Ello no quiere decir que no se puedan aplicar algunos principios estandarizados básicos.
这并不是说某些核心的标准化原则就没用了。
Ello no quiere decir que no se puedan aplicar algunos principios estandarizados básicos.
这并不是说某些核心的标准化原则就没用了。
Es posible elegir entre planteamientos “basados en principios estandarizados de administración” y planteamientos “basados en criterios”.
备选方案包括“行政管理的 标准化原则”和“于标准”的方式,可在二者中选其
。
La OMS también refundirá diversos materiales didácticos que ya ha elaborado la Organización para estandarizar las prácticas y métodos.
卫生组织还将把对本组织内已制定的各种培训材料加以合并,以便使各种做法标准化。
Otro posible principio estandarizado es el de una administración pública unificada y estandarizada, basada en el reconocimiento de los méritos.
其他可供采用的标准化原则还包括关于公务员制度的些理念,即建立在工作成绩
础上的统
、标准化的公务员制度。
Como resultado de ello, los países se encuentran en etapas muy diversas, tanto adoptando el modelo de una administración pública estandarizada como rechazándolo.
所以各国采用或背离标准化公务员制度模式的程度是非常不同的。
También se transformaron los programas y servicios de empleo para poder aplicar un sistema estandarizado de gestión de expedientes y de asesoramiento profesional.
就业方案和服务也得到了转变,允许实施个案管理标准系统和职业咨询。
Es importante señalar que la manera exacta en que las nuevas flexibilidades cuestionan las prácticas más estandarizadas depende del contexto nacional en que puedan aplicarse.
有点必须注意的是:新的灵活的做法如何具体地对更标准化的做法提出挑战要根据采用它们的国家的具体情况而定。
En la actualidad las dos organizaciones están implantando procedimientos estandarizados de procesamiento de datos que permitirán asegurar que los datos procesados por ambas sean idénticos.
目前,两个组织正在努力实施经标准化数据处理程序,确保两个组织处理的数据是完全样的。
Desde que se estableció la Convención, la divulgación de los riesgos de las minas es algo que ha evolucionado y se ha estandarizado y profesionalizado.
自《公约》订立以来,地雷危险教育这得到发展,变得更加标准化和专业化。
La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.
报告和事件分级是通过万维网进行的、标准化的和简化的,因此有助于更快地进行威胁评估。
No se considera que las soluciones estandarizadas puedan tener en cuenta la diversidad existente en los bosques del mundo y entre las poblaciones que dependen de ellos.
标准化的解决办法被认为不可能处理世界森林和依赖森林为生的人所具有的多样性。
Los planteamientos basados en principios estandarizados adoptan un conjunto común de principios considerados fundamentales para el desarrollo de una administración pública eficaz en distintos Estados y contextos nacionales.
标准化原则的评估方式指采用套共同的原则。 不论国家政府的具体情况和国情如何,这些原则都是
般认为发展有效的公共行政必需的根本原则。
De ahí que ofrecerles un medio estandarizado de hacerlo pueda serles de utilidad y permitir a otros que ofrezcan también dicha información en caso de que deseen hacerlo.
因此,如果制定出标准的格式,也许对它们有帮助,也可使其他缔约国能够按其意愿提供此种信息。
Esas dos bases de datos permitirán una búsqueda estandarizada de cualquier número de teléfono pertinente y sus contactos de manera eficiente, lo que facilitará futuros análisis de las llamadas telefónicas.
这两个数据库将可用来对任何相关的电话号码及其所进行的呼叫有效地进行标准化搜索,这将方便今后的电话分析工作。
Esta situación, en la que los gobiernos han escogido opciones diferentes y seguido caminos diferentes, plantea también un problema para la aplicación de principios rígidamente estandarizados en todos los países.
因为各国政府选择的做法和道路不同,所以要采用那种不分国情的僵硬的标准化原则就比较困难。
Los avances en esta materia han sido significativos, incluyendo los acuerdos con Chile, Colombia y el Ecuador para elaborar y ejecutar metodologías estandarizadas para la medición de los gastos militares.
这方面的进展相当大;与智利、哥伦比亚和厄瓜多尔达成了制定和实施削减我们的军事开支的标准化办法的协定。
La aplicación de principios estandarizados para analizar el desarrollo de la capacidad de gobernanza, es decir, de un planteamiento universal, tropieza naturalmente con dificultades en un mundo caracterizado por su diversidad.
在个多样化的世界中,用标准化的原则分析施政能力的发展和进步,即采用所谓“
刀切”的做法,是行不通的。
El nuevo sistema satisface las necesidades de los clientes, minimiza la duplicación de esfuerzos y promueve un enfoque estandarizado para responder a la demanda de información en materia de recursos humanos.
新系统符合客户的需要、尽可能减少工作上的重复、并推动以标准方式满足人力资源信息方面的需求。
Ese cuestionamiento surge del hecho de que las burocracias estandarizadas son estables y predecibles principalmente porque, en un grado considerable, pueden evitar las influencias externas y la necesidad de compartir el poder.
产生这种挑战的原因是:虽然标准化官僚机构具有稳定和可预测的优点,但之所以能这样主要是由于它能在很大程度上转移来自外部的影响和权力分享。
Así pues, al establecer sus sistemas de gestión pública, los gobiernos y los distintos interesados y donantes pueden escoger ahora entre opciones que van desde las altamente estandarizadas hasta las altamente flexibles.
因此,现在在建立公共管理制度时,各国政府及其利益相关方和捐助者会从高度标准化制度到高度灵活制度之间逐级选择。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ello no quiere decir que no se puedan aplicar algunos principios estandarizados básicos.
这并不是说某些核心标准化原则就没用了。
Es posible elegir entre planteamientos “basados en principios estandarizados de administración” y planteamientos “basados en criterios”.
备选方案包括“行政管理 标准化原则”和“
于标准”
方式,可
二者中选其
。
La OMS también refundirá diversos materiales didácticos que ya ha elaborado la Organización para estandarizar las prácticas y métodos.
卫生组织还将把对本组织内已制定各种培训材料加以合并,以便使各种做法标准化。
Otro posible principio estandarizado es el de una administración pública unificada y estandarizada, basada en el reconocimiento de los méritos.
其他可供采用标准化原则还包括关于公务员制度
些理念,即建立
成绩
础上
、标准化
公务员制度。
Como resultado de ello, los países se encuentran en etapas muy diversas, tanto adoptando el modelo de una administración pública estandarizada como rechazándolo.
所以各国采用或背离标准化公务员制度模式程度是非常不同
。
También se transformaron los programas y servicios de empleo para poder aplicar un sistema estandarizado de gestión de expedientes y de asesoramiento profesional.
就业方案和服务也得到了转变,允许实施个案管理标准系和职业咨询。
Es importante señalar que la manera exacta en que las nuevas flexibilidades cuestionan las prácticas más estandarizadas depende del contexto nacional en que puedan aplicarse.
有点必须注意
是:新
灵活
做法如何具体地对更标准化
做法提出挑战要根据采用它们
国家
具体情况而定。
En la actualidad las dos organizaciones están implantando procedimientos estandarizados de procesamiento de datos que permitirán asegurar que los datos procesados por ambas sean idénticos.
目前,两个组织正努力实施经标准化数据处理程序,确保两个组织处理
数据是完全
样
。
Desde que se estableció la Convención, la divulgación de los riesgos de las minas es algo que ha evolucionado y se ha estandarizado y profesionalizado.
自《公约》订立以来,地雷危险教育这领域得到发展,变得更加标准化和专业化。
La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.
报告和事件分级是通过万维网进行、标准化
和简化
,因此有助于更快地进行威胁评估。
No se considera que las soluciones estandarizadas puedan tener en cuenta la diversidad existente en los bosques del mundo y entre las poblaciones que dependen de ellos.
标准化解决办法被认为不可能处理世界森林和依赖森林为生
人所具有
多样性。
Los planteamientos basados en principios estandarizados adoptan un conjunto común de principios considerados fundamentales para el desarrollo de una administración pública eficaz en distintos Estados y contextos nacionales.
标准化原则评估方式指采用
套共同
原则。 不论国家政府
具体情况和国情如何,这些原则都是
般认为发展有效
公共行政必需
根本原则。
De ahí que ofrecerles un medio estandarizado de hacerlo pueda serles de utilidad y permitir a otros que ofrezcan también dicha información en caso de que deseen hacerlo.
因此,如果制定出标准格式,也许对它们有帮助,也可使其他缔约国能够按其意愿提供此种信息。
Esas dos bases de datos permitirán una búsqueda estandarizada de cualquier número de teléfono pertinente y sus contactos de manera eficiente, lo que facilitará futuros análisis de las llamadas telefónicas.
这两个数据库将可用来对任何相关电话号码及其所进行
呼叫有效地进行标准化搜索,这将方便今后
电话分析
。
Esta situación, en la que los gobiernos han escogido opciones diferentes y seguido caminos diferentes, plantea también un problema para la aplicación de principios rígidamente estandarizados en todos los países.
因为各国政府选择做法和道路不同,所以要采用那种不分国情
僵硬
标准化原则就比较困难。
Los avances en esta materia han sido significativos, incluyendo los acuerdos con Chile, Colombia y el Ecuador para elaborar y ejecutar metodologías estandarizadas para la medición de los gastos militares.
这方面进展相当大;与智利、哥伦比亚和厄瓜多尔达成了制定和实施削减我们
军事开支
标准化办法
协定。
La aplicación de principios estandarizados para analizar el desarrollo de la capacidad de gobernanza, es decir, de un planteamiento universal, tropieza naturalmente con dificultades en un mundo caracterizado por su diversidad.
个多样化
世界中,用标准化
原则分析施政能力
发展和进步,即采用所谓“
刀切”
做法,是行不通
。
El nuevo sistema satisface las necesidades de los clientes, minimiza la duplicación de esfuerzos y promueve un enfoque estandarizado para responder a la demanda de información en materia de recursos humanos.
新系符合客户
需要、尽可能减少
上
重复、并推动以标准方式满足人力资源信息方面
需求。
Ese cuestionamiento surge del hecho de que las burocracias estandarizadas son estables y predecibles principalmente porque, en un grado considerable, pueden evitar las influencias externas y la necesidad de compartir el poder.
产生这种挑战原因是:虽然标准化官僚机构具有稳定和可预测
优点,但之所以能这样主要是由于它能
很大程度上转移来自外部
影响和权力分享。
Así pues, al establecer sus sistemas de gestión pública, los gobiernos y los distintos interesados y donantes pueden escoger ahora entre opciones que van desde las altamente estandarizadas hasta las altamente flexibles.
因此,现建立公共管理制度时,各国政府及其利益相关方和捐助者会从高度标准化制度到高度灵活制度之间逐级选择。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ello no quiere decir que no se puedan aplicar algunos principios estandarizados básicos.
这并不是说某些核心的标准化原则就没用了。
Es posible elegir entre planteamientos “basados en principios estandarizados de administración” y planteamientos “basados en criterios”.
备选方案包括“行政管理的 标准化原则”和“于标准”的方式,可在
选其一。
La OMS también refundirá diversos materiales didácticos que ya ha elaborado la Organización para estandarizar las prácticas y métodos.
卫生组织还将把对本组织内已制定的各种培训材料加以合并,以便使各种做法标准化。
Otro posible principio estandarizado es el de una administración pública unificada y estandarizada, basada en el reconocimiento de los méritos.
其他可供采用的标准化原则还包括关于公务员制度的一些理念,即建立在工作成绩础上的统一、标准化的公务员制度。
Como resultado de ello, los países se encuentran en etapas muy diversas, tanto adoptando el modelo de una administración pública estandarizada como rechazándolo.
所以各国采用或背离标准化公务员制度模式的程度是非常不同的。
También se transformaron los programas y servicios de empleo para poder aplicar un sistema estandarizado de gestión de expedientes y de asesoramiento profesional.
就业方案和服务也得到了转变,允许实施个案管理标准系统和职业咨询。
Es importante señalar que la manera exacta en que las nuevas flexibilidades cuestionan las prácticas más estandarizadas depende del contexto nacional en que puedan aplicarse.
有一注意的是:新的灵活的做法如何具体地对更标准化的做法提出挑战要根据采用它们的国家的具体情况而定。
En la actualidad las dos organizaciones están implantando procedimientos estandarizados de procesamiento de datos que permitirán asegurar que los datos procesados por ambas sean idénticos.
目前,两个组织正在努力实施经标准化数据处理程序,确保两个组织处理的数据是完全一样的。
Desde que se estableció la Convención, la divulgación de los riesgos de las minas es algo que ha evolucionado y se ha estandarizado y profesionalizado.
自《公约》订立以来,地雷危险教育这一领域得到发展,变得更加标准化和专业化。
La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.
报告和事件分级是通过万维网进行的、标准化的和简化的,因此有助于更快地进行威胁评估。
No se considera que las soluciones estandarizadas puedan tener en cuenta la diversidad existente en los bosques del mundo y entre las poblaciones que dependen de ellos.
标准化的解决办法被认为不可能处理世界森林和依赖森林为生的人所具有的多样性。
Los planteamientos basados en principios estandarizados adoptan un conjunto común de principios considerados fundamentales para el desarrollo de una administración pública eficaz en distintos Estados y contextos nacionales.
标准化原则的评估方式指采用一套共同的原则。 不论国家政府的具体情况和国情如何,这些原则都是一般认为发展有效的公共行政需的根本原则。
De ahí que ofrecerles un medio estandarizado de hacerlo pueda serles de utilidad y permitir a otros que ofrezcan también dicha información en caso de que deseen hacerlo.
因此,如果制定出标准的格式,也许对它们有帮助,也可使其他缔约国能够按其意愿提供此种信息。
Esas dos bases de datos permitirán una búsqueda estandarizada de cualquier número de teléfono pertinente y sus contactos de manera eficiente, lo que facilitará futuros análisis de las llamadas telefónicas.
这两个数据库将可用来对任何相关的电话号码及其所进行的呼叫有效地进行标准化搜索,这将方便今后的电话分析工作。
Esta situación, en la que los gobiernos han escogido opciones diferentes y seguido caminos diferentes, plantea también un problema para la aplicación de principios rígidamente estandarizados en todos los países.
因为各国政府选择的做法和道路不同,所以要采用那种不分国情的僵硬的标准化原则就比较困难。
Los avances en esta materia han sido significativos, incluyendo los acuerdos con Chile, Colombia y el Ecuador para elaborar y ejecutar metodologías estandarizadas para la medición de los gastos militares.
这方面的进展相当大;与智利、哥伦比亚和厄瓜多尔达成了制定和实施削减我们的军事开支的标准化办法的协定。
La aplicación de principios estandarizados para analizar el desarrollo de la capacidad de gobernanza, es decir, de un planteamiento universal, tropieza naturalmente con dificultades en un mundo caracterizado por su diversidad.
在一个多样化的世界,用标准化的原则分析施政能力的发展和进步,即采用所谓“一刀切”的做法,是行不通的。
El nuevo sistema satisface las necesidades de los clientes, minimiza la duplicación de esfuerzos y promueve un enfoque estandarizado para responder a la demanda de información en materia de recursos humanos.
新系统符合客户的需要、尽可能减少工作上的重复、并推动以标准方式满足人力资源信息方面的需求。
Ese cuestionamiento surge del hecho de que las burocracias estandarizadas son estables y predecibles principalmente porque, en un grado considerable, pueden evitar las influencias externas y la necesidad de compartir el poder.
产生这种挑战的原因是:虽然标准化官僚机构具有稳定和可预测的优,但之所以能这样主要是由于它能在很大程度上转移来自外部的影响和权力分享。
Así pues, al establecer sus sistemas de gestión pública, los gobiernos y los distintos interesados y donantes pueden escoger ahora entre opciones que van desde las altamente estandarizadas hasta las altamente flexibles.
因此,现在在建立公共管理制度时,各国政府及其利益相关方和捐助会从高度标准化制度到高度灵活制度之间逐级选择。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ello no quiere decir que no se puedan aplicar algunos principios estandarizados básicos.
这并不是说某些核心的标准化原则就没用了。
Es posible elegir entre planteamientos “basados en principios estandarizados de administración” y planteamientos “basados en criterios”.
备选方案包括“行政管理的 标准化原则”和“于标准”的方式,可在二者中选其一。
La OMS también refundirá diversos materiales didácticos que ya ha elaborado la Organización para estandarizar las prácticas y métodos.
卫生组织还将把对本组织内已定的各种培训材料加
合并,
便使各种做法标准化。
Otro posible principio estandarizado es el de una administración pública unificada y estandarizada, basada en el reconocimiento de los méritos.
其他可供采用的标准化原则还包括关于公务的一些理念,即建立在工作成绩
础上的统一、标准化的公务
。
Como resultado de ello, los países se encuentran en etapas muy diversas, tanto adoptando el modelo de una administración pública estandarizada como rechazándolo.
所各国采用或背离标准化公务
模式的程
是非常不同的。
También se transformaron los programas y servicios de empleo para poder aplicar un sistema estandarizado de gestión de expedientes y de asesoramiento profesional.
就业方案和服务也得到了转变,允许实施个案管理标准系统和职业咨询。
Es importante señalar que la manera exacta en que las nuevas flexibilidades cuestionan las prácticas más estandarizadas depende del contexto nacional en que puedan aplicarse.
有一点必须注意的是:新的灵活的做法如何具体地对更标准化的做法提出挑战要根据采用它们的国家的具体情况而定。
En la actualidad las dos organizaciones están implantando procedimientos estandarizados de procesamiento de datos que permitirán asegurar que los datos procesados por ambas sean idénticos.
目前,两个组织正在努力实施经标准化数据处理程序,确保两个组织处理的数据是完全一样的。
Desde que se estableció la Convención, la divulgación de los riesgos de las minas es algo que ha evolucionado y se ha estandarizado y profesionalizado.
自《公约》订立来,地雷危险教育这一领域得到发展,变得更加标准化和专业化。
La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.
报告和事件分级是通过万维网进行的、标准化的和简化的,因此有助于更快地进行威胁评估。
No se considera que las soluciones estandarizadas puedan tener en cuenta la diversidad existente en los bosques del mundo y entre las poblaciones que dependen de ellos.
标准化的解决办法被认为不可能处理世界森林和依赖森林为生的人所具有的多样性。
Los planteamientos basados en principios estandarizados adoptan un conjunto común de principios considerados fundamentales para el desarrollo de una administración pública eficaz en distintos Estados y contextos nacionales.
标准化原则的评估方式指采用一套共同的原则。 不论国家政府的具体情况和国情如何,这些原则都是一般认为发展有效的公共行政必需的根本原则。
De ahí que ofrecerles un medio estandarizado de hacerlo pueda serles de utilidad y permitir a otros que ofrezcan también dicha información en caso de que deseen hacerlo.
因此,如果定出标准的格式,也许对它们有帮助,也可使其他缔约国能够按其意愿提供此种信息。
Esas dos bases de datos permitirán una búsqueda estandarizada de cualquier número de teléfono pertinente y sus contactos de manera eficiente, lo que facilitará futuros análisis de las llamadas telefónicas.
这两个数据库将可用来对任何相关的电话号码及其所进行的呼叫有效地进行标准化搜索,这将方便今后的电话分析工作。
Esta situación, en la que los gobiernos han escogido opciones diferentes y seguido caminos diferentes, plantea también un problema para la aplicación de principios rígidamente estandarizados en todos los países.
因为各国政府选择的做法和道路不同,所要采用那种不分国情的僵硬的标准化原则就比较困难。
Los avances en esta materia han sido significativos, incluyendo los acuerdos con Chile, Colombia y el Ecuador para elaborar y ejecutar metodologías estandarizadas para la medición de los gastos militares.
这方面的进展相当大;与智利、哥伦比亚和厄瓜多尔达成了定和实施削减我们的军事开支的标准化办法的协定。
La aplicación de principios estandarizados para analizar el desarrollo de la capacidad de gobernanza, es decir, de un planteamiento universal, tropieza naturalmente con dificultades en un mundo caracterizado por su diversidad.
在一个多样化的世界中,用标准化的原则分析施政能力的发展和进步,即采用所谓“一刀切”的做法,是行不通的。
El nuevo sistema satisface las necesidades de los clientes, minimiza la duplicación de esfuerzos y promueve un enfoque estandarizado para responder a la demanda de información en materia de recursos humanos.
新系统符合客户的需要、尽可能减少工作上的重复、并推动标准方式满足人力资源信息方面的需求。
Ese cuestionamiento surge del hecho de que las burocracias estandarizadas son estables y predecibles principalmente porque, en un grado considerable, pueden evitar las influencias externas y la necesidad de compartir el poder.
产生这种挑战的原因是:虽然标准化官僚机构具有稳定和可预测的优点,但之所能这样主要是由于它能在很大程
上转移来自外部的影响和权力分享。
Así pues, al establecer sus sistemas de gestión pública, los gobiernos y los distintos interesados y donantes pueden escoger ahora entre opciones que van desde las altamente estandarizadas hasta las altamente flexibles.
因此,现在在建立公共管理时,各国政府及其利益相关方和捐助者会从高
标准化
到高
灵活
之间逐级选择。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ello no quiere decir que no se puedan aplicar algunos principios estandarizados básicos.
这并不说某些核心的标
原则就没用了。
Es posible elegir entre planteamientos “basados en principios estandarizados de administración” y planteamientos “basados en criterios”.
备选方案包括“行政管理的 标原则”和“
于标
”的方式,可在二者中选
一。
La OMS también refundirá diversos materiales didácticos que ya ha elaborado la Organización para estandarizar las prácticas y métodos.
卫生组织还将把对本组织内已制定的各种培训材料加以合并,以便使各种做法标。
Otro posible principio estandarizado es el de una administración pública unificada y estandarizada, basada en el reconocimiento de los méritos.
他可供采用的标
原则还包括关于公务员制
的一些理念,即建立在工作成绩
础上的统一、标
的公务员制
。
Como resultado de ello, los países se encuentran en etapas muy diversas, tanto adoptando el modelo de una administración pública estandarizada como rechazándolo.
所以各国采用或背离标公务员制
模式的
非常不同的。
También se transformaron los programas y servicios de empleo para poder aplicar un sistema estandarizado de gestión de expedientes y de asesoramiento profesional.
就业方案和服务也得到了转变,允许实施个案管理标系统和职业咨询。
Es importante señalar que la manera exacta en que las nuevas flexibilidades cuestionan las prácticas más estandarizadas depende del contexto nacional en que puedan aplicarse.
有一点必须注意的:新的灵活的做法如何具体地对更标
的做法提出挑战要根据采用它们的国家的具体情况而定。
En la actualidad las dos organizaciones están implantando procedimientos estandarizados de procesamiento de datos que permitirán asegurar que los datos procesados por ambas sean idénticos.
目前,两个组织正在努力实施经标数据处理
序,确保两个组织处理的数据
完全一样的。
Desde que se estableció la Convención, la divulgación de los riesgos de las minas es algo que ha evolucionado y se ha estandarizado y profesionalizado.
自《公约》订立以来,地雷危险教育这一领域得到发展,变得更加标和专业
。
La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.
报告和事件分级通过万维网进行的、标
的和简
的,因此有助于更快地进行威胁评估。
No se considera que las soluciones estandarizadas puedan tener en cuenta la diversidad existente en los bosques del mundo y entre las poblaciones que dependen de ellos.
标的解决办法被认为不可能处理世界森林和依赖森林为生的人所具有的多样性。
Los planteamientos basados en principios estandarizados adoptan un conjunto común de principios considerados fundamentales para el desarrollo de una administración pública eficaz en distintos Estados y contextos nacionales.
标原则的评估方式指采用一套共同的原则。 不论国家政府的具体情况和国情如何,这些原则都
一般认为发展有效的公共行政必需的根本原则。
De ahí que ofrecerles un medio estandarizado de hacerlo pueda serles de utilidad y permitir a otros que ofrezcan también dicha información en caso de que deseen hacerlo.
因此,如果制定出标的格式,也许对它们有帮助,也可使
他缔约国能够按
意愿提供此种信息。
Esas dos bases de datos permitirán una búsqueda estandarizada de cualquier número de teléfono pertinente y sus contactos de manera eficiente, lo que facilitará futuros análisis de las llamadas telefónicas.
这两个数据库将可用来对任何相关的电话号码及所进行的呼叫有效地进行标
搜索,这将方便今后的电话分析工作。
Esta situación, en la que los gobiernos han escogido opciones diferentes y seguido caminos diferentes, plantea también un problema para la aplicación de principios rígidamente estandarizados en todos los países.
因为各国政府选择的做法和道路不同,所以要采用那种不分国情的僵硬的标原则就比较困难。
Los avances en esta materia han sido significativos, incluyendo los acuerdos con Chile, Colombia y el Ecuador para elaborar y ejecutar metodologías estandarizadas para la medición de los gastos militares.
这方面的进展相当大;与智利、哥伦比亚和厄瓜多尔达成了制定和实施削减我们的军事开支的标办法的协定。
La aplicación de principios estandarizados para analizar el desarrollo de la capacidad de gobernanza, es decir, de un planteamiento universal, tropieza naturalmente con dificultades en un mundo caracterizado por su diversidad.
在一个多样的世界中,用标
的原则分析施政能力的发展和进步,即采用所谓“一刀切”的做法,
行不通的。
El nuevo sistema satisface las necesidades de los clientes, minimiza la duplicación de esfuerzos y promueve un enfoque estandarizado para responder a la demanda de información en materia de recursos humanos.
新系统符合客户的需要、尽可能减少工作上的重复、并推动以标方式满足人力资源信息方面的需求。
Ese cuestionamiento surge del hecho de que las burocracias estandarizadas son estables y predecibles principalmente porque, en un grado considerable, pueden evitar las influencias externas y la necesidad de compartir el poder.
产生这种挑战的原因:虽然标
官僚机构具有稳定和可预测的优点,但之所以能这样主要
由于它能在很大
上转移来自外部的影响和权力分享。
Así pues, al establecer sus sistemas de gestión pública, los gobiernos y los distintos interesados y donantes pueden escoger ahora entre opciones que van desde las altamente estandarizadas hasta las altamente flexibles.
因此,现在在建立公共管理制时,各国政府及
利益相关方和捐助者会从高
标
制
到高
灵活制
之间逐级选择。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ello no quiere decir que no se puedan aplicar algunos principios estandarizados básicos.
这并不是说某些核心的标准化原则就没用了。
Es posible elegir entre planteamientos “basados en principios estandarizados de administración” y planteamientos “basados en criterios”.
备选方案包括“行政管理的 标准化原则”和“于标准”的方式,可
二者中选其一。
La OMS también refundirá diversos materiales didácticos que ya ha elaborado la Organización para estandarizar las prácticas y métodos.
卫生组织还将把对本组织内已制的各种培训材料加以合并,以便使各种做法标准化。
Otro posible principio estandarizado es el de una administración pública unificada y estandarizada, basada en el reconocimiento de los méritos.
其他可供采用的标准化原则还包括关于公务员制度的一些理念,即建工作成绩
础上的统一、标准化的公务员制度。
Como resultado de ello, los países se encuentran en etapas muy diversas, tanto adoptando el modelo de una administración pública estandarizada como rechazándolo.
所以各国采用或背离标准化公务员制度模式的程度是非常不同的。
También se transformaron los programas y servicios de empleo para poder aplicar un sistema estandarizado de gestión de expedientes y de asesoramiento profesional.
就业方案和服务也得到了转变,允许实施个案管理标准系统和职业咨询。
Es importante señalar que la manera exacta en que las nuevas flexibilidades cuestionan las prácticas más estandarizadas depende del contexto nacional en que puedan aplicarse.
有一点必须注意的是:新的灵活的做法如何具体地对更标准化的做法提出挑战要根据采用它们的国家的具体情况而。
En la actualidad las dos organizaciones están implantando procedimientos estandarizados de procesamiento de datos que permitirán asegurar que los datos procesados por ambas sean idénticos.
目前,两个组织力实施经标准化数据处理程序,确保两个组织处理的数据是完全一样的。
Desde que se estableció la Convención, la divulgación de los riesgos de las minas es algo que ha evolucionado y se ha estandarizado y profesionalizado.
自《公约》订以来,地雷危险教育这一领域得到发展,变得更加标准化和专业化。
La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.
报告和事件分级是通过万维网进行的、标准化的和简化的,因此有助于更快地进行威胁评估。
No se considera que las soluciones estandarizadas puedan tener en cuenta la diversidad existente en los bosques del mundo y entre las poblaciones que dependen de ellos.
标准化的解决办法被认为不可能处理世界森林和依赖森林为生的人所具有的多样性。
Los planteamientos basados en principios estandarizados adoptan un conjunto común de principios considerados fundamentales para el desarrollo de una administración pública eficaz en distintos Estados y contextos nacionales.
标准化原则的评估方式指采用一套共同的原则。 不论国家政府的具体情况和国情如何,这些原则都是一般认为发展有效的公共行政必需的根本原则。
De ahí que ofrecerles un medio estandarizado de hacerlo pueda serles de utilidad y permitir a otros que ofrezcan también dicha información en caso de que deseen hacerlo.
因此,如果制出标准的格式,也许对它们有帮助,也可使其他缔约国能够按其意愿提供此种信息。
Esas dos bases de datos permitirán una búsqueda estandarizada de cualquier número de teléfono pertinente y sus contactos de manera eficiente, lo que facilitará futuros análisis de las llamadas telefónicas.
这两个数据库将可用来对任何相关的电话号码及其所进行的呼叫有效地进行标准化搜索,这将方便今后的电话分析工作。
Esta situación, en la que los gobiernos han escogido opciones diferentes y seguido caminos diferentes, plantea también un problema para la aplicación de principios rígidamente estandarizados en todos los países.
因为各国政府选择的做法和道路不同,所以要采用那种不分国情的僵硬的标准化原则就比较困难。
Los avances en esta materia han sido significativos, incluyendo los acuerdos con Chile, Colombia y el Ecuador para elaborar y ejecutar metodologías estandarizadas para la medición de los gastos militares.
这方面的进展相当大;与智利、哥伦比亚和厄瓜多尔达成了制和实施削减我们的军事开支的标准化办法的协
。
La aplicación de principios estandarizados para analizar el desarrollo de la capacidad de gobernanza, es decir, de un planteamiento universal, tropieza naturalmente con dificultades en un mundo caracterizado por su diversidad.
一个多样化的世界中,用标准化的原则分析施政能力的发展和进步,即采用所谓“一刀切”的做法,是行不通的。
El nuevo sistema satisface las necesidades de los clientes, minimiza la duplicación de esfuerzos y promueve un enfoque estandarizado para responder a la demanda de información en materia de recursos humanos.
新系统符合客户的需要、尽可能减少工作上的重复、并推动以标准方式满足人力资源信息方面的需求。
Ese cuestionamiento surge del hecho de que las burocracias estandarizadas son estables y predecibles principalmente porque, en un grado considerable, pueden evitar las influencias externas y la necesidad de compartir el poder.
产生这种挑战的原因是:虽然标准化官僚机构具有稳和可预测的优点,但之所以能这样主要是由于它能
很大程度上转移来自外部的影响和权力分享。
Así pues, al establecer sus sistemas de gestión pública, los gobiernos y los distintos interesados y donantes pueden escoger ahora entre opciones que van desde las altamente estandarizadas hasta las altamente flexibles.
因此,现建
公共管理制度时,各国政府及其利益相关方和捐助者会从高度标准化制度到高度灵活制度之间逐级选择。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Ello no quiere decir que no se puedan aplicar algunos principios estandarizados básicos.
这并不是说某些核心的标原则就没用了。
Es posible elegir entre planteamientos “basados en principios estandarizados de administración” y planteamientos “basados en criterios”.
备选方案包括“行政管理的 标原则”和“
于标
”的方式,可在二者中选其一。
La OMS también refundirá diversos materiales didácticos que ya ha elaborado la Organización para estandarizar las prácticas y métodos.
卫生组织还将把对本组织内已制定的各种培训材料加以合并,以便各种做法标
。
Otro posible principio estandarizado es el de una administración pública unificada y estandarizada, basada en el reconocimiento de los méritos.
其他可供采用的标原则还包括关于公务员制度的一些理念,即建立在工作成绩
础上的统一、标
的公务员制度。
Como resultado de ello, los países se encuentran en etapas muy diversas, tanto adoptando el modelo de una administración pública estandarizada como rechazándolo.
所以各国采用或背离标公务员制度模式的程度是非常不同的。
También se transformaron los programas y servicios de empleo para poder aplicar un sistema estandarizado de gestión de expedientes y de asesoramiento profesional.
就业方案和服务也得到了转变,允许实施个案管理标系统和职业咨询。
Es importante señalar que la manera exacta en que las nuevas flexibilidades cuestionan las prácticas más estandarizadas depende del contexto nacional en que puedan aplicarse.
有一点必须注意的是:新的灵活的做法如何具体地对更标的做法提出挑战要根据采用它们的国家的具体情况而定。
En la actualidad las dos organizaciones están implantando procedimientos estandarizados de procesamiento de datos que permitirán asegurar que los datos procesados por ambas sean idénticos.
目前,两个组织正在努力实施经标据处理程序,确保两个组织处理的
据是完全一样的。
Desde que se estableció la Convención, la divulgación de los riesgos de las minas es algo que ha evolucionado y se ha estandarizado y profesionalizado.
自《公约》订立以来,地雷危险教育这一领域得到发展,变得更加标和专业
。
La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.
报告和事件分级是通过万维网进行的、标的和简
的,因此有助于更快地进行威胁评估。
No se considera que las soluciones estandarizadas puedan tener en cuenta la diversidad existente en los bosques del mundo y entre las poblaciones que dependen de ellos.
标的解决办法被认为不可能处理世界森林和依赖森林为生的人所具有的多样性。
Los planteamientos basados en principios estandarizados adoptan un conjunto común de principios considerados fundamentales para el desarrollo de una administración pública eficaz en distintos Estados y contextos nacionales.
标原则的评估方式指采用一套共同的原则。 不论国家政府的具体情况和国情如何,这些原则都是一般认为发展有效的公共行政必需的根本原则。
De ahí que ofrecerles un medio estandarizado de hacerlo pueda serles de utilidad y permitir a otros que ofrezcan también dicha información en caso de que deseen hacerlo.
因此,如果制定出标的格式,也许对它们有帮助,也可
其他缔约国能够按其意愿提供此种信息。
Esas dos bases de datos permitirán una búsqueda estandarizada de cualquier número de teléfono pertinente y sus contactos de manera eficiente, lo que facilitará futuros análisis de las llamadas telefónicas.
这两个据库将可用来对任何相关的电话号码及其所进行的呼叫有效地进行标
搜索,这将方便今后的电话分析工作。
Esta situación, en la que los gobiernos han escogido opciones diferentes y seguido caminos diferentes, plantea también un problema para la aplicación de principios rígidamente estandarizados en todos los países.
因为各国政府选择的做法和道路不同,所以要采用那种不分国情的僵硬的标原则就比较困难。
Los avances en esta materia han sido significativos, incluyendo los acuerdos con Chile, Colombia y el Ecuador para elaborar y ejecutar metodologías estandarizadas para la medición de los gastos militares.
这方面的进展相当大;与智利、哥伦比亚和厄瓜多尔达成了制定和实施削减我们的军事开支的标办法的协定。
La aplicación de principios estandarizados para analizar el desarrollo de la capacidad de gobernanza, es decir, de un planteamiento universal, tropieza naturalmente con dificultades en un mundo caracterizado por su diversidad.
在一个多样的世界中,用标
的原则分析施政能力的发展和进步,即采用所谓“一刀切”的做法,是行不通的。
El nuevo sistema satisface las necesidades de los clientes, minimiza la duplicación de esfuerzos y promueve un enfoque estandarizado para responder a la demanda de información en materia de recursos humanos.
新系统符合客户的需要、尽可能减少工作上的重复、并推动以标方式满足人力资源信息方面的需求。
Ese cuestionamiento surge del hecho de que las burocracias estandarizadas son estables y predecibles principalmente porque, en un grado considerable, pueden evitar las influencias externas y la necesidad de compartir el poder.
产生这种挑战的原因是:虽然标官僚机
具有稳定和可预测的优点,但之所以能这样主要是由于它能在很大程度上转移来自外部的影响和权力分享。
Así pues, al establecer sus sistemas de gestión pública, los gobiernos y los distintos interesados y donantes pueden escoger ahora entre opciones que van desde las altamente estandarizadas hasta las altamente flexibles.
因此,现在在建立公共管理制度时,各国政府及其利益相关方和捐助者会从高度标制度到高度灵活制度之间逐级选择。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ello no quiere decir que no se puedan aplicar algunos principios estandarizados básicos.
这并不是说某些核心的标准化原则就没。
Es posible elegir entre planteamientos “basados en principios estandarizados de administración” y planteamientos “basados en criterios”.
选方案包括“行政管理的 标准化原则”和“
于标准”的方式,可在二者中选其一。
La OMS también refundirá diversos materiales didácticos que ya ha elaborado la Organización para estandarizar las prácticas y métodos.
卫生组织还将把对本组织内已制定的各种培训材料加以合并,以便使各种做法标准化。
Otro posible principio estandarizado es el de una administración pública unificada y estandarizada, basada en el reconocimiento de los méritos.
其他可供采的标准化原则还包括关于公务员制度的一些理念,即建立在工作成绩
础上的统一、标准化的公务员制度。
Como resultado de ello, los países se encuentran en etapas muy diversas, tanto adoptando el modelo de una administración pública estandarizada como rechazándolo.
所以各国采或背离标准化公务员制度模式的程度是非常不同的。
También se transformaron los programas y servicios de empleo para poder aplicar un sistema estandarizado de gestión de expedientes y de asesoramiento profesional.
就业方案和服务也得到转变,允许实施个案管理标准系统和职业咨询。
Es importante señalar que la manera exacta en que las nuevas flexibilidades cuestionan las prácticas más estandarizadas depende del contexto nacional en que puedan aplicarse.
有一点必须注意的是:新的灵活的做法如何具体地对更标准化的做法提要根据采
它们的国家的具体情况而定。
En la actualidad las dos organizaciones están implantando procedimientos estandarizados de procesamiento de datos que permitirán asegurar que los datos procesados por ambas sean idénticos.
目前,两个组织正在努力实施经标准化数据处理程序,确保两个组织处理的数据是完全一样的。
Desde que se estableció la Convención, la divulgación de los riesgos de las minas es algo que ha evolucionado y se ha estandarizado y profesionalizado.
自《公约》订立以来,地雷危险教育这一领域得到发展,变得更加标准化和专业化。
La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.
报告和事件分级是通过万维网进行的、标准化的和简化的,因此有助于更快地进行威胁评估。
No se considera que las soluciones estandarizadas puedan tener en cuenta la diversidad existente en los bosques del mundo y entre las poblaciones que dependen de ellos.
标准化的解决办法被认为不可能处理世界森林和依赖森林为生的人所具有的多样性。
Los planteamientos basados en principios estandarizados adoptan un conjunto común de principios considerados fundamentales para el desarrollo de una administración pública eficaz en distintos Estados y contextos nacionales.
标准化原则的评估方式指采一套共同的原则。 不论国家政府的具体情况和国情如何,这些原则都是一般认为发展有效的公共行政必需的根本原则。
De ahí que ofrecerles un medio estandarizado de hacerlo pueda serles de utilidad y permitir a otros que ofrezcan también dicha información en caso de que deseen hacerlo.
因此,如果制定标准的格式,也许对它们有帮助,也可使其他缔约国能够按其意愿提供此种信息。
Esas dos bases de datos permitirán una búsqueda estandarizada de cualquier número de teléfono pertinente y sus contactos de manera eficiente, lo que facilitará futuros análisis de las llamadas telefónicas.
这两个数据库将可来对任何相关的电话号码及其所进行的呼叫有效地进行标准化搜索,这将方便今后的电话分析工作。
Esta situación, en la que los gobiernos han escogido opciones diferentes y seguido caminos diferentes, plantea también un problema para la aplicación de principios rígidamente estandarizados en todos los países.
因为各国政府选择的做法和道路不同,所以要采那种不分国情的僵硬的标准化原则就比较困难。
Los avances en esta materia han sido significativos, incluyendo los acuerdos con Chile, Colombia y el Ecuador para elaborar y ejecutar metodologías estandarizadas para la medición de los gastos militares.
这方面的进展相当大;与智利、哥伦比亚和厄瓜多尔达成制定和实施削减我们的军事开支的标准化办法的协定。
La aplicación de principios estandarizados para analizar el desarrollo de la capacidad de gobernanza, es decir, de un planteamiento universal, tropieza naturalmente con dificultades en un mundo caracterizado por su diversidad.
在一个多样化的世界中,标准化的原则分析施政能力的发展和进步,即采
所谓“一刀切”的做法,是行不通的。
El nuevo sistema satisface las necesidades de los clientes, minimiza la duplicación de esfuerzos y promueve un enfoque estandarizado para responder a la demanda de información en materia de recursos humanos.
新系统符合客户的需要、尽可能减少工作上的重复、并推动以标准方式满足人力资源信息方面的需求。
Ese cuestionamiento surge del hecho de que las burocracias estandarizadas son estables y predecibles principalmente porque, en un grado considerable, pueden evitar las influencias externas y la necesidad de compartir el poder.
产生这种的原因是:虽然标准化官僚机构具有稳定和可预测的优点,但之所以能这样主要是由于它能在很大程度上转移来自外部的影响和权力分享。
Así pues, al establecer sus sistemas de gestión pública, los gobiernos y los distintos interesados y donantes pueden escoger ahora entre opciones que van desde las altamente estandarizadas hasta las altamente flexibles.
因此,现在在建立公共管理制度时,各国政府及其利益相关方和捐助者会从高度标准化制度到高度灵活制度之间逐级选择。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ello no quiere decir que no se puedan aplicar algunos principios estandarizados básicos.
这并不是说某些核心的标准化原则就。
Es posible elegir entre planteamientos “basados en principios estandarizados de administración” y planteamientos “basados en criterios”.
备选方案包括“行政管理的 标准化原则”和“于标准”的方式,可在二者中选其一。
La OMS también refundirá diversos materiales didácticos que ya ha elaborado la Organización para estandarizar las prácticas y métodos.
卫生组织还将把对本组织内已制定的各种培训材料加以合并,以便使各种做法标准化。
Otro posible principio estandarizado es el de una administración pública unificada y estandarizada, basada en el reconocimiento de los méritos.
其他可供采的标准化原则还包括关于公务员制度的一些理念,即建立在工作成绩
础上的统一、标准化的公务员制度。
Como resultado de ello, los países se encuentran en etapas muy diversas, tanto adoptando el modelo de una administración pública estandarizada como rechazándolo.
所以各国采或背离标准化公务员制度模式的程度是非常不同的。
También se transformaron los programas y servicios de empleo para poder aplicar un sistema estandarizado de gestión de expedientes y de asesoramiento profesional.
就业方案和服务也得到转变,允许实施个案管理标准系统和职业咨询。
Es importante señalar que la manera exacta en que las nuevas flexibilidades cuestionan las prácticas más estandarizadas depende del contexto nacional en que puedan aplicarse.
有一点必须注意的是:新的灵活的做法如何具体地对更标准化的做法提出根据采
它们的国家的具体情况而定。
En la actualidad las dos organizaciones están implantando procedimientos estandarizados de procesamiento de datos que permitirán asegurar que los datos procesados por ambas sean idénticos.
目前,两个组织正在努力实施经标准化数据处理程序,确保两个组织处理的数据是完全一样的。
Desde que se estableció la Convención, la divulgación de los riesgos de las minas es algo que ha evolucionado y se ha estandarizado y profesionalizado.
自《公约》订立以来,地雷危险教育这一领域得到发展,变得更加标准化和专业化。
La comunicación de los incidentes y su clasificación se hará por la Web, en forma estandarizada y racionalizada, con lo que se evaluarán rápidamente los riesgos.
报告和事件分级是通过万维网进行的、标准化的和简化的,因此有助于更快地进行威胁评估。
No se considera que las soluciones estandarizadas puedan tener en cuenta la diversidad existente en los bosques del mundo y entre las poblaciones que dependen de ellos.
标准化的解决办法被认为不可能处理世界森林和依赖森林为生的人所具有的多样性。
Los planteamientos basados en principios estandarizados adoptan un conjunto común de principios considerados fundamentales para el desarrollo de una administración pública eficaz en distintos Estados y contextos nacionales.
标准化原则的评估方式指采一套共同的原则。 不论国家政府的具体情况和国情如何,这些原则都是一般认为发展有效的公共行政必需的根本原则。
De ahí que ofrecerles un medio estandarizado de hacerlo pueda serles de utilidad y permitir a otros que ofrezcan también dicha información en caso de que deseen hacerlo.
因此,如果制定出标准的格式,也许对它们有帮助,也可使其他缔约国能够按其意愿提供此种信息。
Esas dos bases de datos permitirán una búsqueda estandarizada de cualquier número de teléfono pertinente y sus contactos de manera eficiente, lo que facilitará futuros análisis de las llamadas telefónicas.
这两个数据库将可来对任何相关的电话号码及其所进行的呼叫有效地进行标准化搜索,这将方便今后的电话分析工作。
Esta situación, en la que los gobiernos han escogido opciones diferentes y seguido caminos diferentes, plantea también un problema para la aplicación de principios rígidamente estandarizados en todos los países.
因为各国政府选择的做法和道路不同,所以采
那种不分国情的僵硬的标准化原则就比较困难。
Los avances en esta materia han sido significativos, incluyendo los acuerdos con Chile, Colombia y el Ecuador para elaborar y ejecutar metodologías estandarizadas para la medición de los gastos militares.
这方面的进展相当大;与智利、哥伦比亚和厄瓜多尔达成制定和实施削减我们的军事开支的标准化办法的协定。
La aplicación de principios estandarizados para analizar el desarrollo de la capacidad de gobernanza, es decir, de un planteamiento universal, tropieza naturalmente con dificultades en un mundo caracterizado por su diversidad.
在一个多样化的世界中,标准化的原则分析施政能力的发展和进步,即采
所谓“一刀切”的做法,是行不通的。
El nuevo sistema satisface las necesidades de los clientes, minimiza la duplicación de esfuerzos y promueve un enfoque estandarizado para responder a la demanda de información en materia de recursos humanos.
新系统符合客户的需、尽可能减少工作上的重复、并推动以标准方式满足人力资源信息方面的需求。
Ese cuestionamiento surge del hecho de que las burocracias estandarizadas son estables y predecibles principalmente porque, en un grado considerable, pueden evitar las influencias externas y la necesidad de compartir el poder.
产生这种的原因是:虽然标准化官僚机构具有稳定和可预测的优点,但之所以能这样主
是由于它能在很大程度上转移来自外部的影响和权力分享。
Así pues, al establecer sus sistemas de gestión pública, los gobiernos y los distintos interesados y donantes pueden escoger ahora entre opciones que van desde las altamente estandarizadas hasta las altamente flexibles.
因此,现在在建立公共管理制度时,各国政府及其利益相关方和捐助者会从高度标准化制度到高度灵活制度之间逐级选择。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。