Quisiera ahora proceder a formalizar este acuerdo.
现在我准备正式通过这项协议。
Quisiera ahora proceder a formalizar este acuerdo.
现在我准备正式通过这项协议。
La Junta recomienda que el ACNUR formalice el proceso de planificación participativa para las dependencias de la sede.
员会建议难民高专办正式确定总部各单位参与规划的过
。
La Dirección de Políticas de Desarrollo está fortaleciendo y formalizando sus mecanismos de consulta y de supervisión sustantiva.
发展局正在强化其咨询和实务监督机制,并使之正规化。
La cooperación que presta de buen grado el Gobierno de Kuwait a la UNAMI debe formalizarse mediante la ratificación del memorando de entendimiento.
科威特政府乐意向联伊援助团提供合作,需要通过批准谅解备忘录,对之作出正式规定。
Entonces, en cada país, los dirigentes fijan el marco para el comercio local abriendo o cerrando empresas y formalizando las reglas del juego.
然后,在每个国家里,领导人为地方企业单位制定框架,建立和关闭企业,并规定游戏规则。
Estos controles ya se llevan a cabo en el país, pero con la firma de este acuerdo se formalizará el marco legal correspondiente.
此前这管制措施已在我国实行, 一旦签订这项协定,相应法律框架将会建立起来。
Ha llegado el momento de que se las incluya de manera más formalizada en esos procesos en todos los niveles y todas las etapas.
我们现在应该在所有各级和所有各阶段以更正式的方式,将她们纳入这。
Se presentó una propuesta de tres medidas para formalizar y establecer un estatuto jurídico para el principio de los "usos pacíficos" del espacio ultraterrestre.
为了让外层空间“和平利用”原则正式化和取得法律地位,有人提出了一个“分三步走”的建议。
Por otra parte, el Departamento ha formalizado un acuerdo de colaboración con World Picture News para dar mayor difusión a las fotografías de las Naciones Unidas.
此外,新闻部还与世界图片新闻网正式建立了伙伴关系,以推动联合国图片的使用及分发。
La necesidad de que se formalicen los planes de renovación ha sido identificada por el Organismo.
工处已经确定需要正式安排继任规划。
A ese respecto, es necesario formalizar el manual y los módulos de capacitación sobre el proceso integrado de planificación de misiones destinados al personal de la Sede.
在此方面,必须要把特派团综合规划手册和总部工作人员训练单元规范化。
En el párrafo 77, la Junta reiteró su recomendación de que se formalizara el proceso de planificación de la renovación del personal.
在第77段中,员会重申的关于正式安排继任规划过
的建议。
Tal como están las cosas, la reglamentación relativa al mantenimiento de los hijos se aplica fundamentalmente una vez que se ha formalizado el divorcio.
事实证明,子女抚养管理条例仍主要管制正式离婚。
Esta práctica podría formalizarse y añadirse a las directrices del Comité, si bien, y al igual que en el caso de las consultas referentes a nuevas informaciones o propuestas de exclusiones, no con carácter obligatorio.
可以将这一方法正式固定下来,并增补员会指导原则,虽然在关于新资料或提议除名的协商中不作硬性规定。
Entre otras cosas, cabe mencionar que se ha formalizado la determinación de los precios en coordinación con las secciones de venta y comercialización en Ginebra y Nueva York.
已经同日内瓦和纽约的销售和推销科协作将定价正式化,还采取了其他措施。
La Junta recomienda a la Administración que siga estudiando y formalizando el concepto de alianzas de misiones integradas, determine sus funciones, estructura y cometido y ultime los principios, las políticas y las directrices que rigen las misiones integradas.
员会建议行政部门继续努力,将综合特派团伙伴关系概念正规化,确定这
伙伴关系的职能、结构以及作用,并敲定用来指导综合型特派团的指导原则、政策和准则。
Apreciamos que las mismas hayan sido formalizadas esta vez por escrito pero lamentamos que su presentación no haya sido por lo menos anunciada antes de la reunión de los Estados partes del Código celebrada en Viena en junio pasado.
我们赞赏的是,这一次正式以书面形式提交了这提案,但我们遗憾的是,没有至少于6月在维也纳举行《行为守则》签署国会议之前,宣布将提交这
提案。
En el párrafo 185 del informe, el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que formalizara el proceso de planificación de la sucesión para los cargos de dirección.
在报告的第185段,近东救济工处同意
员会关于继任规划工作正规化的建议。
Como en el paso 3, Guatemala favorecería el establecimiento de uno o varios órganos subsidiarios, de composición abierta, para tratar cuestiones relativas al desarme nuclear, lo que debería ser formalizado oportunamente por los Estados miembros de la Conferencia de Desarme.
有如步骤3,危地马拉赞成设立一个或几个不限成员名额的附属机构,负责处理有关核裁军的问题,并应由裁军谈判会议各成员国适时确定。
Los gobiernos que todavía no lo hayan hecho deben considerar la posibilidad de establecer procedimientos formalizados de protección de los testigos que presten testimonio ante los tribunales con el fin de reforzar los procedimientos legales y la confianza en los procedimientos judiciales.
尚未建立保护出庭作证的证人的正式序的国家,应考虑建立这一
序,以便强化法律
序,增强人们对司法
序的信心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quisiera ahora proceder a formalizar este acuerdo.
现准备
通过这项协议。
La Junta recomienda que el ACNUR formalice el proceso de planificación participativa para las dependencias de la sede.
员会建议难民高专办
确定总部各单位参与规划
过程。
La Dirección de Políticas de Desarrollo está fortaleciendo y formalizando sus mecanismos de consulta y de supervisión sustantiva.
发展局强化其咨询和实务监督机制,并使之
规化。
La cooperación que presta de buen grado el Gobierno de Kuwait a la UNAMI debe formalizarse mediante la ratificación del memorando de entendimiento.
科威特政府乐意向联伊援助团提供合作,需要通过批准谅解备忘录,对之作出规定。
Entonces, en cada país, los dirigentes fijan el marco para el comercio local abriendo o cerrando empresas y formalizando las reglas del juego.
然后,每个国家里,领导人为地方企业单位制定框架,建立和关闭企业,并规定游戏规则。
Estos controles ya se llevan a cabo en el país, pero con la firma de este acuerdo se formalizará el marco legal correspondiente.
此前这些管制措施国实行, 一旦签订这项协定,相应法律框架将会建立起来。
Ha llegado el momento de que se las incluya de manera más formalizada en esos procesos en todos los niveles y todas las etapas.
们现
应该
所有各级和所有各阶段以更
方
,将她们纳入这些进程。
Se presentó una propuesta de tres medidas para formalizar y establecer un estatuto jurídico para el principio de los "usos pacíficos" del espacio ultraterrestre.
为了让外层空间“和平利用”原则化和取得法律地位,有人提出了一个“分三步走”
建议。
Por otra parte, el Departamento ha formalizado un acuerdo de colaboración con World Picture News para dar mayor difusión a las fotografías de las Naciones Unidas.
此外,新闻部还与世界图片新闻网建立了伙伴关系,以推动联合国图片
使用及分发。
La necesidad de que se formalicen los planes de renovación ha sido identificada por el Organismo.
工程处经确定需要
安排继任规划。
A ese respecto, es necesario formalizar el manual y los módulos de capacitación sobre el proceso integrado de planificación de misiones destinados al personal de la Sede.
此方面,必须要把特派团综合规划进程手册和总部工作人员训练单元规范化。
En el párrafo 77, la Junta reiteró su recomendación de que se formalizara el proceso de planificación de la renovación del personal.
第77段中,
员会重申
关于
安排继任规划过程
建议。
Tal como están las cosas, la reglamentación relativa al mantenimiento de los hijos se aplica fundamentalmente una vez que se ha formalizado el divorcio.
事实证明,子女抚养管理条例仍主要管制离婚。
Esta práctica podría formalizarse y añadirse a las directrices del Comité, si bien, y al igual que en el caso de las consultas referentes a nuevas informaciones o propuestas de exclusiones, no con carácter obligatorio.
可以将这一方法固定下来,并增补进
员会指导原则,虽然
关于新资料或提议除名
协商中不作硬性规定。
Entre otras cosas, cabe mencionar que se ha formalizado la determinación de los precios en coordinación con las secciones de venta y comercialización en Ginebra y Nueva York.
经同日内瓦和纽约
销售和推销科协作将定价
化,还采取了其他措施。
La Junta recomienda a la Administración que siga estudiando y formalizando el concepto de alianzas de misiones integradas, determine sus funciones, estructura y cometido y ultime los principios, las políticas y las directrices que rigen las misiones integradas.
员会建议行政部门继续努力,将综合特派团伙伴关系概念
规化,确定这些伙伴关系
职能、结构以及作用,并敲定用来指导综合型特派团
指导原则、政策和准则。
Apreciamos que las mismas hayan sido formalizadas esta vez por escrito pero lamentamos que su presentación no haya sido por lo menos anunciada antes de la reunión de los Estados partes del Código celebrada en Viena en junio pasado.
们赞赏
是,这一次
以书面形
提交了这些提案,但
们遗憾
是,没有至少于6月
维也纳举行《行为守则》签署国会议之前,宣布将提交这些提案。
En el párrafo 185 del informe, el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que formalizara el proceso de planificación de la sucesión para los cargos de dirección.
报告
第185段,近东救济工程处同意
员会关于继任规划工作
规化
建议。
Como en el paso 3, Guatemala favorecería el establecimiento de uno o varios órganos subsidiarios, de composición abierta, para tratar cuestiones relativas al desarme nuclear, lo que debería ser formalizado oportunamente por los Estados miembros de la Conferencia de Desarme.
有如步骤3,危地马拉赞成设立一个或几个不限成员名额附属机构,负责处理有关核裁军
问题,并应由裁军谈判会议各成员国适时确定。
Los gobiernos que todavía no lo hayan hecho deben considerar la posibilidad de establecer procedimientos formalizados de protección de los testigos que presten testimonio ante los tribunales con el fin de reforzar los procedimientos legales y la confianza en los procedimientos judiciales.
尚未建立保护出庭作证证人
程序
国家,应考虑建立这一程序,以便强化法律程序,增强人们对司法程序
信心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指
。
Quisiera ahora proceder a formalizar este acuerdo.
现在我准备通过这项协议。
La Junta recomienda que el ACNUR formalice el proceso de planificación participativa para las dependencias de la sede.
员会建议难民高专办
确定总部各单位参与规划的过程。
La Dirección de Políticas de Desarrollo está fortaleciendo y formalizando sus mecanismos de consulta y de supervisión sustantiva.
发展局在强
其咨询和实务监督机制,并
之
规
。
La cooperación que presta de buen grado el Gobierno de Kuwait a la UNAMI debe formalizarse mediante la ratificación del memorando de entendimiento.
科威特政府乐意向联伊援助团提供合作,需要通过批准谅解备忘录,对之作出规定。
Entonces, en cada país, los dirigentes fijan el marco para el comercio local abriendo o cerrando empresas y formalizando las reglas del juego.
然后,在每个国家里,领导人为地方企业单位制定框架,建立和关闭企业,并规定游戏规则。
Estos controles ya se llevan a cabo en el país, pero con la firma de este acuerdo se formalizará el marco legal correspondiente.
此前这些管制措施已在我国实行, 一旦签订这项协定,相应法律框架将会建立起来。
Ha llegado el momento de que se las incluya de manera más formalizada en esos procesos en todos los niveles y todas las etapas.
我们现在应该在所有各级和所有各阶段以的方
,将她们纳入这些进程。
Se presentó una propuesta de tres medidas para formalizar y establecer un estatuto jurídico para el principio de los "usos pacíficos" del espacio ultraterrestre.
为了让外层空间“和平利用”原则和取得法律地位,有人提出了一个“分三步走”的建议。
Por otra parte, el Departamento ha formalizado un acuerdo de colaboración con World Picture News para dar mayor difusión a las fotografías de las Naciones Unidas.
此外,新闻部还与世界图片新闻网建立了伙伴关系,以推动联合国图片的
用及分发。
La necesidad de que se formalicen los planes de renovación ha sido identificada por el Organismo.
工程处已经确定需要安排继任规划。
A ese respecto, es necesario formalizar el manual y los módulos de capacitación sobre el proceso integrado de planificación de misiones destinados al personal de la Sede.
在此方面,必须要把特派团综合规划进程手册和总部工作人员训练单元规范。
En el párrafo 77, la Junta reiteró su recomendación de que se formalizara el proceso de planificación de la renovación del personal.
在第77段中,员会重申的关于
安排继任规划过程的建议。
Tal como están las cosas, la reglamentación relativa al mantenimiento de los hijos se aplica fundamentalmente una vez que se ha formalizado el divorcio.
事实证明,子女抚养管理条例仍主要管制离婚。
Esta práctica podría formalizarse y añadirse a las directrices del Comité, si bien, y al igual que en el caso de las consultas referentes a nuevas informaciones o propuestas de exclusiones, no con carácter obligatorio.
可以将这一方法固定下来,并增补进
员会指导原则,虽然在关于新资料或提议除名的协商中不作硬性规定。
Entre otras cosas, cabe mencionar que se ha formalizado la determinación de los precios en coordinación con las secciones de venta y comercialización en Ginebra y Nueva York.
已经同日内瓦和纽约的销售和推销科协作将定价,还采取了其他措施。
La Junta recomienda a la Administración que siga estudiando y formalizando el concepto de alianzas de misiones integradas, determine sus funciones, estructura y cometido y ultime los principios, las políticas y las directrices que rigen las misiones integradas.
员会建议行政部门继续努力,将综合特派团伙伴关系概念
规
,确定这些伙伴关系的职能、结构以及作用,并敲定用来指导综合型特派团的指导原则、政策和准则。
Apreciamos que las mismas hayan sido formalizadas esta vez por escrito pero lamentamos que su presentación no haya sido por lo menos anunciada antes de la reunión de los Estados partes del Código celebrada en Viena en junio pasado.
我们赞赏的是,这一次以书面形
提交了这些提案,但我们遗憾的是,没有至少于6月在维也纳举行《行为守则》签署国会议之前,宣布将提交这些提案。
En el párrafo 185 del informe, el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que formalizara el proceso de planificación de la sucesión para los cargos de dirección.
在报告的第185段,近东救济工程处同意员会关于继任规划工作
规
的建议。
Como en el paso 3, Guatemala favorecería el establecimiento de uno o varios órganos subsidiarios, de composición abierta, para tratar cuestiones relativas al desarme nuclear, lo que debería ser formalizado oportunamente por los Estados miembros de la Conferencia de Desarme.
有如步骤3,危地马拉赞成设立一个或几个不限成员名额的附属机构,负责处理有关核裁军的问题,并应由裁军谈判会议各成员国适时确定。
Los gobiernos que todavía no lo hayan hecho deben considerar la posibilidad de establecer procedimientos formalizados de protección de los testigos que presten testimonio ante los tribunales con el fin de reforzar los procedimientos legales y la confianza en los procedimientos judiciales.
尚未建立保护出庭作证的证人的程序的国家,应考虑建立这一程序,以便强
法律程序,增强人们对司法程序的信心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Quisiera ahora proceder a formalizar este acuerdo.
现在我式通过这项协议。
La Junta recomienda que el ACNUR formalice el proceso de planificación participativa para las dependencias de la sede.
员会建议难民高专
式确定总部各单位参与规划的过程。
La Dirección de Políticas de Desarrollo está fortaleciendo y formalizando sus mecanismos de consulta y de supervisión sustantiva.
发展局在强化其咨询和实务监督机制,并使之
规化。
La cooperación que presta de buen grado el Gobierno de Kuwait a la UNAMI debe formalizarse mediante la ratificación del memorando de entendimiento.
科威特政府乐意向联伊援助团提供合作,需要通过批谅解
忘录,对之作出
式规定。
Entonces, en cada país, los dirigentes fijan el marco para el comercio local abriendo o cerrando empresas y formalizando las reglas del juego.
然后,在每个国家里,领导人为地方企业单位制定框架,建立和关闭企业,并规定游戏规则。
Estos controles ya se llevan a cabo en el país, pero con la firma de este acuerdo se formalizará el marco legal correspondiente.
此前这些管制措施已在我国实行, 一旦签订这项协定,相应法律框架将会建立起来。
Ha llegado el momento de que se las incluya de manera más formalizada en esos procesos en todos los niveles y todas las etapas.
我们现在应该在所有各级和所有各阶段以更式的方式,将她们纳入这些进程。
Se presentó una propuesta de tres medidas para formalizar y establecer un estatuto jurídico para el principio de los "usos pacíficos" del espacio ultraterrestre.
为了让外层空间“和平利用”原则式化和取得法律地位,有人提出了一个“分三步走”的建议。
Por otra parte, el Departamento ha formalizado un acuerdo de colaboración con World Picture News para dar mayor difusión a las fotografías de las Naciones Unidas.
此外,新闻部还与世界图片新闻网式建立了伙伴关系,以推动联合国图片的使用及分发。
La necesidad de que se formalicen los planes de renovación ha sido identificada por el Organismo.
工程处已经确定需要式安排继任规划。
A ese respecto, es necesario formalizar el manual y los módulos de capacitación sobre el proceso integrado de planificación de misiones destinados al personal de la Sede.
在此方面,必须要把特派团综合规划进程手册和总部工作人员训练单元规范化。
En el párrafo 77, la Junta reiteró su recomendación de que se formalizara el proceso de planificación de la renovación del personal.
在第77段中,员会重申的关于
式安排继任规划过程的建议。
Tal como están las cosas, la reglamentación relativa al mantenimiento de los hijos se aplica fundamentalmente una vez que se ha formalizado el divorcio.
事实证明,子女抚养管理条例仍主要管制式离婚。
Esta práctica podría formalizarse y añadirse a las directrices del Comité, si bien, y al igual que en el caso de las consultas referentes a nuevas informaciones o propuestas de exclusiones, no con carácter obligatorio.
可以将这一方法式固定下来,并增补进
员会指导原则,虽然在关于新资料或提议除名的协商中不作硬性规定。
Entre otras cosas, cabe mencionar que se ha formalizado la determinación de los precios en coordinación con las secciones de venta y comercialización en Ginebra y Nueva York.
已经同日内瓦和纽约的销售和推销科协作将定价式化,还采取了其他措施。
La Junta recomienda a la Administración que siga estudiando y formalizando el concepto de alianzas de misiones integradas, determine sus funciones, estructura y cometido y ultime los principios, las políticas y las directrices que rigen las misiones integradas.
员会建议行政部门继续努力,将综合特派团伙伴关系概念
规化,确定这些伙伴关系的职能、结构以及作用,并敲定用来指导综合型特派团的指导原则、政策和
则。
Apreciamos que las mismas hayan sido formalizadas esta vez por escrito pero lamentamos que su presentación no haya sido por lo menos anunciada antes de la reunión de los Estados partes del Código celebrada en Viena en junio pasado.
我们赞赏的是,这一次式以书面形式提交了这些提案,但我们遗憾的是,没有至少于6月在维也纳举行《行为守则》签署国会议之前,宣布将提交这些提案。
En el párrafo 185 del informe, el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que formalizara el proceso de planificación de la sucesión para los cargos de dirección.
在报告的第185段,近东救济工程处同意员会关于继任规划工作
规化的建议。
Como en el paso 3, Guatemala favorecería el establecimiento de uno o varios órganos subsidiarios, de composición abierta, para tratar cuestiones relativas al desarme nuclear, lo que debería ser formalizado oportunamente por los Estados miembros de la Conferencia de Desarme.
有如步骤3,危地马拉赞成设立一个或几个不限成员名额的附属机构,负责处理有关核裁军的问题,并应由裁军谈判会议各成员国适时确定。
Los gobiernos que todavía no lo hayan hecho deben considerar la posibilidad de establecer procedimientos formalizados de protección de los testigos que presten testimonio ante los tribunales con el fin de reforzar los procedimientos legales y la confianza en los procedimientos judiciales.
尚未建立保护出庭作证的证人的式程序的国家,应考虑建立这一程序,以便强化法律程序,增强人们对司法程序的信心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Quisiera ahora proceder a formalizar este acuerdo.
现在我准备通过这项协议。
La Junta recomienda que el ACNUR formalice el proceso de planificación participativa para las dependencias de la sede.
员会建议难民高专办
确
总部各单位参与
划
过程。
La Dirección de Políticas de Desarrollo está fortaleciendo y formalizando sus mecanismos de consulta y de supervisión sustantiva.
发展局在强化其咨询和实务监督机制,并使之
化。
La cooperación que presta de buen grado el Gobierno de Kuwait a la UNAMI debe formalizarse mediante la ratificación del memorando de entendimiento.
科威特政府乐意向联伊援助团提供合作,需要通过批准谅解备忘录,对之作出。
Entonces, en cada país, los dirigentes fijan el marco para el comercio local abriendo o cerrando empresas y formalizando las reglas del juego.
然后,在每个国家里,领导人为地方企业单位制框架,建立和关闭企业,并
游戏
则。
Estos controles ya se llevan a cabo en el país, pero con la firma de este acuerdo se formalizará el marco legal correspondiente.
此前这些管制措施已在我国实行, 一旦签订这项协,相应法律框架将会建立起来。
Ha llegado el momento de que se las incluya de manera más formalizada en esos procesos en todos los niveles y todas las etapas.
我们现在应该在所有各级和所有各阶段以更方
,将她们纳入这些进程。
Se presentó una propuesta de tres medidas para formalizar y establecer un estatuto jurídico para el principio de los "usos pacíficos" del espacio ultraterrestre.
为了让外层空间“和平利用”原则化和取得法律地位,有人提出了一个“分三步走”
建议。
Por otra parte, el Departamento ha formalizado un acuerdo de colaboración con World Picture News para dar mayor difusión a las fotografías de las Naciones Unidas.
此外,新闻部还与世界图片新闻网建立了伙伴关系,以推动联合国图片
使用及分发。
La necesidad de que se formalicen los planes de renovación ha sido identificada por el Organismo.
工程处已经确需要
安排继任
划。
A ese respecto, es necesario formalizar el manual y los módulos de capacitación sobre el proceso integrado de planificación de misiones destinados al personal de la Sede.
在此方面,必须要把特派团综合划进程手册和总部工作人员训练单元
范化。
En el párrafo 77, la Junta reiteró su recomendación de que se formalizara el proceso de planificación de la renovación del personal.
在第77段中,员会重申
关于
安排继任
划过程
建议。
Tal como están las cosas, la reglamentación relativa al mantenimiento de los hijos se aplica fundamentalmente una vez que se ha formalizado el divorcio.
事实证明,子女抚养管理条例仍主要管制离婚。
Esta práctica podría formalizarse y añadirse a las directrices del Comité, si bien, y al igual que en el caso de las consultas referentes a nuevas informaciones o propuestas de exclusiones, no con carácter obligatorio.
可以将这一方法固
下来,并增补进
员会指导原则,虽然在关于新资料或提议除名
协商中不作硬性
。
Entre otras cosas, cabe mencionar que se ha formalizado la determinación de los precios en coordinación con las secciones de venta y comercialización en Ginebra y Nueva York.
已经同日内瓦和纽约销售和推销科协作将
价
化,还采取了其他措施。
La Junta recomienda a la Administración que siga estudiando y formalizando el concepto de alianzas de misiones integradas, determine sus funciones, estructura y cometido y ultime los principios, las políticas y las directrices que rigen las misiones integradas.
员会建议行政部门继续努力,将综合特派团伙伴关系概念
化,确
这些伙伴关系
职能、结构以及作用,并敲
用来指导综合型特派团
指导原则、政策和准则。
Apreciamos que las mismas hayan sido formalizadas esta vez por escrito pero lamentamos que su presentación no haya sido por lo menos anunciada antes de la reunión de los Estados partes del Código celebrada en Viena en junio pasado.
我们赞赏是,这一次
以书面形
提交了这些提案,但我们遗憾
是,没有至少于6月在维也纳举行《行为守则》签署国会议之前,宣布将提交这些提案。
En el párrafo 185 del informe, el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que formalizara el proceso de planificación de la sucesión para los cargos de dirección.
在报告第185段,近东救济工程处同意
员会关于继任
划工作
化
建议。
Como en el paso 3, Guatemala favorecería el establecimiento de uno o varios órganos subsidiarios, de composición abierta, para tratar cuestiones relativas al desarme nuclear, lo que debería ser formalizado oportunamente por los Estados miembros de la Conferencia de Desarme.
有如步骤3,危地马拉赞成设立一个或几个不限成员名额附属机构,负责处理有关核裁军
问题,并应由裁军谈判会议各成员国适时确
。
Los gobiernos que todavía no lo hayan hecho deben considerar la posibilidad de establecer procedimientos formalizados de protección de los testigos que presten testimonio ante los tribunales con el fin de reforzar los procedimientos legales y la confianza en los procedimientos judiciales.
尚未建立保护出庭作证证人
程序
国家,应考虑建立这一程序,以便强化法律程序,增强人们对司法程序
信心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Quisiera ahora proceder a formalizar este acuerdo.
现在我准备式通过这项协议。
La Junta recomienda que el ACNUR formalice el proceso de planificación participativa para las dependencias de la sede.
员会建议难民高专办
式确定总部各单位参与规划的过程。
La Dirección de Políticas de Desarrollo está fortaleciendo y formalizando sus mecanismos de consulta y de supervisión sustantiva.
发展局在强化其咨询和实务监督机制,并
规化。
La cooperación que presta de buen grado el Gobierno de Kuwait a la UNAMI debe formalizarse mediante la ratificación del memorando de entendimiento.
科威特政府乐意向联伊援助团提供合作,需要通过批准谅解备忘录,对作出
式规定。
Entonces, en cada país, los dirigentes fijan el marco para el comercio local abriendo o cerrando empresas y formalizando las reglas del juego.
然后,在每个国家里,领导人为地方企业单位制定框架,建立和关闭企业,并规定游戏规则。
Estos controles ya se llevan a cabo en el país, pero con la firma de este acuerdo se formalizará el marco legal correspondiente.
此前这些管制措施已在我国实行, 一旦签订这项协定,相应法律框架将会建立起来。
Ha llegado el momento de que se las incluya de manera más formalizada en esos procesos en todos los niveles y todas las etapas.
我们现在应该在所有各级和所有各阶段以更式的方式,将她们纳入这些进程。
Se presentó una propuesta de tres medidas para formalizar y establecer un estatuto jurídico para el principio de los "usos pacíficos" del espacio ultraterrestre.
为了让外层空间“和平利用”原则式化和取得法律地位,有人提出了一个“分三步走”的建议。
Por otra parte, el Departamento ha formalizado un acuerdo de colaboración con World Picture News para dar mayor difusión a las fotografías de las Naciones Unidas.
此外,新闻部还与世界图片新闻网式建立了伙伴关系,以推动联合国图片的
用及分发。
La necesidad de que se formalicen los planes de renovación ha sido identificada por el Organismo.
工程处已经确定需要式安排继任规划。
A ese respecto, es necesario formalizar el manual y los módulos de capacitación sobre el proceso integrado de planificación de misiones destinados al personal de la Sede.
在此方面,必须要把特派团综合规划进程手册和总部工作人员训练单元规范化。
En el párrafo 77, la Junta reiteró su recomendación de que se formalizara el proceso de planificación de la renovación del personal.
在第77段中,员会重申的关于
式安排继任规划过程的建议。
Tal como están las cosas, la reglamentación relativa al mantenimiento de los hijos se aplica fundamentalmente una vez que se ha formalizado el divorcio.
事实证明,子女抚养管理条例仍主要管制式离婚。
Esta práctica podría formalizarse y añadirse a las directrices del Comité, si bien, y al igual que en el caso de las consultas referentes a nuevas informaciones o propuestas de exclusiones, no con carácter obligatorio.
可以将这一方法式
定下来,并增补进
员会指导原则,虽然在关于新资料或提议除名的协商中不作硬性规定。
Entre otras cosas, cabe mencionar que se ha formalizado la determinación de los precios en coordinación con las secciones de venta y comercialización en Ginebra y Nueva York.
已经同日内瓦和纽约的销售和推销科协作将定价式化,还采取了其他措施。
La Junta recomienda a la Administración que siga estudiando y formalizando el concepto de alianzas de misiones integradas, determine sus funciones, estructura y cometido y ultime los principios, las políticas y las directrices que rigen las misiones integradas.
员会建议行政部门继续努力,将综合特派团伙伴关系概念
规化,确定这些伙伴关系的职能、结构以及作用,并敲定用来指导综合型特派团的指导原则、政策和准则。
Apreciamos que las mismas hayan sido formalizadas esta vez por escrito pero lamentamos que su presentación no haya sido por lo menos anunciada antes de la reunión de los Estados partes del Código celebrada en Viena en junio pasado.
我们赞赏的是,这一次式以书面形式提交了这些提案,但我们遗憾的是,没有至少于6月在维也纳举行《行为守则》签署国会议
前,宣布将提交这些提案。
En el párrafo 185 del informe, el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que formalizara el proceso de planificación de la sucesión para los cargos de dirección.
在报告的第185段,近东救济工程处同意员会关于继任规划工作
规化的建议。
Como en el paso 3, Guatemala favorecería el establecimiento de uno o varios órganos subsidiarios, de composición abierta, para tratar cuestiones relativas al desarme nuclear, lo que debería ser formalizado oportunamente por los Estados miembros de la Conferencia de Desarme.
有如步骤3,危地马拉赞成设立一个或几个不限成员名额的附属机构,负责处理有关核裁军的问题,并应由裁军谈判会议各成员国适时确定。
Los gobiernos que todavía no lo hayan hecho deben considerar la posibilidad de establecer procedimientos formalizados de protección de los testigos que presten testimonio ante los tribunales con el fin de reforzar los procedimientos legales y la confianza en los procedimientos judiciales.
尚未建立保护出庭作证的证人的式程序的国家,应考虑建立这一程序,以便强化法律程序,增强人们对司法程序的信心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Quisiera ahora proceder a formalizar este acuerdo.
现在我准备正式通过这项协议。
La Junta recomienda que el ACNUR formalice el proceso de planificación participativa para las dependencias de la sede.
员会建议难民高专办正式确定总
位参与规划的过程。
La Dirección de Políticas de Desarrollo está fortaleciendo y formalizando sus mecanismos de consulta y de supervisión sustantiva.
发展局正在强化其咨询和实务监督机制,并使之正规化。
La cooperación que presta de buen grado el Gobierno de Kuwait a la UNAMI debe formalizarse mediante la ratificación del memorando de entendimiento.
科威特政府乐意向联伊援助团提供合作,需要通过批准谅解备忘录,对之作出正式规定。
Entonces, en cada país, los dirigentes fijan el marco para el comercio local abriendo o cerrando empresas y formalizando las reglas del juego.
然后,在每个国家里,领导人为地方企业位制定框架,建立和关闭企业,并规定游戏规则。
Estos controles ya se llevan a cabo en el país, pero con la firma de este acuerdo se formalizará el marco legal correspondiente.
此前这些管制措施已在我国实行, 一旦签订这项协定,相应法律框架将会建立起来。
Ha llegado el momento de que se las incluya de manera más formalizada en esos procesos en todos los niveles y todas las etapas.
我们现在应该在所有级和所有
阶段以更正式的方式,将她们纳入这些进程。
Se presentó una propuesta de tres medidas para formalizar y establecer un estatuto jurídico para el principio de los "usos pacíficos" del espacio ultraterrestre.
为了让外层空间“和平利用”原则正式化和取得法律地位,有人提出了一个“分三步走”的建议。
Por otra parte, el Departamento ha formalizado un acuerdo de colaboración con World Picture News para dar mayor difusión a las fotografías de las Naciones Unidas.
此外,新闻还与世界图片新闻网正式建立了伙伴关系,以推动联合国图片的使用及分发。
La necesidad de que se formalicen los planes de renovación ha sido identificada por el Organismo.
工程处已经确定需要正式安排继任规划。
A ese respecto, es necesario formalizar el manual y los módulos de capacitación sobre el proceso integrado de planificación de misiones destinados al personal de la Sede.
在此方面,必须要把特派团综合规划进程手册和总工作人员训练
元规范化。
En el párrafo 77, la Junta reiteró su recomendación de que se formalizara el proceso de planificación de la renovación del personal.
在第77段中,员会重申的关于正式安排继任规划过程的建议。
Tal como están las cosas, la reglamentación relativa al mantenimiento de los hijos se aplica fundamentalmente una vez que se ha formalizado el divorcio.
事实证明,子女抚养管理条仍主要管制正式离婚。
Esta práctica podría formalizarse y añadirse a las directrices del Comité, si bien, y al igual que en el caso de las consultas referentes a nuevas informaciones o propuestas de exclusiones, no con carácter obligatorio.
可以将这一方法正式固定下来,并增补进员会指导原则,虽然在关于新资料或提议除名的协商中不作硬性规定。
Entre otras cosas, cabe mencionar que se ha formalizado la determinación de los precios en coordinación con las secciones de venta y comercialización en Ginebra y Nueva York.
已经同日内瓦和纽约的销售和推销科协作将定价正式化,还采取了其他措施。
La Junta recomienda a la Administración que siga estudiando y formalizando el concepto de alianzas de misiones integradas, determine sus funciones, estructura y cometido y ultime los principios, las políticas y las directrices que rigen las misiones integradas.
员会建议行政
门继续努力,将综合特派团伙伴关系概念正规化,确定这些伙伴关系的职能、结构以及作用,并敲定用来指导综合型特派团的指导原则、政策和准则。
Apreciamos que las mismas hayan sido formalizadas esta vez por escrito pero lamentamos que su presentación no haya sido por lo menos anunciada antes de la reunión de los Estados partes del Código celebrada en Viena en junio pasado.
我们赞赏的是,这一次正式以书面形式提交了这些提案,但我们遗憾的是,没有至少于6月在维也纳举行《行为守则》签署国会议之前,宣布将提交这些提案。
En el párrafo 185 del informe, el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que formalizara el proceso de planificación de la sucesión para los cargos de dirección.
在报告的第185段,近东救济工程处同意员会关于继任规划工作正规化的建议。
Como en el paso 3, Guatemala favorecería el establecimiento de uno o varios órganos subsidiarios, de composición abierta, para tratar cuestiones relativas al desarme nuclear, lo que debería ser formalizado oportunamente por los Estados miembros de la Conferencia de Desarme.
有如步骤3,危地马拉赞成设立一个或几个不限成员名额的附属机构,负责处理有关核裁军的问题,并应由裁军谈判会议成员国适时确定。
Los gobiernos que todavía no lo hayan hecho deben considerar la posibilidad de establecer procedimientos formalizados de protección de los testigos que presten testimonio ante los tribunales con el fin de reforzar los procedimientos legales y la confianza en los procedimientos judiciales.
尚未建立保护出庭作证的证人的正式程序的国家,应考虑建立这一程序,以便强化法律程序,增强人们对司法程序的信心。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quisiera ahora proceder a formalizar este acuerdo.
现在我准正式通过这项协议。
La Junta recomienda que el ACNUR formalice el proceso de planificación participativa para las dependencias de la sede.
员会建议难民高专办正式确定总部各单位参与规划的过程。
La Dirección de Políticas de Desarrollo está fortaleciendo y formalizando sus mecanismos de consulta y de supervisión sustantiva.
发展局正在强化其咨询实务监督机制,并使之正规化。
La cooperación que presta de buen grado el Gobierno de Kuwait a la UNAMI debe formalizarse mediante la ratificación del memorando de entendimiento.
科威特政府乐意向联伊援助团提供合作,需要通过批准谅解忘录,对之作出正式规定。
Entonces, en cada país, los dirigentes fijan el marco para el comercio local abriendo o cerrando empresas y formalizando las reglas del juego.
然后,在每个国家里,领导人为地方企业单位制定框架,建立关闭企业,并规定游戏规则。
Estos controles ya se llevan a cabo en el país, pero con la firma de este acuerdo se formalizará el marco legal correspondiente.
此前这些管制措施已在我国实行, 一旦签订这项协定,相应法律框架将会建立起来。
Ha llegado el momento de que se las incluya de manera más formalizada en esos procesos en todos los niveles y todas las etapas.
我们现在应该在所有各所有各阶段以更正式的方式,将她们纳入这些进程。
Se presentó una propuesta de tres medidas para formalizar y establecer un estatuto jurídico para el principio de los "usos pacíficos" del espacio ultraterrestre.
为了让外层空间“平利用”原则正式化
取得法律地位,有人提出了一个“分三步走”的建议。
Por otra parte, el Departamento ha formalizado un acuerdo de colaboración con World Picture News para dar mayor difusión a las fotografías de las Naciones Unidas.
此外,新闻部还与世界图片新闻网正式建立了伙伴关系,以推动联合国图片的使用及分发。
La necesidad de que se formalicen los planes de renovación ha sido identificada por el Organismo.
工程处已经确定需要正式安排继任规划。
A ese respecto, es necesario formalizar el manual y los módulos de capacitación sobre el proceso integrado de planificación de misiones destinados al personal de la Sede.
在此方面,必须要把特派团综合规划进程手册总部工作人员训练单元规范化。
En el párrafo 77, la Junta reiteró su recomendación de que se formalizara el proceso de planificación de la renovación del personal.
在第77段中,员会重申的关于正式安排继任规划过程的建议。
Tal como están las cosas, la reglamentación relativa al mantenimiento de los hijos se aplica fundamentalmente una vez que se ha formalizado el divorcio.
事实证明,子女抚养管理条例仍主要管制正式离婚。
Esta práctica podría formalizarse y añadirse a las directrices del Comité, si bien, y al igual que en el caso de las consultas referentes a nuevas informaciones o propuestas de exclusiones, no con carácter obligatorio.
可以将这一方法正式固定下来,并增补进员会指导原则,虽然在关于新资料或提议除名的协商中不作硬性规定。
Entre otras cosas, cabe mencionar que se ha formalizado la determinación de los precios en coordinación con las secciones de venta y comercialización en Ginebra y Nueva York.
已经同日内瓦纽约的销售
推销科协作将定价正式化,还采取了其他措施。
La Junta recomienda a la Administración que siga estudiando y formalizando el concepto de alianzas de misiones integradas, determine sus funciones, estructura y cometido y ultime los principios, las políticas y las directrices que rigen las misiones integradas.
员会建议行政部门继
努力,将综合特派团伙伴关系概念正规化,确定这些伙伴关系的职能、结构以及作用,并敲定用来指导综合型特派团的指导原则、政策
准则。
Apreciamos que las mismas hayan sido formalizadas esta vez por escrito pero lamentamos que su presentación no haya sido por lo menos anunciada antes de la reunión de los Estados partes del Código celebrada en Viena en junio pasado.
我们赞赏的是,这一次正式以书面形式提交了这些提案,但我们遗憾的是,没有至少于6月在维也纳举行《行为守则》签署国会议之前,宣布将提交这些提案。
En el párrafo 185 del informe, el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que formalizara el proceso de planificación de la sucesión para los cargos de dirección.
在报告的第185段,近东救济工程处同意员会关于继任规划工作正规化的建议。
Como en el paso 3, Guatemala favorecería el establecimiento de uno o varios órganos subsidiarios, de composición abierta, para tratar cuestiones relativas al desarme nuclear, lo que debería ser formalizado oportunamente por los Estados miembros de la Conferencia de Desarme.
有如步骤3,危地马拉赞成设立一个或几个不限成员名额的附属机构,负责处理有关核裁军的问题,并应由裁军谈判会议各成员国适时确定。
Los gobiernos que todavía no lo hayan hecho deben considerar la posibilidad de establecer procedimientos formalizados de protección de los testigos que presten testimonio ante los tribunales con el fin de reforzar los procedimientos legales y la confianza en los procedimientos judiciales.
尚未建立保护出庭作证的证人的正式程序的国家,应考虑建立这一程序,以便强化法律程序,增强人们对司法程序的信心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quisiera ahora proceder a formalizar este acuerdo.
在我准备正式通过这项协议。
La Junta recomienda que el ACNUR formalice el proceso de planificación participativa para las dependencias de la sede.
员会建议难民高专办正式确定总部各单位参与规划的过程。
La Dirección de Políticas de Desarrollo está fortaleciendo y formalizando sus mecanismos de consulta y de supervisión sustantiva.
发展局正在强化其咨询和务监督机制,并使之正规化。
La cooperación que presta de buen grado el Gobierno de Kuwait a la UNAMI debe formalizarse mediante la ratificación del memorando de entendimiento.
政府乐意向联伊援助团提供合作,需要通过批准谅解备忘录,对之作出正式规定。
Entonces, en cada país, los dirigentes fijan el marco para el comercio local abriendo o cerrando empresas y formalizando las reglas del juego.
然后,在每个国家里,领导人为地方企业单位制定框架,建立和关闭企业,并规定游戏规则。
Estos controles ya se llevan a cabo en el país, pero con la firma de este acuerdo se formalizará el marco legal correspondiente.
此前这些管制措施已在我国行, 一旦签订这项协定,相应法律框架将会建立起来。
Ha llegado el momento de que se las incluya de manera más formalizada en esos procesos en todos los niveles y todas las etapas.
我们在应该在所有各级和所有各阶段以更正式的方式,将她们纳入这些进程。
Se presentó una propuesta de tres medidas para formalizar y establecer un estatuto jurídico para el principio de los "usos pacíficos" del espacio ultraterrestre.
为了让外层空间“和平利用”原则正式化和取得法律地位,有人提出了一个“分三步走”的建议。
Por otra parte, el Departamento ha formalizado un acuerdo de colaboración con World Picture News para dar mayor difusión a las fotografías de las Naciones Unidas.
此外,新闻部还与世界图片新闻网正式建立了伙伴关系,以推动联合国图片的使用及分发。
La necesidad de que se formalicen los planes de renovación ha sido identificada por el Organismo.
工程处已经确定需要正式安排继任规划。
A ese respecto, es necesario formalizar el manual y los módulos de capacitación sobre el proceso integrado de planificación de misiones destinados al personal de la Sede.
在此方面,必须要把派团综合规划进程手册和总部工作人员训练单元规范化。
En el párrafo 77, la Junta reiteró su recomendación de que se formalizara el proceso de planificación de la renovación del personal.
在第77段中,员会重申的关于正式安排继任规划过程的建议。
Tal como están las cosas, la reglamentación relativa al mantenimiento de los hijos se aplica fundamentalmente una vez que se ha formalizado el divorcio.
事证明,子女抚养管理条例仍主要管制正式离婚。
Esta práctica podría formalizarse y añadirse a las directrices del Comité, si bien, y al igual que en el caso de las consultas referentes a nuevas informaciones o propuestas de exclusiones, no con carácter obligatorio.
可以将这一方法正式固定下来,并增补进员会指导原则,虽然在关于新资料或提议除名的协商中不作硬性规定。
Entre otras cosas, cabe mencionar que se ha formalizado la determinación de los precios en coordinación con las secciones de venta y comercialización en Ginebra y Nueva York.
已经同日内瓦和纽约的销售和推销协作将定价正式化,还采取了其他措施。
La Junta recomienda a la Administración que siga estudiando y formalizando el concepto de alianzas de misiones integradas, determine sus funciones, estructura y cometido y ultime los principios, las políticas y las directrices que rigen las misiones integradas.
员会建议行政部门继
努力,将综合
派团伙伴关系概念正规化,确定这些伙伴关系的职能、结构以及作用,并敲定用来指导综合型
派团的指导原则、政策和准则。
Apreciamos que las mismas hayan sido formalizadas esta vez por escrito pero lamentamos que su presentación no haya sido por lo menos anunciada antes de la reunión de los Estados partes del Código celebrada en Viena en junio pasado.
我们赞赏的是,这一次正式以书面形式提交了这些提案,但我们遗憾的是,没有至少于6月在维也纳举行《行为守则》签署国会议之前,宣布将提交这些提案。
En el párrafo 185 del informe, el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que formalizara el proceso de planificación de la sucesión para los cargos de dirección.
在报告的第185段,近东救济工程处同意员会关于继任规划工作正规化的建议。
Como en el paso 3, Guatemala favorecería el establecimiento de uno o varios órganos subsidiarios, de composición abierta, para tratar cuestiones relativas al desarme nuclear, lo que debería ser formalizado oportunamente por los Estados miembros de la Conferencia de Desarme.
有如步骤3,危地马拉赞成设立一个或几个不限成员名额的附属机构,负责处理有关核裁军的问题,并应由裁军谈判会议各成员国适时确定。
Los gobiernos que todavía no lo hayan hecho deben considerar la posibilidad de establecer procedimientos formalizados de protección de los testigos que presten testimonio ante los tribunales con el fin de reforzar los procedimientos legales y la confianza en los procedimientos judiciales.
尚未建立保护出庭作证的证人的正式程序的国家,应考虑建立这一程序,以便强化法律程序,增强人们对司法程序的信心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。