西语助手
  • 关闭

tr.

1.注入, 灌注.
2.【转】 , 使产生(感情、 感觉等):

~ terror 恐惧.
~ sospechas 怀疑.
~ respeto 令人敬.
~ alientos 使受鼓舞.
La excelente situación nacional e internacional nos infunden mayor confianza y coraje en nuestra causa. 国内外大好形势使我们对我们的事业更充满信心和勇气.


3.【神】 (上帝) 赐, 授, 赋予. 欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
inspirar,  implantar,  inculcar,  plantar,  instilar,  insuflar,  inyectar,  motivar,  producir como respuesta,  imbuir,  impregnar

联想词
inspirar吸;inculcar挤紧;sembrar撒播;inyectar注射;inducir诱;asustar惊吓;motivar,导致;agitar摇晃, 煽动, 使不平静;incitar励,鼓动,煽动;instruir使有知识,教育,训练;purificar精炼;

Es hora de infundir nueva vida también a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas.

现在应该让联合国的政府间机构也焕发新的生机。

El Papa infundió la esperanza y la confianza por doquier, y las puso en práctica.

传播希望和信任,并把它们变为行动。

Al mismo tiempo, ello infundirá el mismo sentimiento de pertenencia puesto que los burundianos participarán en ambos procesos.

与此同时,通过布隆迪国参与这两个进程,它促进形成种本国自主感。

También se descubrió que los esfuerzos realizados por los comandantes de los contingentes para infundir disciplina fueron inadecuados.

特遣队指挥官实施纪律的努力也不够。

Eso, a su vez, infundiría a los miembros de la fuerza pública la confianza necesaria para actuar sin temor.

而这会使执法机关得到其毫无担忧地采取行动所需的信心。

En muchos casos, particularmente cuando la intención es infundir temor, esa violencia brutal se produce ante los propios familiares.

在许多情况下,尤其是在以制造恐惧为目的时,残酷的暴力行为往往是当着家人的面实施的。

Los recientes acontecimientos políticos de Burundi han vuelto a infundir a su pueblo la esperanza de recuperar la paz.

政治舞台上最近的事件使该国人对恢复和平新的希望。

A pesar de sus deficiencias, el acuerdo de esta semana nos ofrece la oportunidad de infundir nueva vida en nuestras Naciones Unidas.

尽管存在缺点,这个星期的协议为我们大家给我们的联合国注入新的生机提供了机会。

Se observaron algunas cosas que infunden más aliento frente a las normas de migración por lo general más estrictas durante el período examinado.

报告所涉期间,移管制普遍收紧,但在这种背景下仍然有为令人鼓舞的新发展。

No obstante, pese a las tensiones y la adversidad la familia ha demostrado su resistencia y capacidad de infundir fuerza e inspiración a sus miembros.

但是尽管压力和厄运,家庭已证明适应力强,而且是其成员力量和鼓舞的来源。

Se había creado un Ministerio de Inversiones en el seno del nuevo Gobierno, que estaba infundiendo más dinamismo a las políticas e instituciones relacionadas con las inversiones.

届政府成立了个投资部,它为与投资有关的政策和机构注入了额外的活力。

Esta generosidad sin límites nos infundió una renovada confianza en el poder de las personas cuando actúan al unísono en pro del bienestar de la humanidad.

不分彼此的慷慨行为促使我们相信,人们有能力团结来,造福人类。

De hecho, ese proceso suele infundir un sentimiento de culpa a las mujeres, que se sienten ellas mismas culpables de la violencia que sufrieron o están sufriendo.

事实上,这过程通常使妇女有种犯罪感,她们认为自己对已经发生或将要发生的暴力有罪。

Las conversaciones que se están manteniendo en los Balcanes sobre el estatuto nos infunden la esperanza de que pronto se pueda solucionar la compleja cuestión de Kosovo.

巴尔干地位谈判的展开,给我们带来了早日解决棘手的科索沃问题的希望。

Expresó la esperanza de que se adoptaran medidas similares en el resto de la Ribera Occidental, incluido Jerusalén Oriental y se infundiera nueva vida al proceso de paz.

委员会表示,希望在包括东耶路撒冷在内的西岸其他地区也能有类似行动,为和平进程注入新的动力。

La cumbre de septiembre constituirá ante todo una oportunidad para volver a infundir fuerzas a la aplicación de la Declaración del Milenio, teniendo como eje las cuestiones de desarrollo.

首脑会议首先是振兴以发展问题为核心的《千年宣言》执行工作的个机会。

La cumbre ha infundido un renovado énfasis en dichos esfuerzos y nosotros, por lo tanto, esperamos con interés que la Comisión prosiga sus esfuerzos en pro de este objetivo.

首脑会议再次强调这种努力,因此我们期望该委员会继续为此目标进行努力。

La participación de los representantes de la sociedad civil es fundamental para infundir confianza en las instituciones estatales y locales y, de ese modo, apoyar la transición hacia una paz duradera.

众对国家和地方机构拥有信心,支持逐步过渡到永久和平,离不开间社会的代表。

Los regímenes de verificación independientes e imparciales infunden confianza en la eficacia de nuestros tratados y establecen una base objetiva para que la comunidad internacional adopte medidas en casos de incumplimiento.

独立公平的核查制度可以赢得人们对我们条约效率的信心,也提供了个客观基础,根据这基础,旦发生不遵守现象,国际社会即可采取行动。

Hoy tenemos que adoptar nuevas medidas para infundir nueva vida a las Naciones Unidas y darles una nueva cualidad para que puedan responder debidamente a los acontecimientos en un mundo que cambia rápidamente.

今天,我们需要采取步骤使联合国获得新的生命并提供新的质量,以便使其能够对迅速变化的世界上的事件作出充分的反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infundir 的西班牙语例句

用户正在搜索


体罚, 体辐, 体高, 体格, 体格好的, 体格检查, 体格健全的, 体格塑造, 体含量, 体会,

相似单词


infundia, infundibuliforme, infundibulo, infundio, infundioso, infundir, infurtir, infurto, infusibilidad, infusible,

tr.

1.注入, 灌注.
2.【转】 引起, 激起, 使产生(感情、 感觉等):

~ terror 引起恐惧.
~ sospechas 引起怀疑.
~ respeto 令人起敬.
~ alientos 使受鼓舞.
La excelente situación nacional e internacional nos infunden mayor confianza y coraje en nuestra causa. 国内外大好形势使我们对我们的事业更充满信心和勇气.


3.【神】 (上, 赋予. 欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
inspirar,  implantar,  inculcar,  plantar,  instilar,  insuflar,  inyectar,  motivar,  producir como respuesta,  imbuir,  impregnar

联想词
inspirar吸;inculcar挤紧;sembrar撒播;inyectar注射;inducir引诱;asustar惊吓;motivar引起,导致;agitar摇晃, 煽动, 使不平静;incitar激励,鼓动,煽动;instruir使有知识,教育,训练;purificar精炼;

Es hora de infundir nueva vida también a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas.

现在应该让联合国的政府间机构也焕发新的生机。

El Papa infundió la esperanza y la confianza por doquier, y las puso en práctica.

传播希望和信任,并把它们变为行动。

Al mismo tiempo, ello infundirá el mismo sentimiento de pertenencia puesto que los burundianos participarán en ambos procesos.

与此同时,通过布隆迪国参与进程,它促进形成一种本国自主感。

También se descubrió que los esfuerzos realizados por los comandantes de los contingentes para infundir disciplina fueron inadecuados.

特遣队指挥官实施纪律的努力也不够。

Eso, a su vez, infundiría a los miembros de la fuerza pública la confianza necesaria para actuar sin temor.

会使执法机关得到其毫无担忧地采取行动所需的信心。

En muchos casos, particularmente cuando la intención es infundir temor, esa violencia brutal se produce ante los propios familiares.

在许多情况下,尤其是在以制造恐惧为目的时,残酷的暴力行为往往是当着家人的面实施的。

Los recientes acontecimientos políticos de Burundi han vuelto a infundir a su pueblo la esperanza de recuperar la paz.

政治舞台上最近的事件使该国人对恢复和平新的希望。

A pesar de sus deficiencias, el acuerdo de esta semana nos ofrece la oportunidad de infundir nueva vida en nuestras Naciones Unidas.

尽管存在缺点,期的协议为我们大家给我们的联合国注入新的生机提供了机会。

Se observaron algunas cosas que infunden más aliento frente a las normas de migración por lo general más estrictas durante el período examinado.

报告所涉期间,移管制普遍收紧,但在种背景下仍然有一些较为令人鼓舞的新发展。

No obstante, pese a las tensiones y la adversidad la familia ha demostrado su resistencia y capacidad de infundir fuerza e inspiración a sus miembros.

但是尽管压力和厄运,家庭已证明适应力强,而且是其成员力量和鼓舞的来源。

Se había creado un Ministerio de Inversiones en el seno del nuevo Gobierno, que estaba infundiendo más dinamismo a las políticas e instituciones relacionadas con las inversiones.

新一届政府成立了一投资部,它为与投资有关的政策和机构注入了额外的活力。

Esta generosidad sin límites nos infundió una renovada confianza en el poder de las personas cuando actúan al unísono en pro del bienestar de la humanidad.

些不分彼此的慷慨行为促使我们相信,人们有能力团结起来,造福人类。

De hecho, ese proceso suele infundir un sentimiento de culpa a las mujeres, que se sienten ellas mismas culpables de la violencia que sufrieron o están sufriendo.

事实上,一过程通常使妇女有一种犯罪感,她们认为自己对已经发生或将要发生的暴力有罪。

Las conversaciones que se están manteniendo en los Balcanes sobre el estatuto nos infunden la esperanza de que pronto se pueda solucionar la compleja cuestión de Kosovo.

巴尔干地位谈判的展开,给我们带来了早日解决棘手的科索沃问题的希望。

Expresó la esperanza de que se adoptaran medidas similares en el resto de la Ribera Occidental, incluido Jerusalén Oriental y se infundiera nueva vida al proceso de paz.

委员会表示,希望在包括东耶路撒冷在内的西岸其他地区也能有类似行动,为和平进程注入新的动力。

La cumbre de septiembre constituirá ante todo una oportunidad para volver a infundir fuerzas a la aplicación de la Declaración del Milenio, teniendo como eje las cuestiones de desarrollo.

首脑会议首先是振兴以发展问题为核心的《千年宣言》执行工作的一机会。

La cumbre ha infundido un renovado énfasis en dichos esfuerzos y nosotros, por lo tanto, esperamos con interés que la Comisión prosiga sus esfuerzos en pro de este objetivo.

首脑会议再次强调种努力,因此我们期望该委员会继续为此目标进行努力。

La participación de los representantes de la sociedad civil es fundamental para infundir confianza en las instituciones estatales y locales y, de ese modo, apoyar la transición hacia una paz duradera.

众对国家和地方机构拥有信心,支持逐步过渡到永久和平,离不开间社会的代表。

Los regímenes de verificación independientes e imparciales infunden confianza en la eficacia de nuestros tratados y establecen una base objetiva para que la comunidad internacional adopte medidas en casos de incumplimiento.

独立公平的核查制度可以赢得人们对我们条约效率的信心,也提供了一客观基础,根据一基础,一旦发生不遵守现象,国际社会即可采取行动。

Hoy tenemos que adoptar nuevas medidas para infundir nueva vida a las Naciones Unidas y darles una nueva cualidad para que puedan responder debidamente a los acontecimientos en un mundo que cambia rápidamente.

今天,我们需要采取步骤使联合国获得新的生命并提供新的质量,以便使其能够对迅速变化的世界上的事件作出充分的反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infundir 的西班牙语例句

用户正在搜索


体例, 体谅, 体貌描述, 体面, 体面的, 体囊, 体内, 体膨胀, 体魄, 体腔,

相似单词


infundia, infundibuliforme, infundibulo, infundio, infundioso, infundir, infurtir, infurto, infusibilidad, infusible,

tr.

1.注入, 灌注.
2.【转】 , 激, 使产生(感情、 感觉等):

~ terror 恐惧.
~ sospechas 疑.
~ respeto 令人敬.
~ alientos 使受鼓舞.
La excelente situación nacional e internacional nos infunden mayor confianza y coraje en nuestra causa. 国内外大好形势使我们对我们的事业更充满信心和勇气.


3.【神】 (上帝) 赐, 授, 赋予. 欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
inspirar,  implantar,  inculcar,  plantar,  instilar,  insuflar,  inyectar,  motivar,  producir como respuesta,  imbuir,  impregnar

联想词
inspirar吸;inculcar挤紧;sembrar撒播;inyectar注射;inducir诱;asustar惊吓;motivar,导致;agitar摇晃, 煽动, 使不平静;incitar激励,鼓动,煽动;instruir使有知识,教育,训练;purificar精炼;

Es hora de infundir nueva vida también a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas.

现在应该让联合国的政府间机构也焕发新的生机。

El Papa infundió la esperanza y la confianza por doquier, y las puso en práctica.

传播希望和信任,并把它们变为行动。

Al mismo tiempo, ello infundirá el mismo sentimiento de pertenencia puesto que los burundianos participarán en ambos procesos.

与此同时,通过布隆迪国参与这两个进程,它促进形成一种本国自主感。

También se descubrió que los esfuerzos realizados por los comandantes de los contingentes para infundir disciplina fueron inadecuados.

特遣队指挥官实施纪律的努力也不够。

Eso, a su vez, infundiría a los miembros de la fuerza pública la confianza necesaria para actuar sin temor.

而这会使执法机关得到其毫无担忧地采取行动所需的信心。

En muchos casos, particularmente cuando la intención es infundir temor, esa violencia brutal se produce ante los propios familiares.

在许多情况下,尤其是在以恐惧为目的时,残酷的暴力行为往往是当着家人的面实施的。

Los recientes acontecimientos políticos de Burundi han vuelto a infundir a su pueblo la esperanza de recuperar la paz.

政治舞台上最近的事件使该国人对恢复和平新的希望。

A pesar de sus deficiencias, el acuerdo de esta semana nos ofrece la oportunidad de infundir nueva vida en nuestras Naciones Unidas.

存在缺点,这个星期的协议为我们大家给我们的联合国注入新的生机提供了机会。

Se observaron algunas cosas que infunden más aliento frente a las normas de migración por lo general más estrictas durante el período examinado.

报告所涉期间,移遍收紧,但在这种背景下仍然有一些较为令人鼓舞的新发展。

No obstante, pese a las tensiones y la adversidad la familia ha demostrado su resistencia y capacidad de infundir fuerza e inspiración a sus miembros.

但是尽压力和厄运,家庭已证明适应力强,而且是其成员力量和鼓舞的来源。

Se había creado un Ministerio de Inversiones en el seno del nuevo Gobierno, que estaba infundiendo más dinamismo a las políticas e instituciones relacionadas con las inversiones.

新一届政府成立了一个投资部,它为与投资有关的政策和机构注入了额外的活力。

Esta generosidad sin límites nos infundió una renovada confianza en el poder de las personas cuando actúan al unísono en pro del bienestar de la humanidad.

这些不分彼此的慷慨行为促使我们相信,人们有能力团结来,造福人类。

De hecho, ese proceso suele infundir un sentimiento de culpa a las mujeres, que se sienten ellas mismas culpables de la violencia que sufrieron o están sufriendo.

事实上,这一过程通常使妇女有一种犯罪感,她们认为自己对已经发生或将要发生的暴力有罪。

Las conversaciones que se están manteniendo en los Balcanes sobre el estatuto nos infunden la esperanza de que pronto se pueda solucionar la compleja cuestión de Kosovo.

巴尔干地位谈判的展开,给我们带来了早日解决棘手的科索沃问题的希望。

Expresó la esperanza de que se adoptaran medidas similares en el resto de la Ribera Occidental, incluido Jerusalén Oriental y se infundiera nueva vida al proceso de paz.

委员会表示,希望在包括东耶路撒冷在内的西岸其他地区也能有类似行动,为和平进程注入新的动力。

La cumbre de septiembre constituirá ante todo una oportunidad para volver a infundir fuerzas a la aplicación de la Declaración del Milenio, teniendo como eje las cuestiones de desarrollo.

首脑会议首先是振兴以发展问题为核心的《千年宣言》执行工作的一个机会。

La cumbre ha infundido un renovado énfasis en dichos esfuerzos y nosotros, por lo tanto, esperamos con interés que la Comisión prosiga sus esfuerzos en pro de este objetivo.

首脑会议再次强调这种努力,因此我们期望该委员会继续为此目标进行努力。

La participación de los representantes de la sociedad civil es fundamental para infundir confianza en las instituciones estatales y locales y, de ese modo, apoyar la transición hacia una paz duradera.

众对国家和地方机构拥有信心,支持逐步过渡到永久和平,离不开间社会的代表。

Los regímenes de verificación independientes e imparciales infunden confianza en la eficacia de nuestros tratados y establecen una base objetiva para que la comunidad internacional adopte medidas en casos de incumplimiento.

独立公平的核查度可以赢得人们对我们条约效率的信心,也提供了一个客观基础,根据这一基础,一旦发生不遵守现象,国际社会即可采取行动。

Hoy tenemos que adoptar nuevas medidas para infundir nueva vida a las Naciones Unidas y darles una nueva cualidad para que puedan responder debidamente a los acontecimientos en un mundo que cambia rápidamente.

今天,我们需要采取步骤使联合国获得新的生命并提供新的质量,以便使其能够对迅速变化的世界上的事件作出充分的反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infundir 的西班牙语例句

用户正在搜索


体贴的, 体贴入微的, 体统, 体外, 体味, 体温, 体温表, 体无完肤, 体系, 体细胞,

相似单词


infundia, infundibuliforme, infundibulo, infundio, infundioso, infundir, infurtir, infurto, infusibilidad, infusible,

tr.

1.注入, 灌注.
2.【转】 引起, 激起, 使产生(感情、 感觉等):

~ terror 引起恐惧.
~ sospechas 引起怀疑.
~ respeto 令起敬.
~ alientos 使受鼓舞.
La excelente situación nacional e internacional nos infunden mayor confianza y coraje en nuestra causa. 国内外大好形势使我们对我们事业更充满信心和勇气.


3.【神】 (上帝) 赐, 授, 赋予. 欧 路 软 件版 权 所 有
派生

inspirar,  implantar,  inculcar,  plantar,  instilar,  insuflar,  inyectar,  motivar,  producir como respuesta,  imbuir,  impregnar

想词
inspirar吸;inculcar挤紧;sembrar撒播;inyectar注射;inducir引诱;asustar惊吓;motivar引起,导致;agitar摇晃, 煽动, 使不平静;incitar激励,鼓动,煽动;instruir使有知识,教育,训练;purificar精炼;

Es hora de infundir nueva vida también a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas.

现在应该让合国政府间机构也焕发生机。

El Papa infundió la esperanza y la confianza por doquier, y las puso en práctica.

传播希望和信任,并把它们变为行动。

Al mismo tiempo, ello infundirá el mismo sentimiento de pertenencia puesto que los burundianos participarán en ambos procesos.

与此同时,通过布隆迪国参与这两个进程,它促进形成一种本国自主感。

También se descubrió que los esfuerzos realizados por los comandantes de los contingentes para infundir disciplina fueron inadecuados.

特遣队指挥官实施纪律努力也不够。

Eso, a su vez, infundiría a los miembros de la fuerza pública la confianza necesaria para actuar sin temor.

而这会使执法机关得到其毫无担忧地采取行动所需信心。

En muchos casos, particularmente cuando la intención es infundir temor, esa violencia brutal se produce ante los propios familiares.

在许多情况下,尤其是在以制造恐惧为目时,残酷暴力行为往往是当着家实施

Los recientes acontecimientos políticos de Burundi han vuelto a infundir a su pueblo la esperanza de recuperar la paz.

政治舞台上最近事件使该国对恢复和平希望。

A pesar de sus deficiencias, el acuerdo de esta semana nos ofrece la oportunidad de infundir nueva vida en nuestras Naciones Unidas.

尽管存在缺点,这个星期协议为我们大家给我们合国注入生机提供了机会。

Se observaron algunas cosas que infunden más aliento frente a las normas de migración por lo general más estrictas durante el período examinado.

报告所涉期间,移管制普遍收紧,但在这种背景下仍然有一些较为令鼓舞新发展。

No obstante, pese a las tensiones y la adversidad la familia ha demostrado su resistencia y capacidad de infundir fuerza e inspiración a sus miembros.

但是尽管压力和厄运,家庭已证明适应力强,而且是其成员力量和鼓舞来源。

Se había creado un Ministerio de Inversiones en el seno del nuevo Gobierno, que estaba infundiendo más dinamismo a las políticas e instituciones relacionadas con las inversiones.

新一届政府成立了一个投资部,它为与投资有关政策和机构注入了额外活力。

Esta generosidad sin límites nos infundió una renovada confianza en el poder de las personas cuando actúan al unísono en pro del bienestar de la humanidad.

这些不分彼此慷慨行为促使我们相信,们有能力团结起来,造福类。

De hecho, ese proceso suele infundir un sentimiento de culpa a las mujeres, que se sienten ellas mismas culpables de la violencia que sufrieron o están sufriendo.

事实上,这一过程通常使妇女有一种犯罪感,她们认为自己对已经发生或将要发生暴力有罪。

Las conversaciones que se están manteniendo en los Balcanes sobre el estatuto nos infunden la esperanza de que pronto se pueda solucionar la compleja cuestión de Kosovo.

巴尔干地位谈判展开,给我们带来了早日解决棘手科索沃问题希望。

Expresó la esperanza de que se adoptaran medidas similares en el resto de la Ribera Occidental, incluido Jerusalén Oriental y se infundiera nueva vida al proceso de paz.

委员会表示,希望在包括东耶路撒冷在内西岸其他地区也能有类似行动,为和平进程注入动力。

La cumbre de septiembre constituirá ante todo una oportunidad para volver a infundir fuerzas a la aplicación de la Declaración del Milenio, teniendo como eje las cuestiones de desarrollo.

首脑会议首先是振兴以发展问题为核心《千年宣言》执行工作一个机会。

La cumbre ha infundido un renovado énfasis en dichos esfuerzos y nosotros, por lo tanto, esperamos con interés que la Comisión prosiga sus esfuerzos en pro de este objetivo.

首脑会议再次强调这种努力,因此我们期望该委员会继续为此目标进行努力。

La participación de los representantes de la sociedad civil es fundamental para infundir confianza en las instituciones estatales y locales y, de ese modo, apoyar la transición hacia una paz duradera.

众对国家和地方机构拥有信心,支持逐步过渡到永久和平,离不开间社会代表。

Los regímenes de verificación independientes e imparciales infunden confianza en la eficacia de nuestros tratados y establecen una base objetiva para que la comunidad internacional adopte medidas en casos de incumplimiento.

独立公平核查制度可以赢得们对我们条约效率信心,也提供了一个客观基础,根据这一基础,一旦发生不遵守现象,国际社会即可采取行动。

Hoy tenemos que adoptar nuevas medidas para infundir nueva vida a las Naciones Unidas y darles una nueva cualidad para que puedan responder debidamente a los acontecimientos en un mundo que cambia rápidamente.

今天,我们需要采取步骤使合国获得生命并提供新质量,以便使其能够对迅速变化世界上事件作出充分反应。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infundir 的西班牙语例句

用户正在搜索


体育比赛, 体育场, 体育道德, 体育锻炼, 体育馆, 体育运动, 体育运动的, 体制, 体质, 体质孱弱的人,

相似单词


infundia, infundibuliforme, infundibulo, infundio, infundioso, infundir, infurtir, infurto, infusibilidad, infusible,

tr.

1.注入, 灌注.
2.【转】 引起, 激起, 使产生(感情、 感觉等):

~ terror 引起恐惧.
~ sospechas 引起怀疑.
~ respeto 令人起敬.
~ alientos 使受鼓舞.
La excelente situación nacional e internacional nos infunden mayor confianza y coraje en nuestra causa. 国内外大好势使我们对我们的事业更充满信心和勇气.


3.【神】 (上帝) 赐, 授, 赋予. 欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
inspirar,  implantar,  inculcar,  plantar,  instilar,  insuflar,  inyectar,  motivar,  producir como respuesta,  imbuir,  impregnar

联想词
inspirar吸;inculcar挤紧;sembrar撒播;inyectar注射;inducir引诱;asustar惊吓;motivar引起,导致;agitar摇晃, 煽, 使不平静;incitar激励,鼓,煽;instruir使有知识,教育,训练;purificar精炼;

Es hora de infundir nueva vida también a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas.

现在应该让联合国的政府间机构也焕发新的生机。

El Papa infundió la esperanza y la confianza por doquier, y las puso en práctica.

传播希望和信任,并把它们变

Al mismo tiempo, ello infundirá el mismo sentimiento de pertenencia puesto que los burundianos participarán en ambos procesos.

与此同时,通过布隆迪国参与这两个程,它一种本国自主感。

También se descubrió que los esfuerzos realizados por los comandantes de los contingentes para infundir disciplina fueron inadecuados.

特遣队指挥官实施纪律的努力也不够。

Eso, a su vez, infundiría a los miembros de la fuerza pública la confianza necesaria para actuar sin temor.

而这会使执法机关得到其毫无担忧地采取所需的信心。

En muchos casos, particularmente cuando la intención es infundir temor, esa violencia brutal se produce ante los propios familiares.

在许多情况下,尤其是在以制造恐惧目的时,残酷的暴力往往是当着家人的面实施的。

Los recientes acontecimientos políticos de Burundi han vuelto a infundir a su pueblo la esperanza de recuperar la paz.

政治舞台上最近的事件使该国人对恢复和平新的希望。

A pesar de sus deficiencias, el acuerdo de esta semana nos ofrece la oportunidad de infundir nueva vida en nuestras Naciones Unidas.

尽管存在缺点,这个星期的协议我们大家给我们的联合国注入新的生机提供了机会。

Se observaron algunas cosas que infunden más aliento frente a las normas de migración por lo general más estrictas durante el período examinado.

报告所涉期间,移管制普遍收紧,但在这种背景下仍然有一些较令人鼓舞的新发展。

No obstante, pese a las tensiones y la adversidad la familia ha demostrado su resistencia y capacidad de infundir fuerza e inspiración a sus miembros.

但是尽管压力和厄运,家庭已证明适应力强,而且是其员力量和鼓舞的来源。

Se había creado un Ministerio de Inversiones en el seno del nuevo Gobierno, que estaba infundiendo más dinamismo a las políticas e instituciones relacionadas con las inversiones.

新一届政府立了一个投资部,它与投资有关的政策和机构注入了额外的活力。

Esta generosidad sin límites nos infundió una renovada confianza en el poder de las personas cuando actúan al unísono en pro del bienestar de la humanidad.

这些不分彼此的慷慨促使我们相信,人们有能力团结起来,造福人类。

De hecho, ese proceso suele infundir un sentimiento de culpa a las mujeres, que se sienten ellas mismas culpables de la violencia que sufrieron o están sufriendo.

事实上,这一过程通常使妇女有一种犯罪感,她们认自己对已经发生或将要发生的暴力有罪。

Las conversaciones que se están manteniendo en los Balcanes sobre el estatuto nos infunden la esperanza de que pronto se pueda solucionar la compleja cuestión de Kosovo.

巴尔干地位谈判的展开,给我们带来了早日解决棘手的科索沃问题的希望。

Expresó la esperanza de que se adoptaran medidas similares en el resto de la Ribera Occidental, incluido Jerusalén Oriental y se infundiera nueva vida al proceso de paz.

委员会表示,希望在包括东耶路撒冷在内的西岸其他地区也能有类似和平注入新的力。

La cumbre de septiembre constituirá ante todo una oportunidad para volver a infundir fuerzas a la aplicación de la Declaración del Milenio, teniendo como eje las cuestiones de desarrollo.

首脑会议首先是振兴以发展问题核心的《千年宣言》执工作的一个机会。

La cumbre ha infundido un renovado énfasis en dichos esfuerzos y nosotros, por lo tanto, esperamos con interés que la Comisión prosiga sus esfuerzos en pro de este objetivo.

首脑会议再次强调这种努力,因此我们期望该委员会继续此目标努力。

La participación de los representantes de la sociedad civil es fundamental para infundir confianza en las instituciones estatales y locales y, de ese modo, apoyar la transición hacia una paz duradera.

众对国家和地方机构拥有信心,支持逐步过渡到永久和平,离不开间社会的代表。

Los regímenes de verificación independientes e imparciales infunden confianza en la eficacia de nuestros tratados y establecen una base objetiva para que la comunidad internacional adopte medidas en casos de incumplimiento.

独立公平的核查制度可以赢得人们对我们条约效率的信心,也提供了一个客观基础,根据这一基础,一旦发生不遵守现象,国际社会即可采取

Hoy tenemos que adoptar nuevas medidas para infundir nueva vida a las Naciones Unidas y darles una nueva cualidad para que puedan responder debidamente a los acontecimientos en un mundo que cambia rápidamente.

今天,我们需要采取步骤使联合国获得新的生命并提供新的质量,以便使其能够对迅速变化的世界上的事件作出充分的反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infundir 的西班牙语例句

用户正在搜索


剃须, 剃须刀, 剃须刀片, 剃须膏, 剃须泡, 剃枝虫, , 涕必灵, 涕零, 涕泣,

相似单词


infundia, infundibuliforme, infundibulo, infundio, infundioso, infundir, infurtir, infurto, infusibilidad, infusible,

tr.

1.注入, 灌注.
2.【转】 引起, 激起, 使产生(感情、 感觉等):

~ terror 引起恐惧.
~ sospechas 引起怀.
~ respeto 起敬.
~ alientos 使受鼓舞.
La excelente situación nacional e internacional nos infunden mayor confianza y coraje en nuestra causa. 国内外大好形势使我们对我们的事业更充满信心和勇气.


3.【神】 (上帝) 赐, 授, 赋予. 欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
inspirar,  implantar,  inculcar,  plantar,  instilar,  insuflar,  inyectar,  motivar,  producir como respuesta,  imbuir,  impregnar

联想词
inspirar吸;inculcar挤紧;sembrar撒播;inyectar注射;inducir引诱;asustar惊吓;motivar引起,导致;agitar摇晃, 煽动, 使不平静;incitar激励,鼓动,煽动;instruir使有知识,教育,训练;purificar精炼;

Es hora de infundir nueva vida también a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas.

现在应该让联合国的政府机构也焕发新的生机。

El Papa infundió la esperanza y la confianza por doquier, y las puso en práctica.

传播希望和信任,并把它们变为行动。

Al mismo tiempo, ello infundirá el mismo sentimiento de pertenencia puesto que los burundianos participarán en ambos procesos.

与此同时,通过布隆迪国参与这两个进程,它促进形成一种本国自主感。

También se descubrió que los esfuerzos realizados por los comandantes de los contingentes para infundir disciplina fueron inadecuados.

特遣队指挥官实施纪律的努力也不够。

Eso, a su vez, infundiría a los miembros de la fuerza pública la confianza necesaria para actuar sin temor.

而这会使执法机关得到其毫无担忧地采取行动所需的信心。

En muchos casos, particularmente cuando la intención es infundir temor, esa violencia brutal se produce ante los propios familiares.

在许多情况下,尤其是在以制造恐惧为目的时,残酷的暴力行为往往是当着家的面实施的。

Los recientes acontecimientos políticos de Burundi han vuelto a infundir a su pueblo la esperanza de recuperar la paz.

政治舞台上最近的事件使该国对恢复和平新的希望。

A pesar de sus deficiencias, el acuerdo de esta semana nos ofrece la oportunidad de infundir nueva vida en nuestras Naciones Unidas.

尽管存在缺点,这个星期的协议为我们大家给我们的联合国注入新的生机提供了机会。

Se observaron algunas cosas que infunden más aliento frente a las normas de migración por lo general más estrictas durante el período examinado.

报告所涉期管制普遍收紧,但在这种背景下仍然有一些较为鼓舞的新发展。

No obstante, pese a las tensiones y la adversidad la familia ha demostrado su resistencia y capacidad de infundir fuerza e inspiración a sus miembros.

但是尽管压力和厄运,家庭已证明适应力强,而且是其成员力量和鼓舞的来源。

Se había creado un Ministerio de Inversiones en el seno del nuevo Gobierno, que estaba infundiendo más dinamismo a las políticas e instituciones relacionadas con las inversiones.

新一届政府成立了一个投资部,它为与投资有关的政策和机构注入了额外的活力。

Esta generosidad sin límites nos infundió una renovada confianza en el poder de las personas cuando actúan al unísono en pro del bienestar de la humanidad.

这些不分彼此的慷慨行为促使我们相信,们有能力团结起来,造福类。

De hecho, ese proceso suele infundir un sentimiento de culpa a las mujeres, que se sienten ellas mismas culpables de la violencia que sufrieron o están sufriendo.

事实上,这一过程通常使妇女有一种犯罪感,她们认为自己对已经发生或将要发生的暴力有罪。

Las conversaciones que se están manteniendo en los Balcanes sobre el estatuto nos infunden la esperanza de que pronto se pueda solucionar la compleja cuestión de Kosovo.

巴尔干地位谈判的展开,给我们带来了早日解决棘手的科索沃问题的希望。

Expresó la esperanza de que se adoptaran medidas similares en el resto de la Ribera Occidental, incluido Jerusalén Oriental y se infundiera nueva vida al proceso de paz.

委员会表示,希望在包括东耶路撒冷在内的西岸其他地区也能有类似行动,为和平进程注入新的动力。

La cumbre de septiembre constituirá ante todo una oportunidad para volver a infundir fuerzas a la aplicación de la Declaración del Milenio, teniendo como eje las cuestiones de desarrollo.

首脑会议首先是振兴以发展问题为核心的《千年宣言》执行工作的一个机会。

La cumbre ha infundido un renovado énfasis en dichos esfuerzos y nosotros, por lo tanto, esperamos con interés que la Comisión prosiga sus esfuerzos en pro de este objetivo.

首脑会议再次强调这种努力,因此我们期望该委员会继续为此目标进行努力。

La participación de los representantes de la sociedad civil es fundamental para infundir confianza en las instituciones estatales y locales y, de ese modo, apoyar la transición hacia una paz duradera.

众对国家和地方机构拥有信心,支持逐步过渡到永久和平,离不开社会的代表。

Los regímenes de verificación independientes e imparciales infunden confianza en la eficacia de nuestros tratados y establecen una base objetiva para que la comunidad internacional adopte medidas en casos de incumplimiento.

独立公平的核查制度可以赢得们对我们条约效率的信心,也提供了一个客观基础,根据这一基础,一旦发生不遵守现象,国际社会即可采取行动。

Hoy tenemos que adoptar nuevas medidas para infundir nueva vida a las Naciones Unidas y darles una nueva cualidad para que puedan responder debidamente a los acontecimientos en un mundo que cambia rápidamente.

今天,我们需要采取步骤使联合国获得新的生命并提供新的质量,以便使其能够对迅速变化的世界上的事件作出充分的反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infundir 的西班牙语例句

用户正在搜索


天蚕, 天车, 天秤座, 天窗, 天大, 天道, 天的, 天敌, 天底, 天底下,

相似单词


infundia, infundibuliforme, infundibulo, infundio, infundioso, infundir, infurtir, infurto, infusibilidad, infusible,

tr.

1.注入, 灌注.
2.【转】 引起, 激起, 使产生(感情、 感觉等):

~ terror 引起恐惧.
~ sospechas 引起怀疑.
~ respeto 令人起敬.
~ alientos 使受鼓舞.
La excelente situación nacional e internacional nos infunden mayor confianza y coraje en nuestra causa. 国内外大好形势使我们对我们的事业更充满信心和勇气.


3.【神】 (上帝) 赐, 授, 赋予. 欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
inspirar,  implantar,  inculcar,  plantar,  instilar,  insuflar,  inyectar,  motivar,  producir como respuesta,  imbuir,  impregnar

联想词
inspirar;inculcar紧;sembrar撒播;inyectar注射;inducir引诱;asustar惊吓;motivar引起,导致;agitar摇晃, 煽动, 使不平静;incitar激励,鼓动,煽动;instruir使有知识,教育,训练;purificar精炼;

Es hora de infundir nueva vida también a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas.

现在应该让联合国的政府间机构也焕发新的生机。

El Papa infundió la esperanza y la confianza por doquier, y las puso en práctica.

传播希望和信任,并把它们变为行动。

Al mismo tiempo, ello infundirá el mismo sentimiento de pertenencia puesto que los burundianos participarán en ambos procesos.

与此同时,通过布隆迪国参与这两个进程,它促进形成一种本国自主感。

También se descubrió que los esfuerzos realizados por los comandantes de los contingentes para infundir disciplina fueron inadecuados.

特遣队指挥官实施纪律的努力也不够。

Eso, a su vez, infundiría a los miembros de la fuerza pública la confianza necesaria para actuar sin temor.

而这会使执法机关得到其毫无担忧地采取行动所需的信心。

En muchos casos, particularmente cuando la intención es infundir temor, esa violencia brutal se produce ante los propios familiares.

在许多情况下,尤其在以制造恐惧为目的时,残酷的暴力行为往往家人的面实施的。

Los recientes acontecimientos políticos de Burundi han vuelto a infundir a su pueblo la esperanza de recuperar la paz.

政治舞台上最近的事件使该国人对恢复和平新的希望。

A pesar de sus deficiencias, el acuerdo de esta semana nos ofrece la oportunidad de infundir nueva vida en nuestras Naciones Unidas.

尽管存在缺点,这个星期的协议为我们大家给我们的联合国注入新的生机提供了机会。

Se observaron algunas cosas que infunden más aliento frente a las normas de migración por lo general más estrictas durante el período examinado.

报告所涉期间,移管制普遍收紧,但在这种背景下仍然有一些较为令人鼓舞的新发展。

No obstante, pese a las tensiones y la adversidad la familia ha demostrado su resistencia y capacidad de infundir fuerza e inspiración a sus miembros.

尽管压力和厄运,家庭已证明适应力强,而且其成员力量和鼓舞的来源。

Se había creado un Ministerio de Inversiones en el seno del nuevo Gobierno, que estaba infundiendo más dinamismo a las políticas e instituciones relacionadas con las inversiones.

新一届政府成立了一个投资部,它为与投资有关的政策和机构注入了额外的活力。

Esta generosidad sin límites nos infundió una renovada confianza en el poder de las personas cuando actúan al unísono en pro del bienestar de la humanidad.

这些不分彼此的慷慨行为促使我们相信,人们有能力团结起来,造福人类。

De hecho, ese proceso suele infundir un sentimiento de culpa a las mujeres, que se sienten ellas mismas culpables de la violencia que sufrieron o están sufriendo.

事实上,这一过程通常使妇女有一种犯罪感,她们认为自己对已经发生或将要发生的暴力有罪。

Las conversaciones que se están manteniendo en los Balcanes sobre el estatuto nos infunden la esperanza de que pronto se pueda solucionar la compleja cuestión de Kosovo.

巴尔干地位谈判的展开,给我们带来了早日解决棘手的科索沃问题的希望。

Expresó la esperanza de que se adoptaran medidas similares en el resto de la Ribera Occidental, incluido Jerusalén Oriental y se infundiera nueva vida al proceso de paz.

委员会表示,希望在包括东耶路撒冷在内的西岸其他地区也能有类似行动,为和平进程注入新的动力。

La cumbre de septiembre constituirá ante todo una oportunidad para volver a infundir fuerzas a la aplicación de la Declaración del Milenio, teniendo como eje las cuestiones de desarrollo.

首脑会议首先振兴以发展问题为核心的《千年宣言》执行工作的一个机会。

La cumbre ha infundido un renovado énfasis en dichos esfuerzos y nosotros, por lo tanto, esperamos con interés que la Comisión prosiga sus esfuerzos en pro de este objetivo.

首脑会议再次强调这种努力,因此我们期望该委员会继续为此目标进行努力。

La participación de los representantes de la sociedad civil es fundamental para infundir confianza en las instituciones estatales y locales y, de ese modo, apoyar la transición hacia una paz duradera.

众对国家和地方机构拥有信心,支持逐步过渡到永久和平,离不开间社会的代表。

Los regímenes de verificación independientes e imparciales infunden confianza en la eficacia de nuestros tratados y establecen una base objetiva para que la comunidad internacional adopte medidas en casos de incumplimiento.

独立公平的核查制度可以赢得人们对我们条约效率的信心,也提供了一个客观基础,根据这一基础,一旦发生不遵守现象,国际社会即可采取行动。

Hoy tenemos que adoptar nuevas medidas para infundir nueva vida a las Naciones Unidas y darles una nueva cualidad para que puedan responder debidamente a los acontecimientos en un mundo que cambia rápidamente.

今天,我们需要采取步骤使联合国获得新的生命并提供新的质量,以便使其能够对迅速变化的世界上的事件作出充分的反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infundir 的西班牙语例句

用户正在搜索


天罡星, 天高气爽, 天公, 天宫, 天沟, 天光, 天国, 天国的, 天寒地冻, 天河,

相似单词


infundia, infundibuliforme, infundibulo, infundio, infundioso, infundir, infurtir, infurto, infusibilidad, infusible,

tr.

1.注入, 灌注.
2.【转】 引起, 激起, 使产生(感情、 感觉等):

~ terror 引起恐惧.
~ sospechas 引起怀疑.
~ respeto 令人起敬.
~ alientos 使受鼓舞.
La excelente situación nacional e internacional nos infunden mayor confianza y coraje en nuestra causa. 国内外大好形势使我们对我们的事业更充满信心和勇气.


3.【神】 (上帝) 赐, 授, 赋予. 欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
inspirar,  implantar,  inculcar,  plantar,  instilar,  insuflar,  inyectar,  motivar,  producir como respuesta,  imbuir,  impregnar

联想词
inspirar吸;inculcar挤紧;sembrar撒播;inyectar注射;inducir引诱;asustar惊吓;motivar引起,导致;agitar摇晃, 煽动, 使不平静;incitar激励,鼓动,煽动;instruir使有知识,教育,训练;purificar精炼;

Es hora de infundir nueva vida también a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas.

现在应该让联合国的政府间机构也新的生机。

El Papa infundió la esperanza y la confianza por doquier, y las puso en práctica.

传播希望和信任,并把它们变为行动。

Al mismo tiempo, ello infundirá el mismo sentimiento de pertenencia puesto que los burundianos participarán en ambos procesos.

与此同时,通过布隆迪国参与这两个进程,它促进形成一种本国自主感。

También se descubrió que los esfuerzos realizados por los comandantes de los contingentes para infundir disciplina fueron inadecuados.

特遣队指挥官实施纪律的努力也不够。

Eso, a su vez, infundiría a los miembros de la fuerza pública la confianza necesaria para actuar sin temor.

而这会使执法机关得到其毫无担忧地采取行动所需的信心。

En muchos casos, particularmente cuando la intención es infundir temor, esa violencia brutal se produce ante los propios familiares.

在许多情况下,尤其是在以制造恐惧为目的时,残酷的暴力行为往往是当着家人的面实施的。

Los recientes acontecimientos políticos de Burundi han vuelto a infundir a su pueblo la esperanza de recuperar la paz.

政治舞台上最近的事件使该国人对恢复和平新的希望。

A pesar de sus deficiencias, el acuerdo de esta semana nos ofrece la oportunidad de infundir nueva vida en nuestras Naciones Unidas.

尽管存在缺点,这个星期的协议为我们大家给我们的联合国注入新的生机提供了机会。

Se observaron algunas cosas que infunden más aliento frente a las normas de migración por lo general más estrictas durante el período examinado.

报告所涉期间,移管制普遍收紧,在这种背景下仍然有一些较为令人鼓舞的新

No obstante, pese a las tensiones y la adversidad la familia ha demostrado su resistencia y capacidad de infundir fuerza e inspiración a sus miembros.

是尽管压力和厄运,家庭已证明适应力强,而且是其成员力量和鼓舞的来源。

Se había creado un Ministerio de Inversiones en el seno del nuevo Gobierno, que estaba infundiendo más dinamismo a las políticas e instituciones relacionadas con las inversiones.

新一届政府成立了一个投资部,它为与投资有关的政策和机构注入了额外的活力。

Esta generosidad sin límites nos infundió una renovada confianza en el poder de las personas cuando actúan al unísono en pro del bienestar de la humanidad.

这些不分彼此的慷慨行为促使我们相信,人们有能力团结起来,造福人类。

De hecho, ese proceso suele infundir un sentimiento de culpa a las mujeres, que se sienten ellas mismas culpables de la violencia que sufrieron o están sufriendo.

事实上,这一过程通常使妇女有一种犯罪感,她们认为自己对已经生或将要生的暴力有罪。

Las conversaciones que se están manteniendo en los Balcanes sobre el estatuto nos infunden la esperanza de que pronto se pueda solucionar la compleja cuestión de Kosovo.

巴尔干地位谈判的开,给我们带来了早日解决棘手的科索沃问题的希望。

Expresó la esperanza de que se adoptaran medidas similares en el resto de la Ribera Occidental, incluido Jerusalén Oriental y se infundiera nueva vida al proceso de paz.

委员会表示,希望在包括东耶路撒冷在内的西岸其他地区也能有类似行动,为和平进程注入新的动力。

La cumbre de septiembre constituirá ante todo una oportunidad para volver a infundir fuerzas a la aplicación de la Declaración del Milenio, teniendo como eje las cuestiones de desarrollo.

首脑会议首先是振兴问题为核心的《千年宣言》执行工作的一个机会。

La cumbre ha infundido un renovado énfasis en dichos esfuerzos y nosotros, por lo tanto, esperamos con interés que la Comisión prosiga sus esfuerzos en pro de este objetivo.

首脑会议再次强调这种努力,因此我们期望该委员会继续为此目标进行努力。

La participación de los representantes de la sociedad civil es fundamental para infundir confianza en las instituciones estatales y locales y, de ese modo, apoyar la transición hacia una paz duradera.

众对国家和地方机构拥有信心,支持逐步过渡到永久和平,离不开间社会的代表。

Los regímenes de verificación independientes e imparciales infunden confianza en la eficacia de nuestros tratados y establecen una base objetiva para que la comunidad internacional adopte medidas en casos de incumplimiento.

独立公平的核查制度可以赢得人们对我们条约效率的信心,也提供了一个客观基础,根据这一基础,一旦生不遵守现象,国际社会即可采取行动。

Hoy tenemos que adoptar nuevas medidas para infundir nueva vida a las Naciones Unidas y darles una nueva cualidad para que puedan responder debidamente a los acontecimientos en un mundo que cambia rápidamente.

今天,我们需要采取步骤使联合国获得新的生命并提供新的质量,以便使其能够对迅速变化的世界上的事件作出充分的反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infundir 的西班牙语例句

用户正在搜索


天火, 天机, 天极, 天际, 天际布满云, 天笺, 天箭座, 天芥菜, 天津, 天经地义,

相似单词


infundia, infundibuliforme, infundibulo, infundio, infundioso, infundir, infurtir, infurto, infusibilidad, infusible,

tr.

1.注入, 灌注.
2.【转】 引起, 激起, 使产生(感情、 感觉等):

~ terror 引起恐惧.
~ sospechas 引起怀疑.
~ respeto 令人起敬.
~ alientos 使受鼓.
La excelente situación nacional e internacional nos infunden mayor confianza y coraje en nuestra causa. 国内外大好形势使我们对我们事业更充满信心和勇气.


3.【神】 (上帝) 赐, 授, 赋予. 欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
inspirar,  implantar,  inculcar,  plantar,  instilar,  insuflar,  inyectar,  motivar,  producir como respuesta,  imbuir,  impregnar

联想词
inspirar吸;inculcar挤紧;sembrar撒播;inyectar注射;inducir引诱;asustar惊吓;motivar引起,导致;agitar摇晃, 煽动, 使不平静;incitar激励,鼓动,煽动;instruir使有知识,教育,训练;purificar精炼;

Es hora de infundir nueva vida también a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas.

现在应该让联合国府间机构也焕发生机。

El Papa infundió la esperanza y la confianza por doquier, y las puso en práctica.

传播希望和信任,并把它们变为行动。

Al mismo tiempo, ello infundirá el mismo sentimiento de pertenencia puesto que los burundianos participarán en ambos procesos.

与此同时,通过布隆迪国参与这两个进程,它促进形成一种本国自主感。

También se descubrió que los esfuerzos realizados por los comandantes de los contingentes para infundir disciplina fueron inadecuados.

特遣队指挥官实施纪律努力也不够。

Eso, a su vez, infundiría a los miembros de la fuerza pública la confianza necesaria para actuar sin temor.

而这会使执法机关得到其毫无担忧地采取行动所需信心。

En muchos casos, particularmente cuando la intención es infundir temor, esa violencia brutal se produce ante los propios familiares.

在许多情况下,尤其是在以制造恐惧为目时,残酷暴力行为往往是当着家人面实施

Los recientes acontecimientos políticos de Burundi han vuelto a infundir a su pueblo la esperanza de recuperar la paz.

台上最近事件使该国人对恢复和平希望。

A pesar de sus deficiencias, el acuerdo de esta semana nos ofrece la oportunidad de infundir nueva vida en nuestras Naciones Unidas.

尽管存在缺点,这个星期协议为我们大家给我们联合国注入生机提供了机会。

Se observaron algunas cosas que infunden más aliento frente a las normas de migración por lo general más estrictas durante el período examinado.

报告所涉期间,移管制普遍收紧,但在这种背景下仍然有一些较为令人鼓新发展。

No obstante, pese a las tensiones y la adversidad la familia ha demostrado su resistencia y capacidad de infundir fuerza e inspiración a sus miembros.

但是尽管压力和厄运,家庭已证明适应力强,而且是其成员力量和鼓来源。

Se había creado un Ministerio de Inversiones en el seno del nuevo Gobierno, que estaba infundiendo más dinamismo a las políticas e instituciones relacionadas con las inversiones.

新一届府成立了一个投资部,它为与投资有关策和机构注入了额外活力。

Esta generosidad sin límites nos infundió una renovada confianza en el poder de las personas cuando actúan al unísono en pro del bienestar de la humanidad.

这些不分彼此慷慨行为促使我们相信,人们有能力团结起来,造福人类。

De hecho, ese proceso suele infundir un sentimiento de culpa a las mujeres, que se sienten ellas mismas culpables de la violencia que sufrieron o están sufriendo.

事实上,这一过程通常使妇女有一种犯罪感,她们认为自己对已经发生或将要发生暴力有罪。

Las conversaciones que se están manteniendo en los Balcanes sobre el estatuto nos infunden la esperanza de que pronto se pueda solucionar la compleja cuestión de Kosovo.

巴尔干地位谈判展开,给我们带来了早日解决棘手科索沃问题希望。

Expresó la esperanza de que se adoptaran medidas similares en el resto de la Ribera Occidental, incluido Jerusalén Oriental y se infundiera nueva vida al proceso de paz.

委员会表示,希望在包括东耶路撒冷在内西岸其他地区也能有类似行动,为和平进程注入动力。

La cumbre de septiembre constituirá ante todo una oportunidad para volver a infundir fuerzas a la aplicación de la Declaración del Milenio, teniendo como eje las cuestiones de desarrollo.

首脑会议首先是振兴以发展问题为核心《千年宣言》执行工作一个机会。

La cumbre ha infundido un renovado énfasis en dichos esfuerzos y nosotros, por lo tanto, esperamos con interés que la Comisión prosiga sus esfuerzos en pro de este objetivo.

首脑会议再次强调这种努力,因此我们期望该委员会继续为此目标进行努力。

La participación de los representantes de la sociedad civil es fundamental para infundir confianza en las instituciones estatales y locales y, de ese modo, apoyar la transición hacia una paz duradera.

众对国家和地方机构拥有信心,支持逐步过渡到永久和平,离不开间社会代表。

Los regímenes de verificación independientes e imparciales infunden confianza en la eficacia de nuestros tratados y establecen una base objetiva para que la comunidad internacional adopte medidas en casos de incumplimiento.

独立公平核查制度可以赢得人们对我们条约效率信心,也提供了一个客观基础,根据这一基础,一旦发生不遵守现象,国际社会即可采取行动。

Hoy tenemos que adoptar nuevas medidas para infundir nueva vida a las Naciones Unidas y darles una nueva cualidad para que puedan responder debidamente a los acontecimientos en un mundo que cambia rápidamente.

今天,我们需要采取步骤使联合国获得生命并提供新质量,以便使其能够对迅速变化世界上事件作出充分反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infundir 的西班牙语例句

用户正在搜索


天篷, 天平, 天平盘, 天平指针, 天气, 天气预报, 天气乍冷乍热, 天堑, 天桥, 天琴座,

相似单词


infundia, infundibuliforme, infundibulo, infundio, infundioso, infundir, infurtir, infurto, infusibilidad, infusible,