No había claridad ni convergencia de intereses entre los principales centros geopolíticos con respecto a los nuevos Estados independientes y las esferas de influencia.
在势力范围方面,主要地缘政治
心对新独立国家来说缺乏清晰度,并且利益盘根错节。
No había claridad ni convergencia de intereses entre los principales centros geopolíticos con respecto a los nuevos Estados independientes y las esferas de influencia.
在势力范围方面,主要地缘政治
心对新独立国家来说缺乏清晰度,并且利益盘根错节。
La aparente falta de una reserva suficiente de petróleo que permita superar posibles perturbaciones vinculadas a factores geopolíticos está provocando un recargo del precio subyacente del petróleo.
人们认为,在出现地域政治因素造成的潜在动荡时,将缺乏充分的供应缓冲,结果抬升了基本

格。
Aunque los riesgos geopolíticos pueden ser enormes, ello no explica que los recursos existentes no contrarresten los factores de riesgo y las instituciones no progresen en consecuencia.
尽管可能存在着巨大的地缘政治风险,但是,对于现有资源无法说明风险因素和以此为依据建立的各种机构,还需要另找理由。
Los ciudadanos del mundo ofrecieron su apoyo superando los impedimentos de carácter geopolítico y otras barreas erigidas por el hombre en una extraordinaria gesta de generosidad humana.
世界的公民们跨越地缘政治的限制和其他人造的障碍伸出
助之手,表现了人类慷慨互助的高尚精神。
Pero también necesitamos —y, desde hace algunos años ese es el aporte de Jan Egeland— un mapa geopolítico y de los atentados contra los derechos de la población.
然而,我们也需要一张牌处理地域政治和践踏人民权利问题,而这正是扬·埃格兰多年来的贡献。
En el informe del Secretario General se ha reconocido la necesidad de tener en cuenta los factores socioeconómicos y geopolíticos específicos del proceso de desarme, desmovilización y reinserción.
秘书长报告认识到,需要在解除武装、复员和重返社会

考虑到地方特定的社会经济和地缘政治因素。
Asimismo, se deben crear más zonas libres de armas nucleares a fin de reducir el espacio geopolítico de los Estados Unidos y sus aliados para utilizar sus armas nucleares.
应当建立更多的无核武器区,减少美利坚合众国及其盟国使用核武器的地缘政治机会。
El problema consiste en abordar la gestión macroeconómica tomando en consideración un conjunto concreto de limitaciones, entre las que se destacan los riesgos geopolíticos que genera o conlleva el desarrollo de determinadas instituciones regionales.
问题是如何在一些具体的经济限制因素情况下管理宏观经济的问题,在这些限制因素
,最主要的是一些区域机构的发展所产生或伴随出现的地缘政治的危险。
En su informe, el equipo, a pesar de su politización de la Misión, se olvida de mencionar los vínculos históricos y geopolíticos y la interconexión del tejido social que existen entre el pueblo sirio y el pueblo libanés.
尽管调查团的任务已政治化,它在这份报告
却没有提及叙利亚人民和黎巴嫩人民之间的历史和地理联系以及他们之间相互关联的社会基本结构。
Las causas estructurales de las corrientes masivas de refugiados y desplazados internos van desde la extrema pobreza y el subdesarrollo crónico hasta los conflictos militares internacionales cuyo objeto es defender intereses geopolíticos de envergadura y controlar recursos naturales estratégicos.
难民和境内流离失所者大规模流动背后的结构性原因从赤贫和长期不发达到维护主要的地缘政治利益和控制战略性自然资源的国际军事冲突不等。
Los participantes reconocieron que, si bien cada proceso de desarme, desmovilización y reintegración se veía influenciado por factores políticos, económicos, sociales y geopolíticos locales específicos, eran necesarios un planteamiento armonizado y un criterio compartido del desarme, la desmovilización y la reintegración en el África occidental.
参加者认为,虽然各国的政治、经济、社会和地缘政治因素决定了各国的复员工作,但是有必要对西非地区的复员方案采取协调的办法,并取得共同的认识。
En su respuesta, los gobiernos, las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y la sociedad civil han superado los obstáculos geopolíticos para prestar asistencia a Sri Lanka, reactivando la confianza en la capacidad de los pueblos de actuar de manera solidaria para crear un mundo nuevo y mejor.
为应对这次灾难,各国政府、联合国及其他国际组织和民间社会克服了地理政治阻碍,向斯里兰卡提供
助,以使各国人民重新树立信心,相信能够通过联合行动建立一个新的、更加美好的新世界。
Puesto que los inversores internacionales consideran que esta región es un mosaico de mercados vinculados por el riesgo geopolítico, hay que promover la capacidad y las oportunidades empresariales en la industria intrarregional, a fin de obtener mayores prestaciones sociales de la cooperación en materia de política económica, la modernización industrial y la disminución del riesgo geopolítico.
在国际投资者眼里,该区域由许多独立的市场拼凑而成,是地缘政治风险把它们互相连在一起,因此,必须拓展区域内工商业的机遇和能力,以期从经济政策合作、工业现代化以及地缘政治风险的缓解
获得更大的福祉和利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,地理政治论
.No había claridad ni convergencia de intereses entre los principales centros geopolíticos con respecto a los nuevos Estados independientes y las esferas de influencia.
在势力范围方面,主要地缘政治中心对新独立国家
说缺乏清晰度,并且利益盘根错节。
La aparente falta de una reserva suficiente de petróleo que permita superar posibles perturbaciones vinculadas a factores geopolíticos está provocando un recargo del precio subyacente del petróleo.
人们认为,在出现地域政治因素造成
潜在动荡时,将缺乏充分
供应缓冲,结果抬升了基本石油价格。
Aunque los riesgos geopolíticos pueden ser enormes, ello no explica que los recursos existentes no contrarresten los factores de riesgo y las instituciones no progresen en consecuencia.
尽管可能存在着巨大
地缘政治风险,但是,对于现有资
法说明风险因素和以此为依据建立
各种机构,还需要另找理由。
Los ciudadanos del mundo ofrecieron su apoyo superando los impedimentos de carácter geopolítico y otras barreas erigidas por el hombre en una extraordinaria gesta de generosidad humana.
世界
公民们跨越地缘政治
限制和其他人造
障碍伸出
助之手,表现了人类慷慨互助
高尚精神。
Pero también necesitamos —y, desde hace algunos años ese es el aporte de Jan Egeland— un mapa geopolítico y de los atentados contra los derechos de la población.
然而,我们也需要一张牌处理地域政治和践踏人民权利问题,而这正是扬·埃格兰多

贡献。
En el informe del Secretario General se ha reconocido la necesidad de tener en cuenta los factores socioeconómicos y geopolíticos específicos del proceso de desarme, desmovilización y reinserción.
秘书长报告认识到,需要在解除武装、复员和重返社会进程中考虑到地方特定
社会经济和地缘政治因素。
Asimismo, se deben crear más zonas libres de armas nucleares a fin de reducir el espacio geopolítico de los Estados Unidos y sus aliados para utilizar sus armas nucleares.
应当建立更多
核武器区,减少美利坚合众国及其盟国使用核武器
地缘政治机会。
El problema consiste en abordar la gestión macroeconómica tomando en consideración un conjunto concreto de limitaciones, entre las que se destacan los riesgos geopolíticos que genera o conlleva el desarrollo de determinadas instituciones regionales.
问题是如何在一些具体
经济限制因素情况下管理宏观经济
问题,在这些限制因素中,最主要
是一些区域机构
发展所产生或伴随出现
地缘政治
危险。
En su informe, el equipo, a pesar de su politización de la Misión, se olvida de mencionar los vínculos históricos y geopolíticos y la interconexión del tejido social que existen entre el pueblo sirio y el pueblo libanés.
尽管调查团
任务已政治化,它在这份报告中却没有提及叙利亚人民和黎巴嫩人民之间
历史和地理联系以及他们之间相互关联
社会基本结构。
Las causas estructurales de las corrientes masivas de refugiados y desplazados internos van desde la extrema pobreza y el subdesarrollo crónico hasta los conflictos militares internacionales cuyo objeto es defender intereses geopolíticos de envergadura y controlar recursos naturales estratégicos.
难民和境内流离失所者大规模流动背后
结构性原因从赤贫和长期不发达到维护主要
地缘政治利益和控制战略性自然资
国际军事冲突不等。
Los participantes reconocieron que, si bien cada proceso de desarme, desmovilización y reintegración se veía influenciado por factores políticos, económicos, sociales y geopolíticos locales específicos, eran necesarios un planteamiento armonizado y un criterio compartido del desarme, la desmovilización y la reintegración en el África occidental.
参加者认为,虽然各国
政治、经济、社会和地缘政治因素决定了各国
复员工作,但是有必要对西非地区
复员方案采取协调
办法,并取得共同
认识。
En su respuesta, los gobiernos, las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y la sociedad civil han superado los obstáculos geopolíticos para prestar asistencia a Sri Lanka, reactivando la confianza en la capacidad de los pueblos de actuar de manera solidaria para crear un mundo nuevo y mejor.
为应对这次灾难,各国政府、联合国及其他国际组织和民间社会克服了地理政治阻碍,向斯里兰卡提供
助,以使各国人民重新树立信心,相信能够通过联合行动建立一个新
、更加美好
新世界。
Puesto que los inversores internacionales consideran que esta región es un mosaico de mercados vinculados por el riesgo geopolítico, hay que promover la capacidad y las oportunidades empresariales en la industria intrarregional, a fin de obtener mayores prestaciones sociales de la cooperación en materia de política económica, la modernización industrial y la disminución del riesgo geopolítico.
在国际投资者眼里,该区域由许多独立
市场拼凑而成,是地缘政治风险把它们互相连在一起,因此,必须拓展区域内工商业
机遇和能力,以期从经济政策合作、工业现代化以及地缘政治风险
缓解中获得更大
福祉和利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,地理政治论
.No había claridad ni convergencia de intereses entre los principales centros geopolíticos con respecto a los nuevos Estados independientes y las esferas de influencia.
在势力范围方面,主要地缘政治中心对新独立国家来说缺乏清晰度,并且利益盘根错节。
La aparente falta de una reserva suficiente de petróleo que permita superar posibles perturbaciones vinculadas a factores geopolíticos está provocando un recargo del precio subyacente del petróleo.
人们认为,在出现地域政治

成
潜在动荡时,将缺乏充分
供应缓冲,结果抬升了基本石油价格。
Aunque los riesgos geopolíticos pueden ser enormes, ello no explica que los recursos existentes no contrarresten los factores de riesgo y las instituciones no progresen en consecuencia.
尽管可能存在着巨大
地缘政治风险,但是,对于现有资源
法说明风险
和以此为依据建立
各种机构,还需要另找理由。
Los ciudadanos del mundo ofrecieron su apoyo superando los impedimentos de carácter geopolítico y otras barreas erigidas por el hombre en una extraordinaria gesta de generosidad humana.
世界
公民们跨越地缘政治
限制和其他人
障碍伸出
助之手,表现了人类慷慨互助
高尚精神。
Pero también necesitamos —y, desde hace algunos años ese es el aporte de Jan Egeland— un mapa geopolítico y de los atentados contra los derechos de la población.
然而,我们也需要一张牌处理地域政治和践踏人民权利问题,而这正是扬·埃格兰
年来
贡献。
En el informe del Secretario General se ha reconocido la necesidad de tener en cuenta los factores socioeconómicos y geopolíticos específicos del proceso de desarme, desmovilización y reinserción.
秘书长报告认识到,需要在解除武装、复员和重返社会进程中考虑到地方特定
社会经济和地缘政治
。
Asimismo, se deben crear más zonas libres de armas nucleares a fin de reducir el espacio geopolítico de los Estados Unidos y sus aliados para utilizar sus armas nucleares.
应当建立更

核武器区,减少美利坚合众国及其盟国使用核武器
地缘政治机会。
El problema consiste en abordar la gestión macroeconómica tomando en consideración un conjunto concreto de limitaciones, entre las que se destacan los riesgos geopolíticos que genera o conlleva el desarrollo de determinadas instituciones regionales.
问题是如何在一些具体
经济限制
情况下管理宏观经济
问题,在这些限制
中,最主要
是一些区域机构
发展所产生或伴随出现
地缘政治
危险。
En su informe, el equipo, a pesar de su politización de la Misión, se olvida de mencionar los vínculos históricos y geopolíticos y la interconexión del tejido social que existen entre el pueblo sirio y el pueblo libanés.
尽管调查团
任务已政治化,它在这份报告中却没有提及叙利亚人民和黎巴嫩人民之间
历史和地理联系以及他们之间相互关联
社会基本结构。
Las causas estructurales de las corrientes masivas de refugiados y desplazados internos van desde la extrema pobreza y el subdesarrollo crónico hasta los conflictos militares internacionales cuyo objeto es defender intereses geopolíticos de envergadura y controlar recursos naturales estratégicos.
难民和境内流离失所者大规模流动背后
结构性原
从赤贫和长期不发达到维护主要
地缘政治利益和控制战略性自然资源
国际军事冲突不等。
Los participantes reconocieron que, si bien cada proceso de desarme, desmovilización y reintegración se veía influenciado por factores políticos, económicos, sociales y geopolíticos locales específicos, eran necesarios un planteamiento armonizado y un criterio compartido del desarme, la desmovilización y la reintegración en el África occidental.
参加者认为,虽然各国
政治、经济、社会和地缘政治
决定了各国
复员工作,但是有必要对西非地区
复员方案采取协调
办法,并取得共同
认识。
En su respuesta, los gobiernos, las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y la sociedad civil han superado los obstáculos geopolíticos para prestar asistencia a Sri Lanka, reactivando la confianza en la capacidad de los pueblos de actuar de manera solidaria para crear un mundo nuevo y mejor.
为应对这次灾难,各国政府、联合国及其他国际组织和民间社会克服了地理政治阻碍,向斯里兰卡提供
助,以使各国人民重新树立信心,相信能够通过联合行动建立一个新
、更加美好
新世界。
Puesto que los inversores internacionales consideran que esta región es un mosaico de mercados vinculados por el riesgo geopolítico, hay que promover la capacidad y las oportunidades empresariales en la industria intrarregional, a fin de obtener mayores prestaciones sociales de la cooperación en materia de política económica, la modernización industrial y la disminución del riesgo geopolítico.
在国际投资者眼里,该区域由许
独立
市场拼凑而成,是地缘政治风险把它们互相连在一起,
此,必须拓展区域内工商业
机遇和能力,以期从经济政策合作、工业现代化以及地缘政治风险
缓解中获得更大
福祉和利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
缘政治学的,
政治论的.No había claridad ni convergencia de intereses entre los principales centros geopolíticos con respecto a los nuevos Estados independientes y las esferas de influencia.
在势力范围方面,主
缘政治中心对新独立国家来说缺乏清晰度,并且利益盘根错节。
La aparente falta de una reserva suficiente de petróleo que permita superar posibles perturbaciones vinculadas a factores geopolíticos está provocando un recargo del precio subyacente del petróleo.
人们认为,在出现
域政治因素造成的潜在动荡时,将缺乏充分的供应缓冲,结果抬升了基本石油价格。
Aunque los riesgos geopolíticos pueden ser enormes, ello no explica que los recursos existentes no contrarresten los factores de riesgo y las instituciones no progresen en consecuencia.
尽管可能存在着巨大的
缘政治风险,但是,对于现有资源无法说明风险因素和以此为依据建立的各种机构,还需


由。
Los ciudadanos del mundo ofrecieron su apoyo superando los impedimentos de carácter geopolítico y otras barreas erigidas por el hombre en una extraordinaria gesta de generosidad humana.
世界的公民们跨越
缘政治的限制和其他人造的障碍伸出
助之手,表现了人类慷慨互助的高尚精神。
Pero también necesitamos —y, desde hace algunos años ese es el aporte de Jan Egeland— un mapa geopolítico y de los atentados contra los derechos de la población.
然而,我们也需
一张牌

域政治和践踏人民权利问题,而这正是扬·埃格兰多年来的贡献。
En el informe del Secretario General se ha reconocido la necesidad de tener en cuenta los factores socioeconómicos y geopolíticos específicos del proceso de desarme, desmovilización y reinserción.
秘书长报告认识到,需
在解除武装、复员和重返社会进程中考虑到
方特定的社会经济和
缘政治因素。
Asimismo, se deben crear más zonas libres de armas nucleares a fin de reducir el espacio geopolítico de los Estados Unidos y sus aliados para utilizar sus armas nucleares.
应当建立更多的无核武器区,减少美利坚合众国及其盟国使用核武器的
缘政治机会。
El problema consiste en abordar la gestión macroeconómica tomando en consideración un conjunto concreto de limitaciones, entre las que se destacan los riesgos geopolíticos que genera o conlleva el desarrollo de determinadas instituciones regionales.
问题是如何在一些具体的经济限制因素情况下管
宏观经济的问题,在这些限制因素中,最主
的是一些区域机构的发展所产生或伴随出现的
缘政治的危险。
En su informe, el equipo, a pesar de su politización de la Misión, se olvida de mencionar los vínculos históricos y geopolíticos y la interconexión del tejido social que existen entre el pueblo sirio y el pueblo libanés.
尽管调查团的任务已政治化,它在这份报告中却没有提及叙利亚人民和黎巴嫩人民之间的历史和
联系以及他们之间相互关联的社会基本结构。
Las causas estructurales de las corrientes masivas de refugiados y desplazados internos van desde la extrema pobreza y el subdesarrollo crónico hasta los conflictos militares internacionales cuyo objeto es defender intereses geopolíticos de envergadura y controlar recursos naturales estratégicos.
难民和境内流离失所者大规模流动背后的结构性原因从赤贫和长期不发达到维护主
的
缘政治利益和控制战略性自然资源的国际军事冲突不等。
Los participantes reconocieron que, si bien cada proceso de desarme, desmovilización y reintegración se veía influenciado por factores políticos, económicos, sociales y geopolíticos locales específicos, eran necesarios un planteamiento armonizado y un criterio compartido del desarme, la desmovilización y la reintegración en el África occidental.
参加者认为,虽然各国的政治、经济、社会和
缘政治因素决定了各国的复员工作,但是有必
对西非
区的复员方案采取协调的办法,并取得共同的认识。
En su respuesta, los gobiernos, las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y la sociedad civil han superado los obstáculos geopolíticos para prestar asistencia a Sri Lanka, reactivando la confianza en la capacidad de los pueblos de actuar de manera solidaria para crear un mundo nuevo y mejor.
为应对这次灾难,各国政府、联合国及其他国际组织和民间社会克服了
政治阻碍,向斯里兰卡提供
助,以使各国人民重新树立信心,相信能够通过联合行动建立一个新的、更加美好的新世界。
Puesto que los inversores internacionales consideran que esta región es un mosaico de mercados vinculados por el riesgo geopolítico, hay que promover la capacidad y las oportunidades empresariales en la industria intrarregional, a fin de obtener mayores prestaciones sociales de la cooperación en materia de política económica, la modernización industrial y la disminución del riesgo geopolítico.
在国际投资者眼里,该区域由许多独立的市场拼凑而成,是
缘政治风险把它们互相连在一起,因此,必须拓展区域内工商业的机遇和能力,以期从经济政策合作、工业现代化以及
缘政治风险的缓解中获得更大的福祉和利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
缘政治
,
理政治论
.No había claridad ni convergencia de intereses entre los principales centros geopolíticos con respecto a los nuevos Estados independientes y las esferas de influencia.
势力范围方面,主要
缘政治中心对新独立国家来说缺乏清晰度,并且利益盘根错节。
La aparente falta de una reserva suficiente de petróleo que permita superar posibles perturbaciones vinculadas a factores geopolíticos está provocando un recargo del precio subyacente del petróleo.
人们认为,
出现
域政治因素造成
潜
动荡时,将缺乏充分
供应缓冲,结果抬升了基本石油价格。
Aunque los riesgos geopolíticos pueden ser enormes, ello no explica que los recursos existentes no contrarresten los factores de riesgo y las instituciones no progresen en consecuencia.
尽管可能存
着巨大
缘政治风险,但是,对于现有资源无法说明风险因素和以此为依据建立
各种机构,还需要另找理由。
Los ciudadanos del mundo ofrecieron su apoyo superando los impedimentos de carácter geopolítico y otras barreas erigidas por el hombre en una extraordinaria gesta de generosidad humana.
世界
公民们跨越
缘政治
限制和其他人造
障碍伸出
助之手,表现了人类慷慨互助
高尚精神。
Pero también necesitamos —y, desde hace algunos años ese es el aporte de Jan Egeland— un mapa geopolítico y de los atentados contra los derechos de la población.
然而,我们也需要一张牌处理
域政治和践踏人民权利问题,而
正是扬·埃格兰多年来
贡献。
En el informe del Secretario General se ha reconocido la necesidad de tener en cuenta los factores socioeconómicos y geopolíticos específicos del proceso de desarme, desmovilización y reinserción.
秘书长报告认识到,需要
解除武装、复员和重返社会进程中考虑到
方特定
社会经济和
缘政治因素。
Asimismo, se deben crear más zonas libres de armas nucleares a fin de reducir el espacio geopolítico de los Estados Unidos y sus aliados para utilizar sus armas nucleares.
应当建立更多
无核武器区,减少美利坚合众国及其盟国使用核武器
缘政治机会。
El problema consiste en abordar la gestión macroeconómica tomando en consideración un conjunto concreto de limitaciones, entre las que se destacan los riesgos geopolíticos que genera o conlleva el desarrollo de determinadas instituciones regionales.
问题是如何
一
具体
经济限制因素情况下管理宏观经济
问题,

限制因素中,最主要
是一
区域机构
发展所产生或伴随出现
缘政治
危险。
En su informe, el equipo, a pesar de su politización de la Misión, se olvida de mencionar los vínculos históricos y geopolíticos y la interconexión del tejido social que existen entre el pueblo sirio y el pueblo libanés.
尽管调查团
任务已政治化,它
份报告中却没有提及叙利亚人民和黎巴嫩人民之间
历史和
理联系以及他们之间相互关联
社会基本结构。
Las causas estructurales de las corrientes masivas de refugiados y desplazados internos van desde la extrema pobreza y el subdesarrollo crónico hasta los conflictos militares internacionales cuyo objeto es defender intereses geopolíticos de envergadura y controlar recursos naturales estratégicos.
难民和境内流离失所者大规模流动背后
结构性原因从赤贫和长期不发达到维护主要
缘政治利益和控制战略性自然资源
国际军事冲突不等。
Los participantes reconocieron que, si bien cada proceso de desarme, desmovilización y reintegración se veía influenciado por factores políticos, económicos, sociales y geopolíticos locales específicos, eran necesarios un planteamiento armonizado y un criterio compartido del desarme, la desmovilización y la reintegración en el África occidental.
参加者认为,虽然各国
政治、经济、社会和
缘政治因素决定了各国
复员工作,但是有必要对西非
区
复员方案采取协调
办法,并取得共同
认识。
En su respuesta, los gobiernos, las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y la sociedad civil han superado los obstáculos geopolíticos para prestar asistencia a Sri Lanka, reactivando la confianza en la capacidad de los pueblos de actuar de manera solidaria para crear un mundo nuevo y mejor.
为应对
次灾难,各国政府、联合国及其他国际组织和民间社会克服了
理政治阻碍,向斯里兰卡提供
助,以使各国人民重新树立信心,相信能够通过联合行动建立一个新
、更加美好
新世界。
Puesto que los inversores internacionales consideran que esta región es un mosaico de mercados vinculados por el riesgo geopolítico, hay que promover la capacidad y las oportunidades empresariales en la industria intrarregional, a fin de obtener mayores prestaciones sociales de la cooperación en materia de política económica, la modernización industrial y la disminución del riesgo geopolítico.
国际投资者眼里,该区域由许多独立
市场拼凑而成,是
缘政治风险把它们互相连
一起,因此,必须拓展区域内工商业
机遇和能力,以期从经济政策合作、工业现代化以及
缘政治风险
缓解中获得更大
福祉和利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

学
,地理


.No había claridad ni convergencia de intereses entre los principales centros geopolíticos con respecto a los nuevos Estados independientes y las esferas de influencia.
在势力范围方面,主要地缘
中心对新独立国家来说缺乏清晰度,并且利益盘根错节。
La aparente falta de una reserva suficiente de petróleo que permita superar posibles perturbaciones vinculadas a factores geopolíticos está provocando un recargo del precio subyacente del petróleo.
人们认为,在出现地域
因素造成
潜在动荡时,将缺乏充分
供应缓冲,结果抬升了基本石油价格。
Aunque los riesgos geopolíticos pueden ser enormes, ello no explica que los recursos existentes no contrarresten los factores de riesgo y las instituciones no progresen en consecuencia.
尽管可能存在着巨大
地缘
风险,但是,对于现有资源无法说明风险因素和以此为依据建立
各种机构,还需要另找理由。
Los ciudadanos del mundo ofrecieron su apoyo superando los impedimentos de carácter geopolítico y otras barreas erigidas por el hombre en una extraordinaria gesta de generosidad humana.
世界
公民们跨越地缘

限制和其他人造
障碍伸出
助之手,表现了人类慷慨互助
高尚精神。
Pero también necesitamos —y, desde hace algunos años ese es el aporte de Jan Egeland— un mapa geopolítico y de los atentados contra los derechos de la población.
然而,我们也需要一张牌处理地域
和践踏人民权利
题,而这正是扬·埃格兰多年来
贡献。
En el informe del Secretario General se ha reconocido la necesidad de tener en cuenta los factores socioeconómicos y geopolíticos específicos del proceso de desarme, desmovilización y reinserción.
秘书长报告认识到,需要在解除武装、复员和重返社会进程中考虑到地方特定
社会经
和地缘
因素。
Asimismo, se deben crear más zonas libres de armas nucleares a fin de reducir el espacio geopolítico de los Estados Unidos y sus aliados para utilizar sus armas nucleares.
应当建立更多
无核武器区,减少美利坚合众国及其盟国使用核武器
地缘
机会。
El problema consiste en abordar la gestión macroeconómica tomando en consideración un conjunto concreto de limitaciones, entre las que se destacan los riesgos geopolíticos que genera o conlleva el desarrollo de determinadas instituciones regionales.
题是如何在一些具体
经
限制因素情况下管理宏观经

题,在这些限制因素中,最主要
是一些区域机构
发展所产生或伴随出现
地缘

危险。
En su informe, el equipo, a pesar de su politización de la Misión, se olvida de mencionar los vínculos históricos y geopolíticos y la interconexión del tejido social que existen entre el pueblo sirio y el pueblo libanés.
尽管调查团
任务已
化,它在这份报告中却没有提及叙利亚人民和黎巴嫩人民之间
历史和地理联系以及他们之间相互关联
社会基本结构。
Las causas estructurales de las corrientes masivas de refugiados y desplazados internos van desde la extrema pobreza y el subdesarrollo crónico hasta los conflictos militares internacionales cuyo objeto es defender intereses geopolíticos de envergadura y controlar recursos naturales estratégicos.
难民和境内流离失所者大规模流动背后
结构性原因从赤贫和长期不发达到维护主要
地缘
利益和控制战略性自然资源
国际军事冲突不等。
Los participantes reconocieron que, si bien cada proceso de desarme, desmovilización y reintegración se veía influenciado por factores políticos, económicos, sociales y geopolíticos locales específicos, eran necesarios un planteamiento armonizado y un criterio compartido del desarme, la desmovilización y la reintegración en el África occidental.
参加者认为,虽然各国

、经
、社会和地缘
因素决定了各国
复员工作,但是有必要对西非地区
复员方案采取协调
办法,并取得共同
认识。
En su respuesta, los gobiernos, las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y la sociedad civil han superado los obstáculos geopolíticos para prestar asistencia a Sri Lanka, reactivando la confianza en la capacidad de los pueblos de actuar de manera solidaria para crear un mundo nuevo y mejor.
为应对这次灾难,各国
府、联合国及其他国际组织和民间社会克服了地理
阻碍,向斯里兰卡提供
助,以使各国人民重新树立信心,相信能够通过联合行动建立一个新
、更加美好
新世界。
Puesto que los inversores internacionales consideran que esta región es un mosaico de mercados vinculados por el riesgo geopolítico, hay que promover la capacidad y las oportunidades empresariales en la industria intrarregional, a fin de obtener mayores prestaciones sociales de la cooperación en materia de política económica, la modernización industrial y la disminución del riesgo geopolítico.
在国际投资者眼里,该区域由许多独立
市场拼凑而成,是地缘
风险把它们互相连在一起,因此,必须拓展区域内工商业
机遇和能力,以期从经
策合作、工业现代化以及地缘
风险
缓解中获得更大
福祉和利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
,地理政治论
.No había claridad ni convergencia de intereses entre los principales centros geopolíticos con respecto a los nuevos Estados independientes y las esferas de influencia.
在势力范围方面,主要地缘政治中心对新独立国家来说缺乏清晰度,并且利益盘根错节。
La aparente falta de una reserva suficiente de petróleo que permita superar posibles perturbaciones vinculadas a factores geopolíticos está provocando un recargo del precio subyacente del petróleo.
人们认为,在出
地域政治因素造成
潜在动荡时,将缺乏充分
供应缓冲,结果抬升了基本石油价格。
Aunque los riesgos geopolíticos pueden ser enormes, ello no explica que los recursos existentes no contrarresten los factores de riesgo y las instituciones no progresen en consecuencia.
尽管可能存在着巨大
地缘政治风险,但是,对于
有资源无法说明风险因素和以此为依据建立
各种机构,还需要另找理由。
Los ciudadanos del mundo ofrecieron su apoyo superando los impedimentos de carácter geopolítico y otras barreas erigidas por el hombre en una extraordinaria gesta de generosidad humana.
世界
公民们跨越地缘政治
限制和其他人造

伸出
助之手,
了人类慷慨互助
高尚精神。
Pero también necesitamos —y, desde hace algunos años ese es el aporte de Jan Egeland— un mapa geopolítico y de los atentados contra los derechos de la población.
然而,我们也需要一张牌处理地域政治和践踏人民权利问题,而这正是扬·埃格兰多年来
贡献。
En el informe del Secretario General se ha reconocido la necesidad de tener en cuenta los factores socioeconómicos y geopolíticos específicos del proceso de desarme, desmovilización y reinserción.
秘书长报告认识到,需要在解除武装、复员和重返社会进程中考虑到地方特定
社会经济和地缘政治因素。
Asimismo, se deben crear más zonas libres de armas nucleares a fin de reducir el espacio geopolítico de los Estados Unidos y sus aliados para utilizar sus armas nucleares.
应当建立更多
无核武器区,减少美利坚合众国及其盟国使用核武器
地缘政治机会。
El problema consiste en abordar la gestión macroeconómica tomando en consideración un conjunto concreto de limitaciones, entre las que se destacan los riesgos geopolíticos que genera o conlleva el desarrollo de determinadas instituciones regionales.
问题是如何在一些具体
经济限制因素情况下管理宏观经济
问题,在这些限制因素中,最主要
是一些区域机构
发展所产生或伴随出
地缘政治
危险。
En su informe, el equipo, a pesar de su politización de la Misión, se olvida de mencionar los vínculos históricos y geopolíticos y la interconexión del tejido social que existen entre el pueblo sirio y el pueblo libanés.
尽管调查团
任务已政治化,它在这份报告中却没有提及叙利亚人民和黎巴嫩人民之间
历史和地理联系以及他们之间相互关联
社会基本结构。
Las causas estructurales de las corrientes masivas de refugiados y desplazados internos van desde la extrema pobreza y el subdesarrollo crónico hasta los conflictos militares internacionales cuyo objeto es defender intereses geopolíticos de envergadura y controlar recursos naturales estratégicos.
难民和境内流离失所者大规模流动背后
结构性原因从赤贫和长期不发达到维护主要
地缘政治利益和控制战略性自然资源
国际军事冲突不等。
Los participantes reconocieron que, si bien cada proceso de desarme, desmovilización y reintegración se veía influenciado por factores políticos, económicos, sociales y geopolíticos locales específicos, eran necesarios un planteamiento armonizado y un criterio compartido del desarme, la desmovilización y la reintegración en el África occidental.
参加者认为,虽然各国
政治、经济、社会和地缘政治因素决定了各国
复员工作,但是有必要对西非地区
复员方案采取协调
办法,并取得共同
认识。
En su respuesta, los gobiernos, las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y la sociedad civil han superado los obstáculos geopolíticos para prestar asistencia a Sri Lanka, reactivando la confianza en la capacidad de los pueblos de actuar de manera solidaria para crear un mundo nuevo y mejor.
为应对这次灾难,各国政府、联合国及其他国际组织和民间社会克服了地理政治阻
,向斯里兰卡提供
助,以使各国人民重新树立信心,相信能够通过联合行动建立一个新
、更加美好
新世界。
Puesto que los inversores internacionales consideran que esta región es un mosaico de mercados vinculados por el riesgo geopolítico, hay que promover la capacidad y las oportunidades empresariales en la industria intrarregional, a fin de obtener mayores prestaciones sociales de la cooperación en materia de política económica, la modernización industrial y la disminución del riesgo geopolítico.
在国际投资者眼里,该区域由许多独立
市场拼凑而成,是地缘政治风险把它们互相连在一起,因此,必须拓展区域内工商业
机遇和能力,以期从经济政策合作、工业
代化以及地缘政治风险
缓解中获得更大
福祉和利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
,地理政治论
.No había claridad ni convergencia de intereses entre los principales centros geopolíticos con respecto a los nuevos Estados independientes y las esferas de influencia.
在势力范围方面,主要地缘政治中心对新独立国家来说缺乏清晰度,并且利益盘根错节。
La aparente falta de una reserva suficiente de petróleo que permita superar posibles perturbaciones vinculadas a factores geopolíticos está provocando un recargo del precio subyacente del petróleo.
人
认为,在出现地域政治因素造成
潜在动荡时,将缺乏充分
供应缓冲,结果抬升了基本石油价格。
Aunque los riesgos geopolíticos pueden ser enormes, ello no explica que los recursos existentes no contrarresten los factores de riesgo y las instituciones no progresen en consecuencia.
尽管可能存在着巨大
地缘政治风险,但是,对于现有资源无法说明风险因素和以此为依据建立
各种机构,还
要另找理由。
Los ciudadanos del mundo ofrecieron su apoyo superando los impedimentos de carácter geopolítico y otras barreas erigidas por el hombre en una extraordinaria gesta de generosidad humana.
世界


跨越地缘政治
限制和其他人造
障碍伸出
助之手,表现了人类慷慨互助
高尚精神。
Pero también necesitamos —y, desde hace algunos años ese es el aporte de Jan Egeland— un mapa geopolítico y de los atentados contra los derechos de la población.
然而,我

要一张牌处理地域政治和践踏人
权利问题,而这正是扬·埃格兰多年来
贡献。
En el informe del Secretario General se ha reconocido la necesidad de tener en cuenta los factores socioeconómicos y geopolíticos específicos del proceso de desarme, desmovilización y reinserción.
秘书长报告认识到,
要在解除武装、复员和重返社会进程中考虑到地方特定
社会经济和地缘政治因素。
Asimismo, se deben crear más zonas libres de armas nucleares a fin de reducir el espacio geopolítico de los Estados Unidos y sus aliados para utilizar sus armas nucleares.
应当建立更多
无核武器区,减少美利坚合众国及其盟国使用核武器
地缘政治机会。
El problema consiste en abordar la gestión macroeconómica tomando en consideración un conjunto concreto de limitaciones, entre las que se destacan los riesgos geopolíticos que genera o conlleva el desarrollo de determinadas instituciones regionales.
问题是如何在一些具体
经济限制因素情况下管理宏观经济
问题,在这些限制因素中,最主要
是一些区域机构
发展所产生或伴随出现
地缘政治
危险。
En su informe, el equipo, a pesar de su politización de la Misión, se olvida de mencionar los vínculos históricos y geopolíticos y la interconexión del tejido social que existen entre el pueblo sirio y el pueblo libanés.
尽管调查团
任务已政治化,它在这份报告中却没有提及叙利亚人
和黎巴嫩人
之间
历史和地理联系以及他
之间相互关联
社会基本结构。
Las causas estructurales de las corrientes masivas de refugiados y desplazados internos van desde la extrema pobreza y el subdesarrollo crónico hasta los conflictos militares internacionales cuyo objeto es defender intereses geopolíticos de envergadura y controlar recursos naturales estratégicos.
难
和境内流离失所者大规模流动背后
结构性原因从赤贫和长期不发达到维护主要
地缘政治利益和控制战略性自然资源
国际军事冲突不等。
Los participantes reconocieron que, si bien cada proceso de desarme, desmovilización y reintegración se veía influenciado por factores políticos, económicos, sociales y geopolíticos locales específicos, eran necesarios un planteamiento armonizado y un criterio compartido del desarme, la desmovilización y la reintegración en el África occidental.
参加者认为,虽然各国
政治、经济、社会和地缘政治因素决定了各国
复员工作,但是有必要对西非地区
复员方案采取协调
办法,并取得共同
认识。
En su respuesta, los gobiernos, las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y la sociedad civil han superado los obstáculos geopolíticos para prestar asistencia a Sri Lanka, reactivando la confianza en la capacidad de los pueblos de actuar de manera solidaria para crear un mundo nuevo y mejor.
为应对这次灾难,各国政府、联合国及其他国际组织和
间社会克服了地理政治阻碍,向斯里兰卡提供
助,以使各国人
重新树立信心,相信能够通过联合行动建立一个新
、更加美好
新世界。
Puesto que los inversores internacionales consideran que esta región es un mosaico de mercados vinculados por el riesgo geopolítico, hay que promover la capacidad y las oportunidades empresariales en la industria intrarregional, a fin de obtener mayores prestaciones sociales de la cooperación en materia de política económica, la modernización industrial y la disminución del riesgo geopolítico.
在国际投资者眼里,该区域由许多独立
市场拼凑而成,是地缘政治风险把它
互相连在一起,因此,必须拓展区域内工商业
机遇和能力,以期从经济政策合作、工业现代化以及地缘政治风险
缓解中获得更大
福祉和利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
No había claridad ni convergencia de intereses entre los principales centros geopolíticos con respecto a los nuevos Estados independientes y las esferas de influencia.
在势力范围方面,主要地缘政治中心对

国家来说缺乏清晰度,并且利益盘根错节。
La aparente falta de una reserva suficiente de petróleo que permita superar posibles perturbaciones vinculadas a factores geopolíticos está provocando un recargo del precio subyacente del petróleo.
人们认为,在出现地域政治因素造成的潜在动荡时,将缺乏充分的供应缓冲,结果抬升了基本石油价格。
Aunque los riesgos geopolíticos pueden ser enormes, ello no explica que los recursos existentes no contrarresten los factores de riesgo y las instituciones no progresen en consecuencia.
尽管可能存在着巨大的地缘政治风险,但
,对于现有资源无法说明风险因素和以此为依据建
的各种机构,还需要另找理由。
Los ciudadanos del mundo ofrecieron su apoyo superando los impedimentos de carácter geopolítico y otras barreas erigidas por el hombre en una extraordinaria gesta de generosidad humana.
世界的公民们跨越地缘政治的限制和其他人造的障碍伸出
助之手,表现了人类慷慨互助的高尚精神。
Pero también necesitamos —y, desde hace algunos años ese es el aporte de Jan Egeland— un mapa geopolítico y de los atentados contra los derechos de la población.
然而,我们也需要一张牌处理地域政治和践踏人民权利
,而这正
扬·埃格兰多年来的贡献。
En el informe del Secretario General se ha reconocido la necesidad de tener en cuenta los factores socioeconómicos y geopolíticos específicos del proceso de desarme, desmovilización y reinserción.
秘书长报告认识到,需要在解除武装、复员和重返社会进程中考虑到地方特定的社会经济和地缘政治因素。
Asimismo, se deben crear más zonas libres de armas nucleares a fin de reducir el espacio geopolítico de los Estados Unidos y sus aliados para utilizar sus armas nucleares.
应当建
更多的无核武器区,减少美利坚合众国及其盟国使用核武器的地缘政治机会。
El problema consiste en abordar la gestión macroeconómica tomando en consideración un conjunto concreto de limitaciones, entre las que se destacan los riesgos geopolíticos que genera o conlleva el desarrollo de determinadas instituciones regionales.


如何在一些具体的经济限制因素情况下管理宏观经济的
,在这些限制因素中,最主要的
一些区域机构的发展所产生或伴随出现的地缘政治的危险。
En su informe, el equipo, a pesar de su politización de la Misión, se olvida de mencionar los vínculos históricos y geopolíticos y la interconexión del tejido social que existen entre el pueblo sirio y el pueblo libanés.
尽管调查团的任务已政治化,它在这份报告中却没有提及叙利亚人民和黎巴嫩人民之间的历史和地理联系以及他们之间相互关联的社会基本结构。
Las causas estructurales de las corrientes masivas de refugiados y desplazados internos van desde la extrema pobreza y el subdesarrollo crónico hasta los conflictos militares internacionales cuyo objeto es defender intereses geopolíticos de envergadura y controlar recursos naturales estratégicos.
难民和境内流离失所者大规模流动背后的结构性原因从赤贫和长期不发达到维护主要的地缘政治利益和控制战略性自然资源的国际军事冲突不等。
Los participantes reconocieron que, si bien cada proceso de desarme, desmovilización y reintegración se veía influenciado por factores políticos, económicos, sociales y geopolíticos locales específicos, eran necesarios un planteamiento armonizado y un criterio compartido del desarme, la desmovilización y la reintegración en el África occidental.
参加者认为,虽然各国的政治、经济、社会和地缘政治因素决定了各国的复员工作,但
有必要对西非地区的复员方案采取协调的办法,并取得共同的认识。
En su respuesta, los gobiernos, las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y la sociedad civil han superado los obstáculos geopolíticos para prestar asistencia a Sri Lanka, reactivando la confianza en la capacidad de los pueblos de actuar de manera solidaria para crear un mundo nuevo y mejor.
为应对这次灾难,各国政府、联合国及其他国际组织和民间社会克服了地理政治阻碍,向斯里兰卡提供
助,以使各国人民重
树
信心,相信能够通过联合行动建
一个
的、更加美好的
世界。
Puesto que los inversores internacionales consideran que esta región es un mosaico de mercados vinculados por el riesgo geopolítico, hay que promover la capacidad y las oportunidades empresariales en la industria intrarregional, a fin de obtener mayores prestaciones sociales de la cooperación en materia de política económica, la modernización industrial y la disminución del riesgo geopolítico.
在国际投资者眼里,该区域由许多
的市场拼凑而成,
地缘政治风险把它们互相连在一起,因此,必须拓展区域内工商业的机遇和能力,以期从经济政策合作、工业现代化以及地缘政治风险的缓解中获得更大的福祉和利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。