Esto representa un avance en la búsqueda de soluciones para las más flagrantes injusticias.
我们努力解决最突出的非正义现象,这是这项努力向前迈出的一步。
Esto representa un avance en la búsqueda de soluciones para las más flagrantes injusticias.
我们努力解决最突出的非正义现象,这是这项努力向前迈出的一步。
Tales actos ilegales están en flagrante violación del derecho internacional, particularmente del Cuarto Convenio de Ginebra.
这种非法行动公然违反法,特别是《日内瓦第四公约》。
Esas son violaciones flagrantes del derecho inalienable a la vida y constituyen contravenciones graves del derecho humanitario internacional.
这是不可剥夺的生命权利明目张胆的侵犯,构
主义法的严重违反。
El grupo armado LTTE, en flagrante incumplimiento de sus compromisos, continúa llevando a cabo ese tipo de reclutamiento.
猛虎组织武装团体严重违反其承诺,继续招募儿童。
Esos actos constituyen violaciones flagrantes del Acuerdo de Cesación del Fuego que han sido condenadas por la comunidad internacional.
这种公然违反停火协定的行为受到社会的谴责。
Con demasiada frecuencia los crímenes de guerra, los crímenes contra la humanidad y el genocidio se han perpetrado con impunidad flagrante.
战争罪、危害类罪和灭绝种族罪公然有罪不罚的情况屡见不鲜。
Las detenciones no deben ser practicadas sin la orden correspondiente, salvo en caso de delito flagrante, ni por soldados ni agentes del servicio de inteligencia.
除公然明显的犯罪行为,士兵或情报
员不得无逮捕证而实施逮捕。
Es por ello que debemos tomar algunas decisiones drásticas y responsables, y aplicar medidas resueltas para asegurar que esas transgresiones flagrantes no se repitan jamás.
因此,我们必须作出困难和负责任的决定,我们必须执行坚定的措施,确保永远不再发生这种重大的违法乱纪行为。
Tampoco se menciona esta flagrante incursión contra las instalaciones del OOPS en la sección del informe relativa a la intervención armada de las autoridades palestinas.
以色列的行动并不如该报告有关巴勒斯坦当局的武装干涉的一节所述,没有公然侵入近东救济工程处的设施。
Excluye, por ejemplo, una situación que preocupa especialmente a mi país en la cual se han perpetrado y siguen perpetrándose las violaciones más flagrantes contra civiles.
例如,它排除我
特别关切的、
平民已经或正在实施最明显侵权行为的情况。
Esto da lugar al problema evidente del huevo y la gallina en el caso de las violaciones flagrantes y la ineficacia del sistema de recursos internos.
于异乎寻常的侵权行为的发生和
内补救系统的失效就产生
一个明显的先有鸡还是先有蛋的问题。
Esta discrepancia flagrante en la disponibilidad de los recursos respecto a los distintos desastres puede ser el resultado de diversos factores, incluido el cansancio de los donantes.
每次灾害可获得资源的显著差异可能源于若干因素,包括捐助疲劳症。
En otros, pueden combinarse con la presión militar para debilitar y aislar a grupos rebeldes o a Estados que violan de manera flagrante las resoluciones del Consejo de Seguridad.
在另一些情况下,可把制裁同军事压力结合起来,削弱和孤立公然违反安全理事会决议的反叛集团或家。
Además, el Primer Ministro israelí continuó injiriéndose de manera flagrante en los asuntos internos palestinos al declarar abiertamente su intención de obstaculizar las próximas elecciones legislativas si Hamas participaba en ellas.
此外,以色列总理继续公然干涉巴勒斯坦内部事务,他公开说,如果哈马斯参加即将举行的立法选举,他便打算破坏这些选举。
Esas agresiones desestabilizadoras atentan contra la soberanía de Cuba y constituye una flagrante violación del derecho internacional y de las normas universalmente convenidas en el marco de la Unión Internacional de Telecomunicaciones.
这些颠覆性的攻击活动威胁到古巴的主权,粗暴践踏法和
电信联盟框架内普遍接受的准则。
En la zona del conflicto se cometen flagrantes actos de arbitrariedad incluso en presencia de las fuerzas de mantenimiento de la paz y en muchos casos con el consentimiento tácito de éstas.
冲突区内,就在维持和平部队在场的情况下,公然发生各种任意行为,在许多情况下,甚至得到维持和平部队的暗许。
La aplicación por parte de Israel de todas estas políticas y prácticas relativas a los asentamientos constituye una violación flagrante y grave del derecho internacional, en particular del Cuarto Convenio de Ginebra.
以色列目前进行的所有这种移民政策和作法,都明目张胆地严重违反法特别是《第四项日内瓦公约》。
Además, se supone que la ocupación es temporaria; Israel, sin embargo, está practicando una forma insidiosa de colonización en flagrante contravención del principio de la inadmisibilidad de adquisición de territorio por la fuerza.
占领本应是暂时的;然而,以色列却采取一种阴险狡诈的殖民形式,公然违背不容许用武力取得领土的原则。
La información pública se utiliza incluso como arma para provocar el derrumbe de Estados soberanos, lo que constituye una flagrante violación de los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas.
新闻甚至被用作造主权
家崩溃的武器,这是
联合
宪章宗旨和原则的粗暴践踏。
Estas muertes constituyen una violación flagrante del derecho inalienable a la vida y la comunidad internacional debería proteger a los refugiados y al resto de los civiles palestinos contra esos crímenes de guerra.
他们的死是类生存权的公然挑衅,
社会应当站出来保护这些难民以及其他巴勒斯坦平民以免遭战争罪行戕害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esto representa un avance en la búsqueda de soluciones para las más flagrantes injusticias.
我们努力解决最突出的非正义现象,是
项努力向前迈出的一
。
Tales actos ilegales están en flagrante violación del derecho internacional, particularmente del Cuarto Convenio de Ginebra.
非法行动公然违反
际法,特别是《日内瓦第四公约》。
Esas son violaciones flagrantes del derecho inalienable a la vida y constituyen contravenciones graves del derecho humanitario internacional.
是对不可剥夺的生命权利明目张胆的侵犯,构成了对
际人道主义法的严重违反。
El grupo armado LTTE, en flagrante incumplimiento de sus compromisos, continúa llevando a cabo ese tipo de reclutamiento.
猛虎组织武装团体严重违反其承诺,继续招募儿童。
Esos actos constituyen violaciones flagrantes del Acuerdo de Cesación del Fuego que han sido condenadas por la comunidad internacional.
公然违反停火协定的行
际社会的谴责。
Con demasiada frecuencia los crímenes de guerra, los crímenes contra la humanidad y el genocidio se han perpetrado con impunidad flagrante.
战争罪、危害人类罪和灭绝族罪公然有罪不罚的情况屡见不鲜。
Las detenciones no deben ser practicadas sin la orden correspondiente, salvo en caso de delito flagrante, ni por soldados ni agentes del servicio de inteligencia.
除了公然明显的犯罪行,士兵或情报人员不得无逮捕证而实施逮捕。
Es por ello que debemos tomar algunas decisiones drásticas y responsables, y aplicar medidas resueltas para asegurar que esas transgresiones flagrantes no se repitan jamás.
因此,我们必须作出困难和负责任的决定,我们必须执行坚定的措施,确保永远不再发生重大的违法乱纪行
。
Tampoco se menciona esta flagrante incursión contra las instalaciones del OOPS en la sección del informe relativa a la intervención armada de las autoridades palestinas.
以色列的行动并不如该报告有关巴勒斯坦当局的武装干涉的一节所述,没有公然侵入近东救济工程处的设施。
Excluye, por ejemplo, una situación que preocupa especialmente a mi país en la cual se han perpetrado y siguen perpetrándose las violaciones más flagrantes contra civiles.
例如,它排除了我特别关切的、对平民已经或正在实施最明显侵权行
的情况。
Esto da lugar al problema evidente del huevo y la gallina en el caso de las violaciones flagrantes y la ineficacia del sistema de recursos internos.
对于异乎寻常的侵权行的发生和
内补救系统的失效就产生了一个明显的先有鸡还是先有蛋的问题。
Esta discrepancia flagrante en la disponibilidad de los recursos respecto a los distintos desastres puede ser el resultado de diversos factores, incluido el cansancio de los donantes.
每次灾害可获得资源的显著差异可能源于若干因素,包括捐助疲劳症。
En otros, pueden combinarse con la presión militar para debilitar y aislar a grupos rebeldes o a Estados que violan de manera flagrante las resoluciones del Consejo de Seguridad.
在另一些情况下,可把制裁同军事压力结合起来,削弱和孤立公然违反安全理事会决议的反叛集团或家。
Además, el Primer Ministro israelí continuó injiriéndose de manera flagrante en los asuntos internos palestinos al declarar abiertamente su intención de obstaculizar las próximas elecciones legislativas si Hamas participaba en ellas.
此外,以色列总理继续公然干涉巴勒斯坦内部事务,他公开说,如果哈马斯参加即将举行的立法选举,他便打算破坏些选举。
Esas agresiones desestabilizadoras atentan contra la soberanía de Cuba y constituye una flagrante violación del derecho internacional y de las normas universalmente convenidas en el marco de la Unión Internacional de Telecomunicaciones.
些颠覆性的攻击活动威胁
古巴的主权,粗暴践踏
际法和
际电信联盟框架内普遍接
的准则。
En la zona del conflicto se cometen flagrantes actos de arbitrariedad incluso en presencia de las fuerzas de mantenimiento de la paz y en muchos casos con el consentimiento tácito de éstas.
冲突区内,就在维持和平部队在场的情况下,公然发生了各任意行
,在许多情况下,甚至得
维持和平部队的暗许。
La aplicación por parte de Israel de todas estas políticas y prácticas relativas a los asentamientos constituye una violación flagrante y grave del derecho internacional, en particular del Cuarto Convenio de Ginebra.
以色列目前进行的所有移民政策和作法,都明目张胆地严重违反了
际法特别是《第四项日内瓦公约》。
Además, se supone que la ocupación es temporaria; Israel, sin embargo, está practicando una forma insidiosa de colonización en flagrante contravención del principio de la inadmisibilidad de adquisición de territorio por la fuerza.
占领本应是暂时的;然而,以色列却采取了一阴险狡诈的殖民形式,公然违背不容许用武力取得领土的原则。
La información pública se utiliza incluso como arma para provocar el derrumbe de Estados soberanos, lo que constituye una flagrante violación de los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas.
新闻甚至被用作造成主权家崩溃的武器,
是对联合
宪章宗旨和原则的粗暴践踏。
Estas muertes constituyen una violación flagrante del derecho inalienable a la vida y la comunidad internacional debería proteger a los refugiados y al resto de los civiles palestinos contra esos crímenes de guerra.
他们的死是对人类生存权的公然挑衅,际社会应当站出来保护
些难民以及其他巴勒斯坦平民以免遭战争罪行戕害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esto representa un avance en la búsqueda de soluciones para las más flagrantes injusticias.
我们努力解决最突出的非正义现象,这是这项努力向前迈出的一步。
Tales actos ilegales están en flagrante violación del derecho internacional, particularmente del Cuarto Convenio de Ginebra.
这种非法然违反
际法,特别是《日内瓦第四
约》。
Esas son violaciones flagrantes del derecho inalienable a la vida y constituyen contravenciones graves del derecho humanitario internacional.
这是对不可剥夺的生命权利明目张胆的侵犯,构成了对际人道主义法的严重违反。
El grupo armado LTTE, en flagrante incumplimiento de sus compromisos, continúa llevando a cabo ese tipo de reclutamiento.
猛虎组织武装团体严重违反其承诺,继续招募儿童。
Esos actos constituyen violaciones flagrantes del Acuerdo de Cesación del Fuego que han sido condenadas por la comunidad internacional.
这种然违反停
的
为受到
际社会的谴责。
Con demasiada frecuencia los crímenes de guerra, los crímenes contra la humanidad y el genocidio se han perpetrado con impunidad flagrante.
战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪然有罪不罚的情况屡见不鲜。
Las detenciones no deben ser practicadas sin la orden correspondiente, salvo en caso de delito flagrante, ni por soldados ni agentes del servicio de inteligencia.
除了然明显的犯罪
为,士兵或情报人员不得无逮捕证而实施逮捕。
Es por ello que debemos tomar algunas decisiones drásticas y responsables, y aplicar medidas resueltas para asegurar que esas transgresiones flagrantes no se repitan jamás.
因此,我们必须作出困难和负责任的决,我们必须执
坚
的措施,确保永远不再发生这种重大的违法乱纪
为。
Tampoco se menciona esta flagrante incursión contra las instalaciones del OOPS en la sección del informe relativa a la intervención armada de las autoridades palestinas.
以色列的并不如该报告有关巴勒斯坦当局的武装干涉的一节所述,没有
然侵入近东救济工程处的设施。
Excluye, por ejemplo, una situación que preocupa especialmente a mi país en la cual se han perpetrado y siguen perpetrándose las violaciones más flagrantes contra civiles.
例如,它排除了我特别关切的、对平民已经或正在实施最明显侵权
为的情况。
Esto da lugar al problema evidente del huevo y la gallina en el caso de las violaciones flagrantes y la ineficacia del sistema de recursos internos.
对于异乎寻常的侵权为的发生和
内补救系统的失效就产生了一个明显的先有鸡还是先有蛋的问题。
Esta discrepancia flagrante en la disponibilidad de los recursos respecto a los distintos desastres puede ser el resultado de diversos factores, incluido el cansancio de los donantes.
每次灾害可获得资源的显著差异可能源于若干因素,包括捐助疲劳症。
En otros, pueden combinarse con la presión militar para debilitar y aislar a grupos rebeldes o a Estados que violan de manera flagrante las resoluciones del Consejo de Seguridad.
在另一些情况下,可把制裁同军事压力结合起来,削弱和孤立然违反安全理事会决议的反叛集团或
家。
Además, el Primer Ministro israelí continuó injiriéndose de manera flagrante en los asuntos internos palestinos al declarar abiertamente su intención de obstaculizar las próximas elecciones legislativas si Hamas participaba en ellas.
此外,以色列总理继续然干涉巴勒斯坦内部事务,他
开说,如果哈马斯参加即将举
的立法选举,他便打算破坏这些选举。
Esas agresiones desestabilizadoras atentan contra la soberanía de Cuba y constituye una flagrante violación del derecho internacional y de las normas universalmente convenidas en el marco de la Unión Internacional de Telecomunicaciones.
这些颠覆性的攻击活威胁到古巴的主权,粗暴践踏
际法和
际电信联盟框架内普遍接受的准则。
En la zona del conflicto se cometen flagrantes actos de arbitrariedad incluso en presencia de las fuerzas de mantenimiento de la paz y en muchos casos con el consentimiento tácito de éstas.
冲突区内,就在维持和平部队在场的情况下,然发生了各种任意
为,在许多情况下,甚至得到维持和平部队的暗许。
La aplicación por parte de Israel de todas estas políticas y prácticas relativas a los asentamientos constituye una violación flagrante y grave del derecho internacional, en particular del Cuarto Convenio de Ginebra.
以色列目前进的所有这种移民政策和作法,都明目张胆地严重违反了
际法特别是《第四项日内瓦
约》。
Además, se supone que la ocupación es temporaria; Israel, sin embargo, está practicando una forma insidiosa de colonización en flagrante contravención del principio de la inadmisibilidad de adquisición de territorio por la fuerza.
占领本应是暂时的;然而,以色列却采取了一种阴险狡诈的殖民形式,然违背不容许用武力取得领土的原则。
La información pública se utiliza incluso como arma para provocar el derrumbe de Estados soberanos, lo que constituye una flagrante violación de los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas.
新闻甚至被用作造成主权家崩溃的武器,这是对联合
宪章宗旨和原则的粗暴践踏。
Estas muertes constituyen una violación flagrante del derecho inalienable a la vida y la comunidad internacional debería proteger a los refugiados y al resto de los civiles palestinos contra esos crímenes de guerra.
他们的死是对人类生存权的然挑衅,
际社会应当站出来保护这些难民以及其他巴勒斯坦平民以免遭战争罪
戕害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esto representa un avance en la búsqueda de soluciones para las más flagrantes injusticias.
我们努力解决最突出非正义现象,这是这项努力向前迈出
一步。
Tales actos ilegales están en flagrante violación del derecho internacional, particularmente del Cuarto Convenio de Ginebra.
这种非法动公然违反
际法,特别是《日内瓦第四公约》。
Esas son violaciones flagrantes del derecho inalienable a la vida y constituyen contravenciones graves del derecho humanitario internacional.
这是对不可剥夺生命权利明目张胆
侵犯,构成了对
际人道主义法
严重违反。
El grupo armado LTTE, en flagrante incumplimiento de sus compromisos, continúa llevando a cabo ese tipo de reclutamiento.
猛虎组织武装团体严重违反其承诺,继续招募儿童。
Esos actos constituyen violaciones flagrantes del Acuerdo de Cesación del Fuego que han sido condenadas por la comunidad internacional.
这种公然违反停火协定受到
际社会
谴责。
Con demasiada frecuencia los crímenes de guerra, los crímenes contra la humanidad y el genocidio se han perpetrado con impunidad flagrante.
战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪公然有罪不罚情况屡见不鲜。
Las detenciones no deben ser practicadas sin la orden correspondiente, salvo en caso de delito flagrante, ni por soldados ni agentes del servicio de inteligencia.
除了公然明显犯罪
,
兵或情报人员不得无逮捕证而实施逮捕。
Es por ello que debemos tomar algunas decisiones drásticas y responsables, y aplicar medidas resueltas para asegurar que esas transgresiones flagrantes no se repitan jamás.
因此,我们必须作出困难和负责任决定,我们必须执
坚定
措施,确保永远不再发生这种重大
违法乱纪
。
Tampoco se menciona esta flagrante incursión contra las instalaciones del OOPS en la sección del informe relativa a la intervención armada de las autoridades palestinas.
以色列动并不如该报告有关巴勒斯坦当局
武装干涉
一节所述,没有公然侵入近东救济工程处
设施。
Excluye, por ejemplo, una situación que preocupa especialmente a mi país en la cual se han perpetrado y siguen perpetrándose las violaciones más flagrantes contra civiles.
例如,它排除了我特别关切
、对平民已经或正在实施最明显侵权
情况。
Esto da lugar al problema evidente del huevo y la gallina en el caso de las violaciones flagrantes y la ineficacia del sistema de recursos internos.
对于异乎寻常侵权
发生和
内补救系统
失效就产生了一个明显
先有鸡还是先有蛋
问题。
Esta discrepancia flagrante en la disponibilidad de los recursos respecto a los distintos desastres puede ser el resultado de diversos factores, incluido el cansancio de los donantes.
每次灾害可获得资源显著差异可能源于若干因素,包括捐助疲劳症。
En otros, pueden combinarse con la presión militar para debilitar y aislar a grupos rebeldes o a Estados que violan de manera flagrante las resoluciones del Consejo de Seguridad.
在另一些情况下,可把制裁同军事压力结合起来,削弱和孤立公然违反安全理事会决议反叛集团或
家。
Además, el Primer Ministro israelí continuó injiriéndose de manera flagrante en los asuntos internos palestinos al declarar abiertamente su intención de obstaculizar las próximas elecciones legislativas si Hamas participaba en ellas.
此外,以色列总理继续公然干涉巴勒斯坦内部事务,他公开说,如果哈马斯参加即将举立法选举,他便打算破坏这些选举。
Esas agresiones desestabilizadoras atentan contra la soberanía de Cuba y constituye una flagrante violación del derecho internacional y de las normas universalmente convenidas en el marco de la Unión Internacional de Telecomunicaciones.
这些颠覆性攻击活动威胁到古巴
主权,粗暴践踏
际法和
际电信联盟框架内普遍接受
准则。
En la zona del conflicto se cometen flagrantes actos de arbitrariedad incluso en presencia de las fuerzas de mantenimiento de la paz y en muchos casos con el consentimiento tácito de éstas.
冲突区内,就在维持和平部队在场情况下,公然发生了各种任意
,在许多情况下,甚至得到维持和平部队
暗许。
La aplicación por parte de Israel de todas estas políticas y prácticas relativas a los asentamientos constituye una violación flagrante y grave del derecho internacional, en particular del Cuarto Convenio de Ginebra.
以色列目前进所有这种移民政策和作法,都明目张胆地严重违反了
际法特别是《第四项日内瓦公约》。
Además, se supone que la ocupación es temporaria; Israel, sin embargo, está practicando una forma insidiosa de colonización en flagrante contravención del principio de la inadmisibilidad de adquisición de territorio por la fuerza.
占领本应是暂时;然而,以色列却采取了一种阴险狡诈
殖民形式,公然违背不容许用武力取得领土
则。
La información pública se utiliza incluso como arma para provocar el derrumbe de Estados soberanos, lo que constituye una flagrante violación de los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas.
新闻甚至被用作造成主权家崩溃
武器,这是对联合
宪章宗旨和
则
粗暴践踏。
Estas muertes constituyen una violación flagrante del derecho inalienable a la vida y la comunidad internacional debería proteger a los refugiados y al resto de los civiles palestinos contra esos crímenes de guerra.
他们死是对人类生存权
公然挑衅,
际社会应当站出来保护这些难民以及其他巴勒斯坦平民以免遭战争罪
戕害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esto representa un avance en la búsqueda de soluciones para las más flagrantes injusticias.
我们努力解决最突出的非正义现象,这是这项努力向前迈出的一步。
Tales actos ilegales están en flagrante violación del derecho internacional, particularmente del Cuarto Convenio de Ginebra.
这种非法行动公然际法,特别是《日内瓦第四公约》。
Esas son violaciones flagrantes del derecho inalienable a la vida y constituyen contravenciones graves del derecho humanitario internacional.
这是对不可剥夺的生命权利明目张胆的侵犯,构成了对际人道主义法的严重
。
El grupo armado LTTE, en flagrante incumplimiento de sus compromisos, continúa llevando a cabo ese tipo de reclutamiento.
猛虎组织武装团体严重其承诺,继续招募儿童。
Esos actos constituyen violaciones flagrantes del Acuerdo de Cesación del Fuego que han sido condenadas por la comunidad internacional.
这种公然停火协定的行为受到
际社会的谴责。
Con demasiada frecuencia los crímenes de guerra, los crímenes contra la humanidad y el genocidio se han perpetrado con impunidad flagrante.
战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪公然有罪不罚的情况屡见不鲜。
Las detenciones no deben ser practicadas sin la orden correspondiente, salvo en caso de delito flagrante, ni por soldados ni agentes del servicio de inteligencia.
除了公然明显的犯罪行为,士兵或情报人员不得无逮捕证而实逮捕。
Es por ello que debemos tomar algunas decisiones drásticas y responsables, y aplicar medidas resueltas para asegurar que esas transgresiones flagrantes no se repitan jamás.
因此,我们必须作出困难和负责任的决定,我们必须执行坚定的,
保永远不再发生这种重大的
法乱纪行为。
Tampoco se menciona esta flagrante incursión contra las instalaciones del OOPS en la sección del informe relativa a la intervención armada de las autoridades palestinas.
以色列的行动并不如该报告有关巴勒斯坦当局的武装干涉的一节所述,没有公然侵入近东救济工程处的设。
Excluye, por ejemplo, una situación que preocupa especialmente a mi país en la cual se han perpetrado y siguen perpetrándose las violaciones más flagrantes contra civiles.
例如,它排除了我特别关切的、对平民已经或正在实
最明显侵权行为的情况。
Esto da lugar al problema evidente del huevo y la gallina en el caso de las violaciones flagrantes y la ineficacia del sistema de recursos internos.
对于异乎寻常的侵权行为的发生和内补救系统的失效就产生了一个明显的先有鸡还是先有蛋的问题。
Esta discrepancia flagrante en la disponibilidad de los recursos respecto a los distintos desastres puede ser el resultado de diversos factores, incluido el cansancio de los donantes.
每次灾害可获得资源的显著差异可能源于若干因素,包括捐助疲劳症。
En otros, pueden combinarse con la presión militar para debilitar y aislar a grupos rebeldes o a Estados que violan de manera flagrante las resoluciones del Consejo de Seguridad.
在另一些情况下,可把制裁同军事压力结合起来,削弱和孤立公然安全理事会决议的
叛集团或
家。
Además, el Primer Ministro israelí continuó injiriéndose de manera flagrante en los asuntos internos palestinos al declarar abiertamente su intención de obstaculizar las próximas elecciones legislativas si Hamas participaba en ellas.
此外,以色列总理继续公然干涉巴勒斯坦内部事务,他公开说,如果哈马斯参加即将举行的立法选举,他便打算破坏这些选举。
Esas agresiones desestabilizadoras atentan contra la soberanía de Cuba y constituye una flagrante violación del derecho internacional y de las normas universalmente convenidas en el marco de la Unión Internacional de Telecomunicaciones.
这些颠覆性的攻击活动威胁到古巴的主权,粗暴践踏际法和
际电信联盟框架内普遍接受的准则。
En la zona del conflicto se cometen flagrantes actos de arbitrariedad incluso en presencia de las fuerzas de mantenimiento de la paz y en muchos casos con el consentimiento tácito de éstas.
冲突区内,就在维持和平部队在场的情况下,公然发生了各种任意行为,在许多情况下,甚至得到维持和平部队的暗许。
La aplicación por parte de Israel de todas estas políticas y prácticas relativas a los asentamientos constituye una violación flagrante y grave del derecho internacional, en particular del Cuarto Convenio de Ginebra.
以色列目前进行的所有这种移民政策和作法,都明目张胆地严重了
际法特别是《第四项日内瓦公约》。
Además, se supone que la ocupación es temporaria; Israel, sin embargo, está practicando una forma insidiosa de colonización en flagrante contravención del principio de la inadmisibilidad de adquisición de territorio por la fuerza.
占领本应是暂时的;然而,以色列却采取了一种阴险狡诈的殖民形式,公然背不容许用武力取得领土的原则。
La información pública se utiliza incluso como arma para provocar el derrumbe de Estados soberanos, lo que constituye una flagrante violación de los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas.
新闻甚至被用作造成主权家崩溃的武器,这是对联合
宪章宗旨和原则的粗暴践踏。
Estas muertes constituyen una violación flagrante del derecho inalienable a la vida y la comunidad internacional debería proteger a los refugiados y al resto de los civiles palestinos contra esos crímenes de guerra.
他们的死是对人类生存权的公然挑衅,际社会应当站出来保护这些难民以及其他巴勒斯坦平民以免遭战争罪行戕害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esto representa un avance en la búsqueda de soluciones para las más flagrantes injusticias.
我们努力解决最突出非正义现象,这是这项努力向前迈出
一步。
Tales actos ilegales están en flagrante violación del derecho internacional, particularmente del Cuarto Convenio de Ginebra.
这种非法行动公然违反际法,特别是《日内瓦第四公约》。
Esas son violaciones flagrantes del derecho inalienable a la vida y constituyen contravenciones graves del derecho humanitario internacional.
这是对不可剥夺生命权利明目张
犯,构成了对
际人道主义法
重违反。
El grupo armado LTTE, en flagrante incumplimiento de sus compromisos, continúa llevando a cabo ese tipo de reclutamiento.
猛虎组织武装团体重违反其承诺,继续招募儿童。
Esos actos constituyen violaciones flagrantes del Acuerdo de Cesación del Fuego que han sido condenadas por la comunidad internacional.
这种公然违反停火协定行为受到
际社会
谴责。
Con demasiada frecuencia los crímenes de guerra, los crímenes contra la humanidad y el genocidio se han perpetrado con impunidad flagrante.
战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪公然有罪不罚情况屡见不鲜。
Las detenciones no deben ser practicadas sin la orden correspondiente, salvo en caso de delito flagrante, ni por soldados ni agentes del servicio de inteligencia.
除了公然明显犯罪行为,士兵或情报人员不得无逮捕证而实施逮捕。
Es por ello que debemos tomar algunas decisiones drásticas y responsables, y aplicar medidas resueltas para asegurar que esas transgresiones flagrantes no se repitan jamás.
因此,我们必须作出困难和负责任决定,我们必须执行坚定
措施,确保永远不再发生这种重大
违法乱纪行为。
Tampoco se menciona esta flagrante incursión contra las instalaciones del OOPS en la sección del informe relativa a la intervención armada de las autoridades palestinas.
以色列行动并不如该报告有关巴勒斯坦当局
武装干涉
一节所述,没有公然
入近东救济工程处
设施。
Excluye, por ejemplo, una situación que preocupa especialmente a mi país en la cual se han perpetrado y siguen perpetrándose las violaciones más flagrantes contra civiles.
例如,它排除了我特别关切
、对平民已经或正在实施最明显
权行为
情况。
Esto da lugar al problema evidente del huevo y la gallina en el caso de las violaciones flagrantes y la ineficacia del sistema de recursos internos.
对于异乎寻常权行为
发生和
内补救系统
失效就产生了一个明显
先有鸡还是先有蛋
问题。
Esta discrepancia flagrante en la disponibilidad de los recursos respecto a los distintos desastres puede ser el resultado de diversos factores, incluido el cansancio de los donantes.
每次灾害可获得资源显著差异可能源于若干因素,包括捐助疲劳症。
En otros, pueden combinarse con la presión militar para debilitar y aislar a grupos rebeldes o a Estados que violan de manera flagrante las resoluciones del Consejo de Seguridad.
在另一些情况下,可把制裁同军事压力结合起来,削弱和孤立公然违反安全理事会决议反叛集团或
家。
Además, el Primer Ministro israelí continuó injiriéndose de manera flagrante en los asuntos internos palestinos al declarar abiertamente su intención de obstaculizar las próximas elecciones legislativas si Hamas participaba en ellas.
此外,以色列总理继续公然干涉巴勒斯坦内部事务,他公开说,如果哈马斯参加即将举行立法选举,他便打算破坏这些选举。
Esas agresiones desestabilizadoras atentan contra la soberanía de Cuba y constituye una flagrante violación del derecho internacional y de las normas universalmente convenidas en el marco de la Unión Internacional de Telecomunicaciones.
这些颠覆性攻击活动威胁到古巴
主权,粗暴践踏
际法和
际电信联盟框架内普遍接受
准则。
En la zona del conflicto se cometen flagrantes actos de arbitrariedad incluso en presencia de las fuerzas de mantenimiento de la paz y en muchos casos con el consentimiento tácito de éstas.
冲突区内,就在维持和平部队在场情况下,公然发生了各种任意行为,在许多情况下,甚至得到维持和平部队
暗许。
La aplicación por parte de Israel de todas estas políticas y prácticas relativas a los asentamientos constituye una violación flagrante y grave del derecho internacional, en particular del Cuarto Convenio de Ginebra.
以色列目前进行所有这种移民政策和作法,都明目张
地
重违反了
际法特别是《第四项日内瓦公约》。
Además, se supone que la ocupación es temporaria; Israel, sin embargo, está practicando una forma insidiosa de colonización en flagrante contravención del principio de la inadmisibilidad de adquisición de territorio por la fuerza.
占领本应是暂时;然而,以色列却采取了一种阴险狡诈
殖民形式,公然违背不容许用武力取得领土
原则。
La información pública se utiliza incluso como arma para provocar el derrumbe de Estados soberanos, lo que constituye una flagrante violación de los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas.
新闻甚至被用作造成主权家崩溃
武器,这是对联合
宪章宗旨和原则
粗暴践踏。
Estas muertes constituyen una violación flagrante del derecho inalienable a la vida y la comunidad internacional debería proteger a los refugiados y al resto de los civiles palestinos contra esos crímenes de guerra.
他们死是对人类生存权
公然挑衅,
际社会应当站出来保护这些难民以及其他巴勒斯坦平民以免遭战争罪行戕害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esto representa un avance en la búsqueda de soluciones para las más flagrantes injusticias.
我们努力解最突出
非正义现象,这是这项努力向前迈出
一步。
Tales actos ilegales están en flagrante violación del derecho internacional, particularmente del Cuarto Convenio de Ginebra.
这种非法行动公然违反际法,特别是《日内瓦第四公约》。
Esas son violaciones flagrantes del derecho inalienable a la vida y constituyen contravenciones graves del derecho humanitario internacional.
这是对不可剥夺生命权利明目张胆
侵犯,构成了对
际人道主义法
严重违反。
El grupo armado LTTE, en flagrante incumplimiento de sus compromisos, continúa llevando a cabo ese tipo de reclutamiento.
猛虎组织武装团体严重违反其承诺,继续招募儿童。
Esos actos constituyen violaciones flagrantes del Acuerdo de Cesación del Fuego que han sido condenadas por la comunidad internacional.
这种公然违反停火协定行为
到
际社会
谴责。
Con demasiada frecuencia los crímenes de guerra, los crímenes contra la humanidad y el genocidio se han perpetrado con impunidad flagrante.
战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪公然有罪不罚情况屡见不鲜。
Las detenciones no deben ser practicadas sin la orden correspondiente, salvo en caso de delito flagrante, ni por soldados ni agentes del servicio de inteligencia.
除了公然明显犯罪行为,士兵或情报人员不得无逮捕证而实施逮捕。
Es por ello que debemos tomar algunas decisiones drásticas y responsables, y aplicar medidas resueltas para asegurar que esas transgresiones flagrantes no se repitan jamás.
因此,我们必须作出困难和负责定,我们必须执行坚定
措施,确保永远不再发生这种重大
违法乱纪行为。
Tampoco se menciona esta flagrante incursión contra las instalaciones del OOPS en la sección del informe relativa a la intervención armada de las autoridades palestinas.
以色列行动并不如该报告有关巴勒斯坦当局
武装干涉
一节所述,没有公然侵入近东救济工程处
设施。
Excluye, por ejemplo, una situación que preocupa especialmente a mi país en la cual se han perpetrado y siguen perpetrándose las violaciones más flagrantes contra civiles.
例如,它排除了我特别关切
、对平民已经或正在实施最明显侵权行为
情况。
Esto da lugar al problema evidente del huevo y la gallina en el caso de las violaciones flagrantes y la ineficacia del sistema de recursos internos.
对于异乎寻常侵权行为
发生和
内补救系统
失效就产生了一个明显
先有鸡还是先有蛋
问题。
Esta discrepancia flagrante en la disponibilidad de los recursos respecto a los distintos desastres puede ser el resultado de diversos factores, incluido el cansancio de los donantes.
每次灾害可获得资源显著差异可能源于若干因素,包括捐助疲劳症。
En otros, pueden combinarse con la presión militar para debilitar y aislar a grupos rebeldes o a Estados que violan de manera flagrante las resoluciones del Consejo de Seguridad.
在另一些情况下,可把制裁同军事压力结合起来,削弱和孤立公然违反安全理事会议
反叛集团或
家。
Además, el Primer Ministro israelí continuó injiriéndose de manera flagrante en los asuntos internos palestinos al declarar abiertamente su intención de obstaculizar las próximas elecciones legislativas si Hamas participaba en ellas.
此外,以色列总理继续公然干涉巴勒斯坦内部事务,他公开说,如果哈马斯参加即将举行立法选举,他便打算破坏这些选举。
Esas agresiones desestabilizadoras atentan contra la soberanía de Cuba y constituye una flagrante violación del derecho internacional y de las normas universalmente convenidas en el marco de la Unión Internacional de Telecomunicaciones.
这些颠覆性攻击活动威胁到古巴
主权,粗暴践踏
际法和
际电信联盟框架内普遍
准则。
En la zona del conflicto se cometen flagrantes actos de arbitrariedad incluso en presencia de las fuerzas de mantenimiento de la paz y en muchos casos con el consentimiento tácito de éstas.
冲突区内,就在维持和平部队在场情况下,公然发生了各种
意行为,在许多情况下,甚至得到维持和平部队
暗许。
La aplicación por parte de Israel de todas estas políticas y prácticas relativas a los asentamientos constituye una violación flagrante y grave del derecho internacional, en particular del Cuarto Convenio de Ginebra.
以色列目前进行所有这种移民政策和作法,都明目张胆地严重违反了
际法特别是《第四项日内瓦公约》。
Además, se supone que la ocupación es temporaria; Israel, sin embargo, está practicando una forma insidiosa de colonización en flagrante contravención del principio de la inadmisibilidad de adquisición de territorio por la fuerza.
占领本应是暂时;然而,以色列却采取了一种阴险狡诈
殖民形式,公然违背不容许用武力取得领土
原则。
La información pública se utiliza incluso como arma para provocar el derrumbe de Estados soberanos, lo que constituye una flagrante violación de los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas.
新闻甚至被用作造成主权家崩溃
武器,这是对联合
宪章宗旨和原则
粗暴践踏。
Estas muertes constituyen una violación flagrante del derecho inalienable a la vida y la comunidad internacional debería proteger a los refugiados y al resto de los civiles palestinos contra esos crímenes de guerra.
他们死是对人类生存权
公然挑衅,
际社会应当站出来保护这些难民以及其他巴勒斯坦平民以免遭战争罪行戕害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esto representa un avance en la búsqueda de soluciones para las más flagrantes injusticias.
我们努力解决最突出非正义现象,这是这项努力向前迈出
一步。
Tales actos ilegales están en flagrante violación del derecho internacional, particularmente del Cuarto Convenio de Ginebra.
这种非法行动违反
际法,特别是《日内瓦第四
约》。
Esas son violaciones flagrantes del derecho inalienable a la vida y constituyen contravenciones graves del derecho humanitario internacional.
这是对不可剥夺生命权利明目张胆
犯,构成了对
际人道主义法
严重违反。
El grupo armado LTTE, en flagrante incumplimiento de sus compromisos, continúa llevando a cabo ese tipo de reclutamiento.
猛虎组织武装团体严重违反其承诺,继续招募儿童。
Esos actos constituyen violaciones flagrantes del Acuerdo de Cesación del Fuego que han sido condenadas por la comunidad internacional.
这种违反停火协定
行为受到
际社会
谴责。
Con demasiada frecuencia los crímenes de guerra, los crímenes contra la humanidad y el genocidio se han perpetrado con impunidad flagrante.
战争罪、危害人类罪和灭绝种族罪有罪不罚
情况屡见不鲜。
Las detenciones no deben ser practicadas sin la orden correspondiente, salvo en caso de delito flagrante, ni por soldados ni agentes del servicio de inteligencia.
除了明显
犯罪行为,士兵或情报人员不得无逮捕证而实施逮捕。
Es por ello que debemos tomar algunas decisiones drásticas y responsables, y aplicar medidas resueltas para asegurar que esas transgresiones flagrantes no se repitan jamás.
因此,我们必须作出困难和负责任决定,我们必须执行坚定
措施,确保永远不再
生这种重大
违法乱纪行为。
Tampoco se menciona esta flagrante incursión contra las instalaciones del OOPS en la sección del informe relativa a la intervención armada de las autoridades palestinas.
以色列行动并不如该报告有关巴勒斯坦当局
武装干涉
一节所述,没有
入近东救济工程处
设施。
Excluye, por ejemplo, una situación que preocupa especialmente a mi país en la cual se han perpetrado y siguen perpetrándose las violaciones más flagrantes contra civiles.
例如,它排除了我特别关切
、对平民已经或正在实施最明显
权行为
情况。
Esto da lugar al problema evidente del huevo y la gallina en el caso de las violaciones flagrantes y la ineficacia del sistema de recursos internos.
对于异乎寻常权行为
生和
内补救系统
失效就产生了一个明显
先有鸡还是先有蛋
问题。
Esta discrepancia flagrante en la disponibilidad de los recursos respecto a los distintos desastres puede ser el resultado de diversos factores, incluido el cansancio de los donantes.
每次灾害可获得资源显著差异可能源于若干因素,包括捐助疲劳症。
En otros, pueden combinarse con la presión militar para debilitar y aislar a grupos rebeldes o a Estados que violan de manera flagrante las resoluciones del Consejo de Seguridad.
在另一些情况下,可把制裁同军事压力结合起来,削弱和孤立违反安全理事会决议
反叛集团或
家。
Además, el Primer Ministro israelí continuó injiriéndose de manera flagrante en los asuntos internos palestinos al declarar abiertamente su intención de obstaculizar las próximas elecciones legislativas si Hamas participaba en ellas.
此外,以色列总理继续干涉巴勒斯坦内部事务,他
开说,如果哈马斯参加即将举行
立法选举,他便打算破坏这些选举。
Esas agresiones desestabilizadoras atentan contra la soberanía de Cuba y constituye una flagrante violación del derecho internacional y de las normas universalmente convenidas en el marco de la Unión Internacional de Telecomunicaciones.
这些颠覆性攻击活动威胁到古巴
主权,粗暴践踏
际法和
际电信联盟框架内普遍接受
准则。
En la zona del conflicto se cometen flagrantes actos de arbitrariedad incluso en presencia de las fuerzas de mantenimiento de la paz y en muchos casos con el consentimiento tácito de éstas.
冲突区内,就在维持和平部队在场情况下,
生了各种任意行为,在许多情况下,甚至得到维持和平部队
暗许。
La aplicación por parte de Israel de todas estas políticas y prácticas relativas a los asentamientos constituye una violación flagrante y grave del derecho internacional, en particular del Cuarto Convenio de Ginebra.
以色列目前进行所有这种移民政策和作法,都明目张胆地严重违反了
际法特别是《第四项日内瓦
约》。
Además, se supone que la ocupación es temporaria; Israel, sin embargo, está practicando una forma insidiosa de colonización en flagrante contravención del principio de la inadmisibilidad de adquisición de territorio por la fuerza.
占领本应是暂时;
而,以色列却采取了一种阴险狡诈
殖民形式,
违背不容许用武力取得领土
原则。
La información pública se utiliza incluso como arma para provocar el derrumbe de Estados soberanos, lo que constituye una flagrante violación de los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas.
新闻甚至被用作造成主权家崩溃
武器,这是对联合
宪章宗旨和原则
粗暴践踏。
Estas muertes constituyen una violación flagrante del derecho inalienable a la vida y la comunidad internacional debería proteger a los refugiados y al resto de los civiles palestinos contra esos crímenes de guerra.
他们死是对人类生存权
挑衅,
际社会应当站出来保护这些难民以及其他巴勒斯坦平民以免遭战争罪行戕害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Esto representa un avance en la búsqueda de soluciones para las más flagrantes injusticias.
我们努力解决最突出的非正义现象,这是这项努力向前迈出的一步。
Tales actos ilegales están en flagrante violación del derecho internacional, particularmente del Cuarto Convenio de Ginebra.
这非法行动公然违反
际法,特别是《日内瓦第四公约》。
Esas son violaciones flagrantes del derecho inalienable a la vida y constituyen contravenciones graves del derecho humanitario internacional.
这是对不可剥夺的生命权利明目张胆的侵犯,构成了对际人道主义法的严
违反。
El grupo armado LTTE, en flagrante incumplimiento de sus compromisos, continúa llevando a cabo ese tipo de reclutamiento.
猛虎组织武装团体严违反其承诺,继续招募儿童。
Esos actos constituyen violaciones flagrantes del Acuerdo de Cesación del Fuego que han sido condenadas por la comunidad internacional.
这公然违反停火协定的行为受到
际社会的谴责。
Con demasiada frecuencia los crímenes de guerra, los crímenes contra la humanidad y el genocidio se han perpetrado con impunidad flagrante.
战争罪、危害人类罪和灭绝族罪公然有罪不罚的情况屡见不鲜。
Las detenciones no deben ser practicadas sin la orden correspondiente, salvo en caso de delito flagrante, ni por soldados ni agentes del servicio de inteligencia.
除了公然明显的犯罪行为,士兵或情报人员不得无逮捕证而实施逮捕。
Es por ello que debemos tomar algunas decisiones drásticas y responsables, y aplicar medidas resueltas para asegurar que esas transgresiones flagrantes no se repitan jamás.
因此,我们必须作出困难和负责任的决定,我们必须执行坚定的措施,确保永远不再发生这的违法乱纪行为。
Tampoco se menciona esta flagrante incursión contra las instalaciones del OOPS en la sección del informe relativa a la intervención armada de las autoridades palestinas.
以色列的行动并不如该报告有关巴勒斯坦当局的武装干涉的一节所述,没有公然侵入东救济工程处的设施。
Excluye, por ejemplo, una situación que preocupa especialmente a mi país en la cual se han perpetrado y siguen perpetrándose las violaciones más flagrantes contra civiles.
例如,它排除了我特别关切的、对平民已经或正在实施最明显侵权行为的情况。
Esto da lugar al problema evidente del huevo y la gallina en el caso de las violaciones flagrantes y la ineficacia del sistema de recursos internos.
对于异乎寻常的侵权行为的发生和内补救系统的失效就产生了一个明显的先有鸡还是先有蛋的问题。
Esta discrepancia flagrante en la disponibilidad de los recursos respecto a los distintos desastres puede ser el resultado de diversos factores, incluido el cansancio de los donantes.
每次灾害可获得资源的显著差异可能源于若干因素,包括捐助疲劳症。
En otros, pueden combinarse con la presión militar para debilitar y aislar a grupos rebeldes o a Estados que violan de manera flagrante las resoluciones del Consejo de Seguridad.
在另一些情况下,可把制裁同军事压力结合起来,削弱和孤立公然违反安全理事会决议的反叛集团或家。
Además, el Primer Ministro israelí continuó injiriéndose de manera flagrante en los asuntos internos palestinos al declarar abiertamente su intención de obstaculizar las próximas elecciones legislativas si Hamas participaba en ellas.
此外,以色列总理继续公然干涉巴勒斯坦内部事务,他公开说,如果哈马斯参加即将举行的立法选举,他便打算破坏这些选举。
Esas agresiones desestabilizadoras atentan contra la soberanía de Cuba y constituye una flagrante violación del derecho internacional y de las normas universalmente convenidas en el marco de la Unión Internacional de Telecomunicaciones.
这些颠覆性的攻击活动威胁到古巴的主权,粗暴践踏际法和
际电信联盟框架内普遍接受的准则。
En la zona del conflicto se cometen flagrantes actos de arbitrariedad incluso en presencia de las fuerzas de mantenimiento de la paz y en muchos casos con el consentimiento tácito de éstas.
冲突区内,就在维持和平部队在场的情况下,公然发生了各任意行为,在许多情况下,甚至得到维持和平部队的暗许。
La aplicación por parte de Israel de todas estas políticas y prácticas relativas a los asentamientos constituye una violación flagrante y grave del derecho internacional, en particular del Cuarto Convenio de Ginebra.
以色列目前进行的所有这移民政策和作法,都明目张胆地严
违反了
际法特别是《第四项日内瓦公约》。
Además, se supone que la ocupación es temporaria; Israel, sin embargo, está practicando una forma insidiosa de colonización en flagrante contravención del principio de la inadmisibilidad de adquisición de territorio por la fuerza.
占领本应是暂时的;然而,以色列却采取了一阴险狡诈的殖民形式,公然违背不容许用武力取得领土的原则。
La información pública se utiliza incluso como arma para provocar el derrumbe de Estados soberanos, lo que constituye una flagrante violación de los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas.
新闻甚至被用作造成主权家崩溃的武器,这是对联合
宪章宗旨和原则的粗暴践踏。
Estas muertes constituyen una violación flagrante del derecho inalienable a la vida y la comunidad internacional debería proteger a los refugiados y al resto de los civiles palestinos contra esos crímenes de guerra.
他们的死是对人类生存权的公然挑衅,际社会应当站出来保护这些难民以及其他巴勒斯坦平民以免遭战争罪行戕害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。