El concierto empezará a la hora habitual.
音乐会开间与往常一样。
El concierto empezará a la hora habitual.
音乐会开间与往常一样。
Los concurrentes habituales a ese bar son en su mayoría estudiantes.
去那家酒吧常客大部分都是青年
生。
Aquella fue una reacción anómala en su habitual comportamiento.
与平相比那次表现很反常。
Como saben, la práctica habitual es que el preámbulo se concluya al final.
各位知道,通常做法是把序言
定稿工作放在最后。
Esperamos que esas visitas se transformen en una parte habitual de la labor del Comité.
我们期待着这些访问成为反恐委员会经常性工作一部分。
En los países en desarrollo es muy habitual la ausencia de normativa al respecto.
在发展中国家,这方面经常规范不足。
Sin embargo, las reivindicaciones de libre determinación impugnadas cuestionaban la definición habitual de mercenarismo.
但是,由于关于自决要求存在争议,而对雇佣军
标准定义提出了质疑。
Habitualmente esto se estipula en una resolución amplia del Consejo de Seguridad.
这通常是通过一份全面安全理事会决议。
No tenemos nada que objetar al plazo habitual de seis meses.
我们不反对通常间期限。
La tortura parece ser una práctica habitual para sonsacar confesiones.
为了获得口供,酷刑似乎是一种常见做法。
Habitualmente la Asamblea General toma nota del informe del Consejo de Seguridad sin ningún debate.
大会通常注意到安全理事会报告,但不加讨论。
En primer lugar, es habitual que esas decisiones dependan de la orientación explícita del ejecutivo.
首先,判决常常是在政府部门明确指导下作出
。
Esos artículos van seguidos por la cláusula testimonial habitual.
这些条款草案后附有通常末了条款。
Nos recibió con su habitual amabilidad.
他跟往常一样热情地接待了我们.
En otras palabras, es habitual que las mujeres representen al Pakistán en conferencias y reuniones internacionales.
因此,通常有妇女代表巴基斯坦参加国际会议。
La poligamia es una práctica habitual comúnmente aceptada en Mozambique aún cuando está prohibida por ley.
在莫桑比克,尽管法律禁止一夫多妻制,但这种风俗习惯仍被普遍接受。
Si una persona física no tiene establecimiento, se tendrá en cuenta su lugar de residencia habitual (artículo 6 3)).
自然人无营业地,以其惯常居所为准(第6(3)条)。
Este sector está expuesto a grandes riesgos financieros y, por lo tanto, es objeto habitual de auditoría.
这一领域涉及许多财务问题,因此按惯例是一审计项目。
Mientras tanto, la Organización Meteorológica Mundial ha advertido que el invierno pudiera ser de una crudeza poco habitual.
同,世界气象组织发出警告,冬天可能异乎寻常地寒冷。
En la consulta popular podrán votar personas que no tienen derecho a voto en los procesos electorales habituales.
在咨询投票中表决资格已延伸至一般
选举身份之外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El concierto empezará a la hora habitual.
音乐会开始的时间往常一样。
Los concurrentes habituales a ese bar son en su mayoría estudiantes.
去那家酒吧的常客大部分都。
Aquella fue una reacción anómala en su habitual comportamiento.
时相比那次表现很反常。
Como saben, la práctica habitual es que el preámbulo se concluya al final.
各位知道,通常的做法把序言的定稿工作放在最后。
Esperamos que esas visitas se transformen en una parte habitual de la labor del Comité.
我们期待着这些访问成为反恐委员会经常性工作的一部分。
En los países en desarrollo es muy habitual la ausencia de normativa al respecto.
在发展中国家,这方面经常规范不足。
Sin embargo, las reivindicaciones de libre determinación impugnadas cuestionaban la definición habitual de mercenarismo.
但,由于关于自决的要求存在争议,而对雇佣军的标准定义提出了质疑。
Habitualmente esto se estipula en una resolución amplia del Consejo de Seguridad.
这通常通过一份全面的安全理事会决议。
No tenemos nada que objetar al plazo habitual de seis meses.
我们不反对通常的六个月时间期限。
La tortura parece ser una práctica habitual para sonsacar confesiones.
为了获得口供,酷刑似乎一种常见做法。
Habitualmente la Asamblea General toma nota del informe del Consejo de Seguridad sin ningún debate.
大会通常注意到安全理事会的报告,但不加讨论。
En primer lugar, es habitual que esas decisiones dependan de la orientación explícita del ejecutivo.
首先,判决常常在政府部门的明确指导下作出的。
Esos artículos van seguidos por la cláusula testimonial habitual.
这些条款草案后附有通常末了条款。
Nos recibió con su habitual amabilidad.
他跟往常一样热情地接待了我们.
En otras palabras, es habitual que las mujeres representen al Pakistán en conferencias y reuniones internacionales.
因此,通常有妇女代表巴基斯坦参加国际会议。
La poligamia es una práctica habitual comúnmente aceptada en Mozambique aún cuando está prohibida por ley.
在莫桑比克,尽管法律禁止一夫多妻制,但这种风俗习惯仍被普遍接受。
Si una persona física no tiene establecimiento, se tendrá en cuenta su lugar de residencia habitual (artículo 6 3)).
自然人无营业地的,以其惯常居所为准(第6(3)条)。
Este sector está expuesto a grandes riesgos financieros y, por lo tanto, es objeto habitual de auditoría.
这一领域涉及许多财务问题,因此按惯例一个审计项目。
Mientras tanto, la Organización Meteorológica Mundial ha advertido que el invierno pudiera ser de una crudeza poco habitual.
同时,世界气象组织发出警告,冬天可能异乎寻常地寒冷。
En la consulta popular podrán votar personas que no tienen derecho a voto en los procesos electorales habituales.
在咨询投票中的表决资格已延伸至一般的选举身份之外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El concierto empezará a la hora habitual.
音乐会开始时间与往
一样。
Los concurrentes habituales a ese bar son en su mayoría estudiantes.
去那家酒吧大部分都是青年
生。
Aquella fue una reacción anómala en su habitual comportamiento.
与平时相比那很反
。
Como saben, la práctica habitual es que el preámbulo se concluya al final.
各位知道,通做法是把序言
定稿工作放在最后。
Esperamos que esas visitas se transformen en una parte habitual de la labor del Comité.
我们期待着这些访问成为反恐委员会经性工作
一部分。
En los países en desarrollo es muy habitual la ausencia de normativa al respecto.
在发展中国家,这方面经规范不足。
Sin embargo, las reivindicaciones de libre determinación impugnadas cuestionaban la definición habitual de mercenarismo.
但是,由于关于自决要求存在争议,而对雇佣军
标准定义提出了质疑。
Habitualmente esto se estipula en una resolución amplia del Consejo de Seguridad.
这通是通过一份全面
安全理事会决议。
No tenemos nada que objetar al plazo habitual de seis meses.
我们不反对通六个月时间期限。
La tortura parece ser una práctica habitual para sonsacar confesiones.
为了获得口供,酷刑似乎是一种见做法。
Habitualmente la Asamblea General toma nota del informe del Consejo de Seguridad sin ningún debate.
大会通注意到安全理事会
报告,但不加讨论。
En primer lugar, es habitual que esas decisiones dependan de la orientación explícita del ejecutivo.
首先,判决是在政府部门
明确指导下作出
。
Esos artículos van seguidos por la cláusula testimonial habitual.
这些条款草案后附有通末了条款。
Nos recibió con su habitual amabilidad.
他跟往一样热情地接待了我们.
En otras palabras, es habitual que las mujeres representen al Pakistán en conferencias y reuniones internacionales.
因此,通有妇女代
巴基斯坦参加国际会议。
La poligamia es una práctica habitual comúnmente aceptada en Mozambique aún cuando está prohibida por ley.
在莫桑比克,尽管法律禁止一夫多妻制,但这种风俗习惯仍被普遍接受。
Si una persona física no tiene establecimiento, se tendrá en cuenta su lugar de residencia habitual (artículo 6 3)).
自然人无营业地,以其惯
居所为准(第6(3)条)。
Este sector está expuesto a grandes riesgos financieros y, por lo tanto, es objeto habitual de auditoría.
这一领域涉及许多财务问题,因此按惯例是一个审计项目。
Mientras tanto, la Organización Meteorológica Mundial ha advertido que el invierno pudiera ser de una crudeza poco habitual.
同时,世界气象组织发出警告,冬天可能异乎寻地寒冷。
En la consulta popular podrán votar personas que no tienen derecho a voto en los procesos electorales habituales.
在咨询投票中决资格已延伸至一般
选举身份之外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
El concierto empezará a la hora habitual.
音乐会开始的时间与往一样。
Los concurrentes habituales a ese bar son en su mayoría estudiantes.
去那家酒吧的客大部分都
青年
生。
Aquella fue una reacción anómala en su habitual comportamiento.
与平时相比那次表现很。
Como saben, la práctica habitual es que el preámbulo se concluya al final.
各位知道,的做法
把序言的定稿工作放在最后。
Esperamos que esas visitas se transformen en una parte habitual de la labor del Comité.
我们期待着这些访问成为恐委员会经
性工作的一部分。
En los países en desarrollo es muy habitual la ausencia de normativa al respecto.
在发展中国家,这方面经规范不足。
Sin embargo, las reivindicaciones de libre determinación impugnadas cuestionaban la definición habitual de mercenarismo.
但,由于关于自决的要求存在争议,而对雇佣军的标准定
提出了质疑。
Habitualmente esto se estipula en una resolución amplia del Consejo de Seguridad.
这过一份全面的安全理事会决议。
No tenemos nada que objetar al plazo habitual de seis meses.
我们不对
的六个月时间期限。
La tortura parece ser una práctica habitual para sonsacar confesiones.
为了获得口供,酷刑似乎一种
见做法。
Habitualmente la Asamblea General toma nota del informe del Consejo de Seguridad sin ningún debate.
大会注意到安全理事会的报告,但不加讨论。
En primer lugar, es habitual que esas decisiones dependan de la orientación explícita del ejecutivo.
首先,判决在政府部门的明确指导下作出的。
Esos artículos van seguidos por la cláusula testimonial habitual.
这些条款草案后附有末了条款。
Nos recibió con su habitual amabilidad.
他跟往一样热情地接待了我们.
En otras palabras, es habitual que las mujeres representen al Pakistán en conferencias y reuniones internacionales.
因此,有妇女代表巴基斯坦参加国际会议。
La poligamia es una práctica habitual comúnmente aceptada en Mozambique aún cuando está prohibida por ley.
在莫桑比克,尽管法律禁止一夫多妻制,但这种风俗习惯仍被普遍接受。
Si una persona física no tiene establecimiento, se tendrá en cuenta su lugar de residencia habitual (artículo 6 3)).
自然人无营业地的,以其惯居所为准(第6(3)条)。
Este sector está expuesto a grandes riesgos financieros y, por lo tanto, es objeto habitual de auditoría.
这一领域涉及许多财务问题,因此按惯例一个审计项目。
Mientras tanto, la Organización Meteorológica Mundial ha advertido que el invierno pudiera ser de una crudeza poco habitual.
同时,世界气象组织发出警告,冬天可能异乎寻地寒冷。
En la consulta popular podrán votar personas que no tienen derecho a voto en los procesos electorales habituales.
在咨询投票中的表决资格已延伸至一般的选举身份之外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El concierto empezará a la hora habitual.
音乐会开始的时间与往常一样。
Los concurrentes habituales a ese bar son en su mayoría estudiantes.
去那家酒吧的常客大部分都是青年。
Aquella fue una reacción anómala en su habitual comportamiento.
与平时相比那次表现很反常。
Como saben, la práctica habitual es que el preámbulo se concluya al final.
各位知道,常的做法是把序言的定稿工作放在最后。
Esperamos que esas visitas se transformen en una parte habitual de la labor del Comité.
我们期待着些访问成为反恐委员会经常性工作的一部分。
En los países en desarrollo es muy habitual la ausencia de normativa al respecto.
在发展中国家,方面经常规范不足。
Sin embargo, las reivindicaciones de libre determinación impugnadas cuestionaban la definición habitual de mercenarismo.
但是,由于关于自决的要求存在争议,而对雇佣军的标准定义提出了质。
Habitualmente esto se estipula en una resolución amplia del Consejo de Seguridad.
常是
过一份全面的安全理事会决议。
No tenemos nada que objetar al plazo habitual de seis meses.
我们不反对常的六个月时间期限。
La tortura parece ser una práctica habitual para sonsacar confesiones.
为了获得口供,酷刑似乎是一种常见做法。
Habitualmente la Asamblea General toma nota del informe del Consejo de Seguridad sin ningún debate.
大会常注意到安全理事会的报告,但不加讨论。
En primer lugar, es habitual que esas decisiones dependan de la orientación explícita del ejecutivo.
首先,判决常常是在政府部门的明确指导下作出的。
Esos artículos van seguidos por la cláusula testimonial habitual.
些条款草案后附有
常末了条款。
Nos recibió con su habitual amabilidad.
他跟往常一样热情地接待了我们.
En otras palabras, es habitual que las mujeres representen al Pakistán en conferencias y reuniones internacionales.
因此,常有妇女代表巴基斯坦参加国际会议。
La poligamia es una práctica habitual comúnmente aceptada en Mozambique aún cuando está prohibida por ley.
在莫桑比克,尽管法律禁止一夫多妻制,但种风俗习惯仍被普遍接受。
Si una persona física no tiene establecimiento, se tendrá en cuenta su lugar de residencia habitual (artículo 6 3)).
自然人无营业地的,以其惯常居所为准(第6(3)条)。
Este sector está expuesto a grandes riesgos financieros y, por lo tanto, es objeto habitual de auditoría.
一领域涉及许多财务问题,因此按惯例是一个审计项目。
Mientras tanto, la Organización Meteorológica Mundial ha advertido que el invierno pudiera ser de una crudeza poco habitual.
同时,世界气象组织发出警告,冬天可能异乎寻常地寒冷。
En la consulta popular podrán votar personas que no tienen derecho a voto en los procesos electorales habituales.
在咨询投票中的表决资格已延伸至一般的选举身份之外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El concierto empezará a la hora habitual.
音乐会开始间与往常一样。
Los concurrentes habituales a ese bar son en su mayoría estudiantes.
去那家酒吧常客大部分都是青年
生。
Aquella fue una reacción anómala en su habitual comportamiento.
与相比那次表现很反常。
Como saben, la práctica habitual es que el preámbulo se concluya al final.
各位知道,通常做法是把序言
定稿工作放在最后。
Esperamos que esas visitas se transformen en una parte habitual de la labor del Comité.
我们期待着这些访问成为反恐委员会经常性工作一部分。
En los países en desarrollo es muy habitual la ausencia de normativa al respecto.
在发展中国家,这方面经常规范不足。
Sin embargo, las reivindicaciones de libre determinación impugnadas cuestionaban la definición habitual de mercenarismo.
但是,由于关于自求存在争议,而对雇佣军
标准定义提出了质疑。
Habitualmente esto se estipula en una resolución amplia del Consejo de Seguridad.
这通常是通过一份全面安全理事会
议。
No tenemos nada que objetar al plazo habitual de seis meses.
我们不反对通常六个月
间期限。
La tortura parece ser una práctica habitual para sonsacar confesiones.
为了获得口供,酷刑似乎是一种常见做法。
Habitualmente la Asamblea General toma nota del informe del Consejo de Seguridad sin ningún debate.
大会通常注意到安全理事会报告,但不加讨论。
En primer lugar, es habitual que esas decisiones dependan de la orientación explícita del ejecutivo.
首先,判常常是在政府部门
明确指导下作出
。
Esos artículos van seguidos por la cláusula testimonial habitual.
这些条款草案后附有通常末了条款。
Nos recibió con su habitual amabilidad.
他跟往常一样热情地接待了我们.
En otras palabras, es habitual que las mujeres representen al Pakistán en conferencias y reuniones internacionales.
因此,通常有妇女代表巴基斯坦参加国际会议。
La poligamia es una práctica habitual comúnmente aceptada en Mozambique aún cuando está prohibida por ley.
在莫桑比克,尽管法律禁止一夫多妻制,但这种风俗习仍被普遍接受。
Si una persona física no tiene establecimiento, se tendrá en cuenta su lugar de residencia habitual (artículo 6 3)).
自然人无营业地,以其
常居所为准(第6(3)条)。
Este sector está expuesto a grandes riesgos financieros y, por lo tanto, es objeto habitual de auditoría.
这一领域涉及许多财务问题,因此按例是一个审计项目。
Mientras tanto, la Organización Meteorológica Mundial ha advertido que el invierno pudiera ser de una crudeza poco habitual.
同,世界气象组织发出警告,冬天可能异乎寻常地寒冷。
En la consulta popular podrán votar personas que no tienen derecho a voto en los procesos electorales habituales.
在咨询投票中表
资格已延伸至一般
选举身份之外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El concierto empezará a la hora habitual.
音乐会间与往常一样。
Los concurrentes habituales a ese bar son en su mayoría estudiantes.
去那家酒吧常客大部分都是青年
生。
Aquella fue una reacción anómala en su habitual comportamiento.
与平相比那次表现很反常。
Como saben, la práctica habitual es que el preámbulo se concluya al final.
各位知道,通常做法是把序言
定稿工作放在最后。
Esperamos que esas visitas se transformen en una parte habitual de la labor del Comité.
我们期待着这些访问成为反恐委员会经常性工作一部分。
En los países en desarrollo es muy habitual la ausencia de normativa al respecto.
在发展中国家,这方面经常规范不足。
Sin embargo, las reivindicaciones de libre determinación impugnadas cuestionaban la definición habitual de mercenarismo.
但是,由于关于自决要求存在争议,而对雇佣军
标准定义提出了质疑。
Habitualmente esto se estipula en una resolución amplia del Consejo de Seguridad.
这通常是通过一份全面安全理事会决议。
No tenemos nada que objetar al plazo habitual de seis meses.
我们不反对通常六
间期限。
La tortura parece ser una práctica habitual para sonsacar confesiones.
为了获得口供,酷刑似乎是一种常见做法。
Habitualmente la Asamblea General toma nota del informe del Consejo de Seguridad sin ningún debate.
大会通常注意到安全理事会报告,但不加讨论。
En primer lugar, es habitual que esas decisiones dependan de la orientación explícita del ejecutivo.
首先,判决常常是在政府部门明确指导下作出
。
Esos artículos van seguidos por la cláusula testimonial habitual.
这些条款草案后附有通常末了条款。
Nos recibió con su habitual amabilidad.
他跟往常一样热情地接待了我们.
En otras palabras, es habitual que las mujeres representen al Pakistán en conferencias y reuniones internacionales.
因此,通常有妇女代表巴基斯坦参加国际会议。
La poligamia es una práctica habitual comúnmente aceptada en Mozambique aún cuando está prohibida por ley.
在莫桑比克,尽管法律禁止一夫多妻制,但这种风俗习惯仍被普遍接受。
Si una persona física no tiene establecimiento, se tendrá en cuenta su lugar de residencia habitual (artículo 6 3)).
自然人无营业地,以其惯常居所为准(第6(3)条)。
Este sector está expuesto a grandes riesgos financieros y, por lo tanto, es objeto habitual de auditoría.
这一领域涉及许多财务问题,因此按惯例是一审计项目。
Mientras tanto, la Organización Meteorológica Mundial ha advertido que el invierno pudiera ser de una crudeza poco habitual.
同,世界气象组织发出警告,冬天可能异乎寻常地寒冷。
En la consulta popular podrán votar personas que no tienen derecho a voto en los procesos electorales habituales.
在咨询投票中表决资格已延伸至一般
选举身份之外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El concierto empezará a la hora habitual.
音乐会开始的时间与往一样。
Los concurrentes habituales a ese bar son en su mayoría estudiantes.
去那家酒吧的客大部分都是青年
生。
Aquella fue una reacción anómala en su habitual comportamiento.
与平时相比那次表现很反。
Como saben, la práctica habitual es que el preámbulo se concluya al final.
各位知道,通的做法是把序言的定稿
放在最后。
Esperamos que esas visitas se transformen en una parte habitual de la labor del Comité.
我们期待着这些访问成为反恐委员会经的一部分。
En los países en desarrollo es muy habitual la ausencia de normativa al respecto.
在发展中国家,这方面经范
足。
Sin embargo, las reivindicaciones de libre determinación impugnadas cuestionaban la definición habitual de mercenarismo.
但是,由于关于自决的要求存在争议,而对雇佣军的标准定义提出了质疑。
Habitualmente esto se estipula en una resolución amplia del Consejo de Seguridad.
这通是通过一份全面的安全理事会决议。
No tenemos nada que objetar al plazo habitual de seis meses.
我们反对通
的六个月时间期限。
La tortura parece ser una práctica habitual para sonsacar confesiones.
为了获得口供,酷刑似乎是一种见做法。
Habitualmente la Asamblea General toma nota del informe del Consejo de Seguridad sin ningún debate.
大会通注意到安全理事会的报告,但
加讨论。
En primer lugar, es habitual que esas decisiones dependan de la orientación explícita del ejecutivo.
首先,判决是在政府部门的明确指导下
出的。
Esos artículos van seguidos por la cláusula testimonial habitual.
这些条款草案后附有通末了条款。
Nos recibió con su habitual amabilidad.
他跟往一样热情地接待了我们.
En otras palabras, es habitual que las mujeres representen al Pakistán en conferencias y reuniones internacionales.
因此,通有妇女代表巴基斯坦参加国际会议。
La poligamia es una práctica habitual comúnmente aceptada en Mozambique aún cuando está prohibida por ley.
在莫桑比克,尽管法律禁止一夫多妻制,但这种风俗习惯仍被普遍接受。
Si una persona física no tiene establecimiento, se tendrá en cuenta su lugar de residencia habitual (artículo 6 3)).
自然人无营业地的,以其惯居所为准(第6(3)条)。
Este sector está expuesto a grandes riesgos financieros y, por lo tanto, es objeto habitual de auditoría.
这一领域涉及许多财务问题,因此按惯例是一个审计项目。
Mientras tanto, la Organización Meteorológica Mundial ha advertido que el invierno pudiera ser de una crudeza poco habitual.
同时,世界气象组织发出警告,冬天可能异乎寻地寒冷。
En la consulta popular podrán votar personas que no tienen derecho a voto en los procesos electorales habituales.
在咨询投票中的表决资格已延伸至一般的选举身份之外。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El concierto empezará a la hora habitual.
音乐会开始时间与往常一样。
Los concurrentes habituales a ese bar son en su mayoría estudiantes.
去那家酒吧常客大部分都是青年
生。
Aquella fue una reacción anómala en su habitual comportamiento.
与平时相比那次表现很反常。
Como saben, la práctica habitual es que el preámbulo se concluya al final.
各位知道,通常做法是把序言
定稿工作放在最后。
Esperamos que esas visitas se transformen en una parte habitual de la labor del Comité.
我们期待着这些访反恐委员会经常性工作
一部分。
En los países en desarrollo es muy habitual la ausencia de normativa al respecto.
在发展中国家,这方面经常规范不足。
Sin embargo, las reivindicaciones de libre determinación impugnadas cuestionaban la definición habitual de mercenarismo.
但是,由于关于自决要求存在争议,而对雇佣军
标准定义提出了质疑。
Habitualmente esto se estipula en una resolución amplia del Consejo de Seguridad.
这通常是通过一份全面安全理事会决议。
No tenemos nada que objetar al plazo habitual de seis meses.
我们不反对通常六个月时间期限。
La tortura parece ser una práctica habitual para sonsacar confesiones.
了获得口供,酷刑似乎是一种常见做法。
Habitualmente la Asamblea General toma nota del informe del Consejo de Seguridad sin ningún debate.
大会通常注意到安全理事会报告,但不加讨论。
En primer lugar, es habitual que esas decisiones dependan de la orientación explícita del ejecutivo.
首先,判决常常是在政府部门明确指导下作出
。
Esos artículos van seguidos por la cláusula testimonial habitual.
这些条款草案后附有通常末了条款。
Nos recibió con su habitual amabilidad.
他跟往常一样热情地接待了我们.
En otras palabras, es habitual que las mujeres representen al Pakistán en conferencias y reuniones internacionales.
因此,通常有妇女代表巴基斯坦参加国际会议。
La poligamia es una práctica habitual comúnmente aceptada en Mozambique aún cuando está prohibida por ley.
在莫桑比克,尽管法律禁止一夫多妻制,但这种风俗习惯仍被普遍接受。
Si una persona física no tiene establecimiento, se tendrá en cuenta su lugar de residencia habitual (artículo 6 3)).
自然人无营业地,以其惯常居所
准(第6(3)条)。
Este sector está expuesto a grandes riesgos financieros y, por lo tanto, es objeto habitual de auditoría.
这一领域涉及许多财务题,因此按惯例是一个审计项目。
Mientras tanto, la Organización Meteorológica Mundial ha advertido que el invierno pudiera ser de una crudeza poco habitual.
同时,世界气象组织发出警告,冬天可能异乎寻常地寒冷。
En la consulta popular podrán votar personas que no tienen derecho a voto en los procesos electorales habituales.
在咨询投票中表决资格已延伸至一般
选举身份之外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。