, medio ambiente y salud, entre otras.

确保发展中国家的比较优势不受任何形式保护主义的破坏,包括任意滥用非关税措施、非贸易壁垒和其他标准不公平地限制发展中国家的产品进入发达国家的市场,并重申发展中国家应特别在制定安全、环境和卫生标准中起越来越重要的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 injustamente 的西班牙语例句

用户正在搜索


变暗的, 变本加厉, 变苍白, 变差, 变产, 变陈旧, 变成, 变成锭子形, 变成化石, 变成绿色,

相似单词


injuriado, injuriador, injuriar, injuriosamente, injurioso, injustamente, injusticia, injustificable, injustificadamente, injustificado,

adv.
公正地,公平地,合理地.
Es helper cop yright
派生

近义词
inmerecidamente,  suciamente

反义词
justamente,  justo,  acertadamente,  precisamente,  cabalmente,  con precisión,  correctamente,  directamente,  exactamente,  nada más,  propiamente,  a derechas,  atinadamente,  como es correcto,  como es debido,  como pintado,  cumplidamente,  de manera exacta,  debidamente,  directo,  en buena lid,  merecidamente,  rectamente,  sin quitar ni poner,  tal cual,  a punto fijo,  mismamente

联想词
duramente粗暴地;arbitrariamente随心所欲地;indebidamente当;castigado处罚;sistemáticamente系统;severamente严重;brutalmente粗暴地;falsamente假;doblemente加倍地;condenado被判罪的;ilegalmente非法;

La autora señala que su hijo no tuvo un juicio imparcial y que fue injustamente declarado culpable de asesinato.

2 提交人声称,对她儿子的审判是公正的,他被公正判定犯有谋杀罪。

Condenamos de igual modo la tergiversación de la verdad que arbitraria e injustamente equipara con el terrorismo la resistencia a la ocupación y la coerción.

我们还谴责强烈反对歪曲事实,肆意公正将恐怖主义与对占领和压迫的抵制混为一谈。

No obstante, otros Estados han sido castigados injustamente con sanciones porque se consideró que sus políticas no estaban en consonancia con las de varios países privilegiados del Consejo de Seguridad.

然而,其他国家却受制裁的公平惩罚,因为它们的政策被认为符合安全理事会的几个享有特权的国家的政策。

Por último, el Canadá señaló el año pasado que consideraba que el proyecto de resolución titulado “El Golán sirio” colocaba injustamente la responsabilidad de la reanudación de las negociaciones sobre Israel.

最后,加拿大去年指出,加拿大认为,题为“叙利亚戈兰”的决议草案公平地把恢复谈判的责任归咎色列。

Cualquier nueva reducción de esos servicios no sólo privaría injustamente a los refugiados del grado de apoyo a que tienen derecho, sino que también podría tener un efecto desestabilizador en toda la región.

进一步削减这些服务公平地降低难民享有支助的水平,而且会破坏整个地区的稳定。

De las deliberaciones en curso se deduce claramente que la metodología grava injustamente a algunos Estados y no refleja la capacidad de pago real de otros Estados ni las responsabilidades especiales que tienen algunos de ellos.

目前的讨论清楚显示出,现行方法使一些国家承担公平的负担,同时未能反映其他国家真正的支付能力或者这些国家中一些国家承担的特殊责任。

Se expresó preocupación por el hecho de que la aplicación de las cláusulas de jurisdicción exclusiva a terceros privaría injustamente a éstos de su derecho a elegir un foro entre las distintas opciones del proyecto de artículo 72.

有与会者提出关切,即将排他性管辖权条款适用于第三方将公平地剥夺它们在第72条草案所提供的法院选法院的权利。

Algunos podrían alegar que los enfoques multilaterales apuntan a la pérdida o limitación de la soberanía de los Estados y la propiedad independiente y el control de un sector tecnológico clave, dejando injustamente los beneficios comerciales de estas tecnologías a sólo unos cuantos países.

一些国家可能认为,多边方案旨在丧失或限制国家主权和独立自主权,并控制关键技术领域,从而公平地将这些技术的商业利益仅留给少数几个国家。

Algunos podrían alegar que los enfoques multilaterales apuntan a la pérdida o limitación de la soberanía de los Estados y la propiedad independiente y el control de un sector tecnológico clave, lo que limitaría injustamente los beneficios comerciales de estas tecnologías a sólo unos cuantos países.

一些国家可能认为多边方案意味着国家主权和关键技术领域的独立所有权和控制权的丧失或受限,从而公平地将这些技术的商业利益只留给少数几个国家。

Respecto de la afirmación del autor en virtud del párrafo 1 del artículo 14 de que había injustamente condenado, el Comité considera que el objeto de las alegaciones se relaciona esencialmente con la evaluación de los hechos y las pruebas durante las actuaciones en el Tribunal Supremo de Georgia.

5 关于提交人第十四条第1款为据提出他被误判定罪的申诉,委员会认为,指控事由涉及格鲁吉亚最高法庭诉讼程序期间对事实和证据的实质性评估问题。

Las pocas mujeres que están dispuestas a denunciar de los delitos de que han sido víctimas corren el riesgo de ser ignoradas, acusadas de cometer delitos sexuales, detenidas arbitrariamente, juzgadas injustamente o ser devueltas a sus maridos o a las familias responsables de los delitos de que fueron víctimas.

那些愿意报告其所遭受的犯罪的少数妇女有可能无人理睬、被控性犯罪、随意拘留、公正审判及/或者被交给实施犯罪的丈夫或是家人。

En nuestros esfuerzos por combatir el terrorismo internacional, es indispensable que encontremos el equilibrio adecuado entre, por un lado, la adopción de medidas preventivas y rápidas contra los terroristas y, por el otro, el respeto de las salvaguardias adecuadas de la personas, en particular las que están injustamente en el punto de mira.

在我们努力打击国际恐怖主义过程中,务必在一方面对恐怖主义分子迅速采取预防行动和另一方面适当保护个人——特别是保护被公正当作目标的个人——之间达成适当平衡。

Además, el endurecimiento del bloqueo económico contra Cuba tiene el objetivo de favorecer al poderoso grupo de terroristas de origen cubano que residen en la Florida; pero, sin embargo, cinco personas que intentaron obtener información acerca de la actividad de dichos grupos han sido injustamente sancionados por una corte federal de Miami.

加紧对古巴的经济封锁也是为了解救生活在佛罗里达的众多恐怖分子,尽管已有五人因试图获取有关这些团体的交往信息而被迈阿密一家法院公正判刑。

En la mayoría de los casos, se protege a los agresores a quienes se les confiere impunidad, mientras que se imponen sanciones injustamente a países que no hacen nada para merecerlas, por la sencilla razón de que sus políticas no sirven a los intereses que algunos de los miembros privilegiados del Consejo.

在大多数情况下,侵略者受保护且受惩罚,而对没有做任何错事的国家却公正实行制裁,其原因过是它们的政策符合安理会某些特权成员的利益。

Solicita más datos sobre el número de mujeres que se han beneficiado de las iniciativas descritas en el informe encaminadas a facilitar el acceso de las mujeres a los recursos financieros y sobre cualquier otro mecanismo que exista que permita a las mujeres presentar denuncias cuando consideran que han sido tratadas injustamente por los bancos.

她请求提供更多资料,说明从报告所述的使妇女能够获得金融资源的倡议(第21页)中受益的妇女数量,及是否有供妇女在认为受银行的公正待遇时提出申诉的机制。

Los Estados deben adoptar de inmediato medidas para revocar las leyes injustas o arbitrarias y las que produzcan algún otro efecto discriminatorio respecto del disfrute del derecho a la restitución de las viviendas, las tierras y el patrimonio, así como proporcionar recursos jurídicos a quienes hasta entonces se hayan visto injustamente perjudicados por la aplicación de dichas leyes.

2 各国应立即采取步骤,废除公正的或任意性的法律和其他对享有住房、土地和财产归还权有歧视性效力的法律,并确保对往受此类法律错误伤害的人给予补救。

La autora impugna la opinión del Estado Parte de que su denuncia equivale a una actio popularis y reitera su afirmación de que su deportación al Irán la expondría a un peligro real de violación de sus derechos protegidos en el Pacto y que, al evaluar su denuncia, las autoridades holandesas concluyeron injustamente que sus afirmaciones carecían de fundamento suficiente.

她对所谓申诉构成一种群众运动的观点提出质疑,并且重申如果她被驱逐出境,在伊朗她确实会被剥夺《公约》所赋予她的权利,荷兰政府评估她的申诉的结论是:其申诉未经充分证实,这个结论是公平

Asegurar que la ventaja comparativa de los países en desarrollo no se vea socavada por ninguna forma de proteccionismo, como el uso arbitrario e indebido de medidas no arancelarias, barreras no comerciales y otras normas que limitan injustamente el acceso de los productos de los países en desarrollo a los mercados de los países desarrollados, y reafirmar que los países en desarrollo deberían desempeñar una función cada vez más importante en la formulación de normas en materia de seguridad, medio ambiente y salud, entre otras.

确保发展中国家的比较优势受任何形式保护主义的破坏,包括任意滥用非关税措施、非贸易壁垒和其他标准公平地限制发展中国家的产品进入发达国家的市场,并重申发展中国家应特别在制定安全、环境和卫生标准中起越来越重要的作用。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 injustamente 的西班牙语例句

用户正在搜索


变得高雅, 变得棘手, 变得开心, 变得利落, 变得女人气, 变得衰弱, 变得无生气, 变电站, 变动, 变法,

相似单词


injuriado, injuriador, injuriar, injuriosamente, injurioso, injustamente, injusticia, injustificable, injustificadamente, injustificado,