m.
1.【植】鹰嘴豆.
2.[墨西哥方言]女仆;女佣人. ~ negro【口】劣迹

人.
谚语:Por un ~ no se descompone la olla. 只豆
损连锅汤;小

大雅. Es helper cop yright
用户正在搜索
沸腾的,
沸天震地,
沸溢出,
费,
费城,
费改税,
费工,
费功夫,
费解,
费解的,
相似单词
garbanceo,
garbancero,
garbancillo,
garbanza,
garbanzal,
garbanzo,
garbanzuelo,
garbear,
garbeo,
garbera,
m.
1.【植】鹰嘴豆.
2.[墨西哥方言]
;
佣人. ~ negro【口】劣迹昭彰的人.
谚语:Por un ~ no se descompone la olla. 只豆
损连锅汤;小疵无伤大雅. Es helper cop yright
用户正在搜索
费钱,
费钱的,
费神,
费时,
费时的,
费时费力的,
费事,
费心,
费用,
费用到付,
相似单词
garbanceo,
garbancero,
garbancillo,
garbanza,
garbanzal,
garbanzo,
garbanzuelo,
garbear,
garbeo,
garbera,
m.
1.【植】鹰嘴
.
2.[墨西哥方言]女仆;女佣人. ~ negro【口】劣迹昭彰的人.
谚语:Por un ~ no se descompone la olla. 




汤;小疵无伤大雅. Es helper cop yright
用户正在搜索
分辩,
分别,
分别处理,
分别的,
分别地,
分别轻重,
分兵,
分布,
分布不均衡的,
分布的,
相似单词
garbanceo,
garbancero,
garbancillo,
garbanza,
garbanzal,
garbanzo,
garbanzuelo,
garbear,
garbeo,
garbera,
m.
1.【植】鹰嘴豆.
2.[墨西哥方言]女仆;女佣人. ~ negro【口】劣迹昭彰的人.
谚语:Por un ~ no se descompone la olla. 只豆
损连锅汤;小疵无伤大雅. Es helper cop yright
用户正在搜索
分成派别,
分成畦,
分成三份,
分词,
分爨,
分寸,
分担,
分担风险,
分导导弹,
分道扬镳,
相似单词
garbanceo,
garbancero,
garbancillo,
garbanza,
garbanzal,
garbanzo,
garbanzuelo,
garbear,
garbeo,
garbera,
m.
1.【植】鹰嘴豆.
2.[墨西哥方言]女仆;女佣人. ~ negro【
】
昭彰的人.
谚语:Por un ~ no se descompone la olla. 只豆
损连锅汤;小疵无伤
. Es helper cop yright
用户正在搜索
分肥,
分缝,
分赴,
分割,
分隔,
分隔物,
分工,
分工很细,
分公司,
分管,
相似单词
garbanceo,
garbancero,
garbancillo,
garbanza,
garbanzal,
garbanzo,
garbanzuelo,
garbear,
garbeo,
garbera,
用户正在搜索
分机,
分级,
分家,
分阶段进行,
分解,
分解的,
分界,
分界线,
分居,
分居的,
相似单词
garbanceo,
garbancero,
garbancillo,
garbanza,
garbanzal,
garbanzo,
garbanzuelo,
garbear,
garbeo,
garbera,
用户正在搜索
风波,
风采,
风餐露宿,
风潮,
风车,
风车的翼,
风尘,
风驰电掣,
风传,
风吹,
相似单词
garbanceo,
garbancero,
garbancillo,
garbanza,
garbanzal,
garbanzo,
garbanzuelo,
garbear,
garbeo,
garbera,
m.
1.【植】鹰嘴豆.
2.[墨西哥方言]女仆;女
. ~ negro【
】劣迹昭彰的
.
谚语:Por un ~ no se descompone la olla. 只豆
损连锅汤;小疵无伤大雅. Es helper cop yright
用户正在搜索
风斗,
风度,
风发,
风干,
风格,
风格上的,
风骨,
风光,
风寒,
风行,
相似单词
garbanceo,
garbancero,
garbancillo,
garbanza,
garbanzal,
garbanzo,
garbanzuelo,
garbear,
garbeo,
garbera,
m.
1.【植】鹰嘴豆.
2.[墨西哥方言]女仆;女佣人. ~ negro【口】劣迹昭彰的人.
语:Por un ~ no se descompone la olla.
豆
损

;小疵无伤大雅. Es helper cop yright
用户正在搜索
风景秀丽的地方,
风景优美的,
风镜,
风口,
风口浪尖,
风浪,
风浪大作,
风雷,
风力,
风凉,
相似单词
garbanceo,
garbancero,
garbancillo,
garbanza,
garbanzal,
garbanzo,
garbanzuelo,
garbear,
garbeo,
garbera,
m.
1.【植】鹰嘴豆.
2.[墨西哥方言]女仆;女佣人. ~ negro【口】劣迹昭彰的人.
谚语:Por un ~ no se descompone la olla. 只豆
损连锅汤;
疵无伤大雅. Es helper cop yright
用户正在搜索
风气,
风琴,
风琴踏板,
风琴演奏者,
风情,
风趣,
风趣的,
风趣的事或话,
风骚,
风色,
相似单词
garbanceo,
garbancero,
garbancillo,
garbanza,
garbanzal,
garbanzo,
garbanzuelo,
garbear,
garbeo,
garbera,
m.
1.【植】鹰嘴豆.
2.[墨西哥方言]女仆;女佣
. ~ negro【口】劣迹昭彰的
.
语:Por un ~ no se descompone la olla. 只豆
损连
;
疵无伤大雅. Es helper cop yright
用户正在搜索
风水,
风俗,
风速,
风速计,
风瘫,
风停息了,
风筒,
风头,
风土,
风味,
相似单词
garbanceo,
garbancero,
garbancillo,
garbanza,
garbanzal,
garbanzo,
garbanzuelo,
garbear,
garbeo,
garbera,