西语助手
  • 关闭
espontáneo, a
adj.

1.的,发的:

combustión ~a :燃.

2.愿的:

una ayuda ~a 愿的帮助.

3.生的(植 物).
4.任性的,随心所欲的.

派生

近义词
improvisado,  sin preparación previa,  candoroso,  sin planificación,  impensado,  voluntario,  de estilo libre,  del momento,  errático,  inesperado,  no planeado,  no solicitado,  arrebatado,  cándido
natural,  sin afectación

反义词
deliberado,  calculado,  premeditado,  pensado,  acordado,  intencionado,  intencional,  de la voluntad,  hecho por voluntad,  relacionado con la voluntad

联想词
involuntario无意的,不觉的,不由主的;espontáneamente地, 发地, 愿地;enérgico精力充沛的;dinámico动力的;creativo创造性的;repentino的;espontaneidad性,发性;masivoadj, 众多的,大量的,最大耐受量的;inesperado意想不到的;sistemático有系统的;vigoroso精力充沛的;

Los organismos intercambian información de manera espontánea.

信息的分享都是由各机构进行的

Estamos emocionados por las reacciones espontáneas y sinceras dirigidas al pueblo pakistaní.

对巴基斯坦人民的和真诚的同情令我们感动。

El regreso espontáneo y desorganizado de los refugiados constituye una posible amenaza para el éxito del Acuerdo.

难民的无组织返是对成功执行该《协定》的潜在

Aun cuando los regresos espontáneos tienen carácter voluntario, no deben subestimarse los peligros encontrados por el camino.

甚至在愿基础上的返情况下,路上的危险也不可低估。

Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.

这样可避免不明实况的发性潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程的顺利进行。

Los principales ingredientes para la libertad económica serían la selección personal, el intercambio espontáneo, la libertad para competir y la protección de los bienes personales.

经济由的关键组成部分将包括个人选择、交换竞争的由以及个人财产的保护。

El contenido de la cisterna debe calentarse a una velocidad constante, independientemente del calor que genera el peróxido orgánico o la sustancia de reacción espontánea.

容器内装物应当以恒定速率加热,不管有机过氧化物或反应物质是否产生热量

El informe sobre el Fondo Renovable demuestra claramente que los llamamientos unificados y espontáneos han sido insuficientes para suplir las necesidades de las diversas crisis y emergencias.

关于中央应急循环基金的报告清楚地表明,联合呼吁和紧急呼吁对于满足各种危机和紧急状况的需求是不够的。

La posibilidad de que los barrios de tugurios y los asentamientos espontáneos de las ciudades más importantes sigan creciendo es una amenaza que pesa sobre los países en desarrollo.

主要城市中贫民窟和非正式定居点的进一步增加,对发展中国家构成

En opinión de los Estados Unidos de América, la privatización desencadena una corriente espontánea de capitales: si todo se privatizara, los capitales fluirían a todos los lugares en que hicieran falta.

国认为,私有化促使资本的流动:如果一切都私有化,那么资本就会流动到需要它的地方。

Como indicó la Sala de Primera Instancia, “todos los testigos rwandeses que comparecieron ante los magistrados invariablemente respondieron de manera espontánea y sin titubear las preguntas del fiscal relativas a su identidad étnica” (ibíd.).

如审判分庭指出,“所有出庭作证的卢旺达证人在答检察官提出的关于他们族裔身份问题时,都无一例外地并毫不犹豫地予以答”(同上)。

También habrá que vigilar estrechamente los destinos de los regresos para garantizar que quienes hayan decidido regresar de forma espontánea no sean discriminados y tengan acceso adecuado y en pie de igualdad a los recursos.

也需要在返区进行认真监测,以确保那些选择返者不遭到歧视,将享有平等和充分获得资源的机会。

De acuerdo con su evaluación, tras un aumento de la demanda de ayudantes del hogar en los países desarrollados, han crecido las iniciativas y los acuerdos para facilitar la migración femenina para el empleo doméstico, así como los movimientos espontáneos de mujeres migrantes.

她认为,由于发达国家对家务帮工的需求日益增长,导致协助妇女移徙从事家务工作以及妇女移徙的举措和协议在增加。

Al hacerlo, recordamos la generosa y espontánea respuesta de los pueblos y gobiernos de tantos Estados Miembros de las Naciones Unidas, incluidos los Estados Unidos, y de los organismos de esta Organización e internacionales, cuando las olas del tsunami asolaron a Sri Lanka.

在这样做的同时,我们顾到,当去年12月海啸袭击斯里兰卡时,联合国那么多会员国的人民和政府,包括国人民和政府,以及联合国和其他国际机构作出了慷慨而及时应。

Este ejemplo de método de dimensionamiento de las aberturas de emergencia se utiliza para determinar la capacidad del sistema de escape que debe montarse en determinado RIG o cisterna para determinado peróxido orgánico o sustancia de reacción espontánea del Tipo F, o un preparado de éstos.

这一确定排气孔尺寸的方法例子是用于确定装载特定F型有机过氧化物或F型反应物质或其配制品的具体中型散货箱或罐体需要装配的紧急排气能力。

Las organizaciones internacionales y los Estados Miembros, junto a otros colaboradores del Programa de Hábitat, están asumiendo cada vez con mayor seriedad el enorme reto de la urbanización rápida y mal administrada y la consiguiente proliferación de tugurios y asentamientos espontáneos, no planificados y que carecen de servicios.

国际组织和会员国及其它《人居议程》伙伴们日益认识到,城市化速度很快,而又缺乏管理,以及由此导致的无计划、无服务的贫民窟和非正规住区增多;并认识到应对这些巨大挑战的艰巨性。

El Acuerdo modelo de la OCDE sólo prevé el intercambio de información previa solicitud: el mencionado modelo y el comentario respectivo no prevén el intercambio de información automático o espontáneo (sin embargo, en el párrafo 39 del comentario se hace mención de estos dos tipos de intercambios de información).

经合组织示范公约TIEA只设想了应请求交换信息:经合组织示范公约TIEA和其评注既未规定动信息交换,也未规定信息交换(但评注的第39段的确提到了动和的信息交换)。

Además de los mecanismos operacionales de apoyo a los desplazamientos espontáneos, están previstas otras tres actividades para los casos en que se facilita el regreso de las personas desplazadas: la inscripción, la ayuda en materia de transporte y la creación de un sistema de categorización de las zonas de regreso.

除了支助返流的业务机制外为协助下的返计划了三项额外的活动:登记、交通援助和建立返地区的分类制度。

Mi delegación expresa su agradecimiento por la pronta respuesta que dio la comunidad internacional a través de esfuerzos de socorro inmediatos a los países afectados, así como las contribuciones espontáneas y generosas de la sociedad civil, el sector privado y los particulares, lo cual vuelve a poner de relieve el espíritu de solidaridad internacional.

我国代表团对国际社会通过迅速的救济努力立即对受影响国家作出反应以及民间社会的和慷慨捐助表示赞赏,这是国际声援精神的又一次突出显示。

El método se funda en datos experimentales que indican que, en el caso de los preparados de peróxidos orgánicos, o sustancias de reacción espontánea, la relación entre la superficie mínima de ventilación de emergencia y la capacidad del RIG o de la cisterna es constante y puede determinarse utilizando una cisterna a escala reducida, con una capacidad de 10 litros.

该方法所根据的实验数据表明,对于有机过氧化物或反应物质配制品而言最小紧急排气孔面积与中型散货箱或罐体容量的比例是常数,因此可以使用缩小比例的容量10升的罐体来确定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 espontáneo 的西班牙语例句

用户正在搜索


抽缩, 抽逃资金, 抽屉, 抽调, 抽头, 抽象, 抽象的, 抽象概念, 抽象理论, 抽象作品,

相似单词


esponsales, esponsalicio, espontáneamente, espontanearse, espontaneidad, espontáneo, espora, esporádicamente, esporádico, esporangio,
espontáneo, a
adj.

1.自然,自发

combustión ~a :自燃.

2.自愿

una ayuda ~a 自愿帮助.

3.自生(植 物).
4.任性,随心所欲.

派生

近义词
improvisado,  sin preparación previa,  candoroso,  sin planificación,  impensado,  voluntario,  de estilo libre,  del momento,  errático,  inesperado,  no planeado,  no solicitado,  arrebatado,  cándido
natural,  sin afectación

反义词
deliberado,  calculado,  premeditado,  pensado,  acordado,  intencionado,  intencional,  de la voluntad,  hecho por voluntad,  relacionado con la voluntad

involuntario,不自觉,不由自主;espontáneamente自然地, 自发地, 自愿地;enérgico精力充沛;dinámico动力;creativo创造性;repentino突然;espontaneidad自然性,自发性;masivoadj, 众多,大量,最大耐受量;inesperado不到;sistemático有系统;vigoroso精力充沛;

Los organismos intercambian información de manera espontánea.

信息分享都是由各机构自动进行

Estamos emocionados por las reacciones espontáneas y sinceras dirigidas al pueblo pakistaní.

对巴基斯坦人民自发和真诚同情令我们感动。

El regreso espontáneo y desorganizado de los refugiados constituye una posible amenaza para el éxito del Acuerdo.

难民自发无组织返是对成功执行该《协定》潜在威胁。

Aun cuando los regresos espontáneos tienen carácter voluntario, no deben subestimarse los peligros encontrados por el camino.

甚至在自愿基础上自发返情况下,路上危险也不可低估。

Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.

这样可避免不明实况自发性潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程顺利进行。

Los principales ingredientes para la libertad económica serían la selección personal, el intercambio espontáneo, la libertad para competir y la protección de los bienes personales.

经济自由关键组成部分将包括个人选择、自愿交换竞争自由以及个人财产

El contenido de la cisterna debe calentarse a una velocidad constante, independientemente del calor que genera el peróxido orgánico o la sustancia de reacción espontánea.

容器内装物应当以恒定速率加热,不管有机过氧化物或反应物质是否产生热量

El informe sobre el Fondo Renovable demuestra claramente que los llamamientos unificados y espontáneos han sido insuficientes para suplir las necesidades de las diversas crisis y emergencias.

关于中央应急循环基金报告清楚地表明,联合呼吁和紧急呼吁对于满足各种危机和紧急状况需求是不够

La posibilidad de que los barrios de tugurios y los asentamientos espontáneos de las ciudades más importantes sigan creciendo es una amenaza que pesa sobre los países en desarrollo.

主要城市中贫民窟和非正式定居点进一步增加,对发展中国家构成威胁。

En opinión de los Estados Unidos de América, la privatización desencadena una corriente espontánea de capitales: si todo se privatizara, los capitales fluirían a todos los lugares en que hicieran falta.

美国认为,私有化促使资本自由流动:如果一切都私有化,那么资本就会流动到需要它地方。

Como indicó la Sala de Primera Instancia, “todos los testigos rwandeses que comparecieron ante los magistrados invariablemente respondieron de manera espontánea y sin titubear las preguntas del fiscal relativas a su identidad étnica” (ibíd.).

如审判分庭指出,“所有出庭作证卢旺达证人在答检察官提出关于他们族裔身份问题时,都无一例外地自发并毫不犹豫地予以答”(同上)。

También habrá que vigilar estrechamente los destinos de los regresos para garantizar que quienes hayan decidido regresar de forma espontánea no sean discriminados y tengan acceso adecuado y en pie de igualdad a los recursos.

也需要在返区进行认真监测,以确那些选择自发返者不遭到歧视,将享有平等和充分获得资源机会。

De acuerdo con su evaluación, tras un aumento de la demanda de ayudantes del hogar en los países desarrollados, han crecido las iniciativas y los acuerdos para facilitar la migración femenina para el empleo doméstico, así como los movimientos espontáneos de mujeres migrantes.

她认为,由于发达国家对家务帮工需求日益增长,导致协助妇女移徙从事家务工作以及妇女自发移徙举措和协议在增加。

Al hacerlo, recordamos la generosa y espontánea respuesta de los pueblos y gobiernos de tantos Estados Miembros de las Naciones Unidas, incluidos los Estados Unidos, y de los organismos de esta Organización e internacionales, cuando las olas del tsunami asolaron a Sri Lanka.

在这样做同时,我们顾到,当去年12月海啸袭击斯里兰卡时,联合国那么多会员国人民和政府,包括美国人民和政府,以及联合国和其他国际机构作出了慷慨而及时应。

Este ejemplo de método de dimensionamiento de las aberturas de emergencia se utiliza para determinar la capacidad del sistema de escape que debe montarse en determinado RIG o cisterna para determinado peróxido orgánico o sustancia de reacción espontánea del Tipo F, o un preparado de éstos.

这一确定排气孔尺寸方法例子是用于确定装载特定F型有机过氧化物或F型反应物质或其配制品具体中型散货箱或罐体需要装配紧急排气能力。

Las organizaciones internacionales y los Estados Miembros, junto a otros colaboradores del Programa de Hábitat, están asumiendo cada vez con mayor seriedad el enorme reto de la urbanización rápida y mal administrada y la consiguiente proliferación de tugurios y asentamientos espontáneos, no planificados y que carecen de servicios.

国际组织和会员国及其它《人居议程》伙伴们日益认识到,城市化速度很快,而又缺乏管理,以及由此导致无计划、无服务贫民窟和非正规住区增多;并认识到应对这些巨大挑战艰巨性。

El Acuerdo modelo de la OCDE sólo prevé el intercambio de información previa solicitud: el mencionado modelo y el comentario respectivo no prevén el intercambio de información automático o espontáneo (sin embargo, en el párrafo 39 del comentario se hace mención de estos dos tipos de intercambios de información).

经合组织示范公约TIEA只设了应请求交换信息:经合组织示范公约TIEA和其评注既未规定自动信息交换,也未规定自发信息交换(但评注第39段确提到了自动和自发信息交换)。

Además de los mecanismos operacionales de apoyo a los desplazamientos espontáneos, están previstas otras tres actividades para los casos en que se facilita el regreso de las personas desplazadas: la inscripción, la ayuda en materia de transporte y la creación de un sistema de categorización de las zonas de regreso.

除了支助自发返流业务机制外为协助下返计划了三项额外活动:登记、交通援助和建立返地区分类制度。

Mi delegación expresa su agradecimiento por la pronta respuesta que dio la comunidad internacional a través de esfuerzos de socorro inmediatos a los países afectados, así como las contribuciones espontáneas y generosas de la sociedad civil, el sector privado y los particulares, lo cual vuelve a poner de relieve el espíritu de solidaridad internacional.

我国代表团对国际社会通过迅速救济努力立即对受影响国家作出反应以及民间社会自发和慷慨捐助表示赞赏,这是国际声援精神又一次突出显示。

El método se funda en datos experimentales que indican que, en el caso de los preparados de peróxidos orgánicos, o sustancias de reacción espontánea, la relación entre la superficie mínima de ventilación de emergencia y la capacidad del RIG o de la cisterna es constante y puede determinarse utilizando una cisterna a escala reducida, con una capacidad de 10 litros.

该方法所根据实验数据表明,对于有机过氧化物或反应物质配制品而言最小紧急排气孔面积与中型散货箱或罐体容量比例是常数,因此可以使用缩小比例容量10升罐体来确定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 espontáneo 的西班牙语例句

用户正在搜索


酬谢, 酬应, 酬载, 酬酢, 稠度, 稠密, 稠密的, 稠人广众, , 愁肠,

相似单词


esponsales, esponsalicio, espontáneamente, espontanearse, espontaneidad, espontáneo, espora, esporádicamente, esporádico, esporangio,
espontáneo, a
adj.

1.自然,自发

combustión ~a :自燃.

2.自愿

una ayuda ~a 自愿帮助.

3.自生(植 物).
4.任性,随心所欲.

派生

近义词
improvisado,  sin preparación previa,  candoroso,  sin planificación,  impensado,  voluntario,  de estilo libre,  del momento,  errático,  inesperado,  no planeado,  no solicitado,  arrebatado,  cándido
natural,  sin afectación

反义词
deliberado,  calculado,  premeditado,  pensado,  acordado,  intencionado,  intencional,  de la voluntad,  hecho por voluntad,  relacionado con la voluntad

联想词
involuntario无意,不自觉,不由自主;espontáneamente自然地, 自发地, 自愿地;enérgico精力充沛;dinámico动力;creativo创造性;repentino突然;espontaneidad自然性,自发性;masivoadj, 众多,大量,最大耐受量;inesperado意想不到;sistemático有系统;vigoroso精力充沛;

Los organismos intercambian información de manera espontánea.

信息分享都是由各机构自动进行

Estamos emocionados por las reacciones espontáneas y sinceras dirigidas al pueblo pakistaní.

对巴基斯自发和真诚同情令我们感动。

El regreso espontáneo y desorganizado de los refugiados constituye una posible amenaza para el éxito del Acuerdo.

自发无组织返是对成功执行该《协定》潜在威胁。

Aun cuando los regresos espontáneos tienen carácter voluntario, no deben subestimarse los peligros encontrados por el camino.

甚至在自愿基础上自发返情况下,路上危险也不可低估。

Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.

这样可避免不明实况自发性潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复顺利进行。

Los principales ingredientes para la libertad económica serían la selección personal, el intercambio espontáneo, la libertad para competir y la protección de los bienes personales.

经济自由关键组成部分将包括个选择、自愿交换竞争自由以及个财产保护。

El contenido de la cisterna debe calentarse a una velocidad constante, independientemente del calor que genera el peróxido orgánico o la sustancia de reacción espontánea.

容器内装物应当以恒定速率加热,不管有机氧化物或反应物质是否产生热量

El informe sobre el Fondo Renovable demuestra claramente que los llamamientos unificados y espontáneos han sido insuficientes para suplir las necesidades de las diversas crisis y emergencias.

关于中央应急循环基金报告清楚地表明,联合呼吁和紧急呼吁对于满足各种危机和紧急状况需求是不够

La posibilidad de que los barrios de tugurios y los asentamientos espontáneos de las ciudades más importantes sigan creciendo es una amenaza que pesa sobre los países en desarrollo.

主要城市中贫窟和非正式定居点进一步增加,对发展中国家构成威胁。

En opinión de los Estados Unidos de América, la privatización desencadena una corriente espontánea de capitales: si todo se privatizara, los capitales fluirían a todos los lugares en que hicieran falta.

美国认为,私有化促使资本自由流动:如果一切都私有化,那么资本就会流动到需要它地方。

Como indicó la Sala de Primera Instancia, “todos los testigos rwandeses que comparecieron ante los magistrados invariablemente respondieron de manera espontánea y sin titubear las preguntas del fiscal relativas a su identidad étnica” (ibíd.).

如审判分庭指出,“所有出庭作证卢旺达证答检察官提出关于他们族裔身份问题时,都无一例外地自发并毫不犹豫地予以答”(同上)。

También habrá que vigilar estrechamente los destinos de los regresos para garantizar que quienes hayan decidido regresar de forma espontánea no sean discriminados y tengan acceso adecuado y en pie de igualdad a los recursos.

也需要在返区进行认真监测,以确保那些选择自发返者不遭到歧视,将享有平等和充分获得资源机会。

De acuerdo con su evaluación, tras un aumento de la demanda de ayudantes del hogar en los países desarrollados, han crecido las iniciativas y los acuerdos para facilitar la migración femenina para el empleo doméstico, así como los movimientos espontáneos de mujeres migrantes.

她认为,由于发达国家对家务帮工需求日益增长,导致协助妇女移徙从事家务工作以及妇女自发移徙举措和协议在增加。

Al hacerlo, recordamos la generosa y espontánea respuesta de los pueblos y gobiernos de tantos Estados Miembros de las Naciones Unidas, incluidos los Estados Unidos, y de los organismos de esta Organización e internacionales, cuando las olas del tsunami asolaron a Sri Lanka.

在这样做同时,我们顾到,当去年12月海啸袭击斯里兰卡时,联合国那么多会员国和政府,包括美国和政府,以及联合国和其他国际机构作出了慷慨而及时应。

Este ejemplo de método de dimensionamiento de las aberturas de emergencia se utiliza para determinar la capacidad del sistema de escape que debe montarse en determinado RIG o cisterna para determinado peróxido orgánico o sustancia de reacción espontánea del Tipo F, o un preparado de éstos.

这一确定排气孔尺寸方法例子是用于确定装载特定F型有机氧化物或F型反应物质或其配制品具体中型散货箱或罐体需要装配紧急排气能力。

Las organizaciones internacionales y los Estados Miembros, junto a otros colaboradores del Programa de Hábitat, están asumiendo cada vez con mayor seriedad el enorme reto de la urbanización rápida y mal administrada y la consiguiente proliferación de tugurios y asentamientos espontáneos, no planificados y que carecen de servicios.

国际组织和会员国及其它《居议》伙伴们日益认识到,城市化速度很快,而又缺乏管理,以及由此导致无计划、无服务窟和非正规住区增多;并认识到应对这些巨大挑战艰巨性。

El Acuerdo modelo de la OCDE sólo prevé el intercambio de información previa solicitud: el mencionado modelo y el comentario respectivo no prevén el intercambio de información automático o espontáneo (sin embargo, en el párrafo 39 del comentario se hace mención de estos dos tipos de intercambios de información).

经合组织示范公约TIEA只设想了应请求交换信息:经合组织示范公约TIEA和其评注既未规定自动信息交换,也未规定自发信息交换(但评注第39段确提到了自动和自发信息交换)。

Además de los mecanismos operacionales de apoyo a los desplazamientos espontáneos, están previstas otras tres actividades para los casos en que se facilita el regreso de las personas desplazadas: la inscripción, la ayuda en materia de transporte y la creación de un sistema de categorización de las zonas de regreso.

除了支助自发返流业务机制外为协助下返计划了三项额外活动:登记、交通援助和建立返地区分类制度。

Mi delegación expresa su agradecimiento por la pronta respuesta que dio la comunidad internacional a través de esfuerzos de socorro inmediatos a los países afectados, así como las contribuciones espontáneas y generosas de la sociedad civil, el sector privado y los particulares, lo cual vuelve a poner de relieve el espíritu de solidaridad internacional.

我国代表团对国际社会通迅速救济努力立即对受影响国家作出反应以及间社会自发和慷慨捐助表示赞赏,这是国际声援精神又一次突出显示。

El método se funda en datos experimentales que indican que, en el caso de los preparados de peróxidos orgánicos, o sustancias de reacción espontánea, la relación entre la superficie mínima de ventilación de emergencia y la capacidad del RIG o de la cisterna es constante y puede determinarse utilizando una cisterna a escala reducida, con una capacidad de 10 litros.

该方法所根据实验数据表明,对于有机氧化物或反应物质配制品而言最小紧急排气孔面积与中型散货箱或罐体容量比例是常数,因此可以使用缩小比例容量10升罐体来确定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 espontáneo 的西班牙语例句

用户正在搜索


筹备会议, 筹措, 筹措资金, 筹划, 筹集, 筹建, 筹码, 筹谋, 筹募, 筹商,

相似单词


esponsales, esponsalicio, espontáneamente, espontanearse, espontaneidad, espontáneo, espora, esporádicamente, esporádico, esporangio,
espontáneo, a
adj.

1.自然,自发

combustión ~a :自燃.

2.自愿

una ayuda ~a 自愿帮助.

3.自生(植 物).
4.任性,随心所欲.

派生

近义词
improvisado,  sin preparación previa,  candoroso,  sin planificación,  impensado,  voluntario,  de estilo libre,  del momento,  errático,  inesperado,  no planeado,  no solicitado,  arrebatado,  cándido
natural,  sin afectación

反义词
deliberado,  calculado,  premeditado,  pensado,  acordado,  intencionado,  intencional,  de la voluntad,  hecho por voluntad,  relacionado con la voluntad

联想词
involuntario无意,不自觉,不由自主;espontáneamente自然地, 自发地, 自愿地;enérgico精力;dinámico动力;creativo创造性;repentino突然;espontaneidad自然性,自发性;masivoadj, 众多,大量,最大耐受量;inesperado意想不到;sistemático有系统;vigoroso精力;

Los organismos intercambian información de manera espontánea.

信息分享都由各机构自动进行

Estamos emocionados por las reacciones espontáneas y sinceras dirigidas al pueblo pakistaní.

对巴基斯坦人民自发和真诚同情令我们感动。

El regreso espontáneo y desorganizado de los refugiados constituye una posible amenaza para el éxito del Acuerdo.

难民自发无组织对成功执行该《协定》潜在威胁。

Aun cuando los regresos espontáneos tienen carácter voluntario, no deben subestimarse los peligros encontrados por el camino.

甚至在自愿基础上自发返情况下,路上危险也不可低估。

Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.

这样可避免不明实况自发性潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程顺利进行。

Los principales ingredientes para la libertad económica serían la selección personal, el intercambio espontáneo, la libertad para competir y la protección de los bienes personales.

经济自由关键组成部分将包括个人选择、自愿交换竞争自由以及个人财产保护。

El contenido de la cisterna debe calentarse a una velocidad constante, independientemente del calor que genera el peróxido orgánico o la sustancia de reacción espontánea.

容器内装物应当以恒定速率加热,不管有机过氧化物或反应物产生热量

El informe sobre el Fondo Renovable demuestra claramente que los llamamientos unificados y espontáneos han sido insuficientes para suplir las necesidades de las diversas crisis y emergencias.

关于中央应急循环基金报告清楚地表明,联合呼吁和紧急呼吁对于满足各种危机和紧急状况需求不够

La posibilidad de que los barrios de tugurios y los asentamientos espontáneos de las ciudades más importantes sigan creciendo es una amenaza que pesa sobre los países en desarrollo.

主要城市中贫民窟和非正式定居点进一步增加,对发展中国家构成威胁。

En opinión de los Estados Unidos de América, la privatización desencadena una corriente espontánea de capitales: si todo se privatizara, los capitales fluirían a todos los lugares en que hicieran falta.

美国认为,私有化促使资本自由流动:如果一切都私有化,那么资本就会流动到需要它地方。

Como indicó la Sala de Primera Instancia, “todos los testigos rwandeses que comparecieron ante los magistrados invariablemente respondieron de manera espontánea y sin titubear las preguntas del fiscal relativas a su identidad étnica” (ibíd.).

如审判分庭指出,“所有出庭作证卢旺达证人在答检察官提出关于他们族裔身份问题时,都无一例外地自发并毫不犹豫地予以答”(同上)。

También habrá que vigilar estrechamente los destinos de los regresos para garantizar que quienes hayan decidido regresar de forma espontánea no sean discriminados y tengan acceso adecuado y en pie de igualdad a los recursos.

也需要在返区进行认真监测,以确保那些选择自发返者不遭到歧视,将享有平等和分获得资源机会。

De acuerdo con su evaluación, tras un aumento de la demanda de ayudantes del hogar en los países desarrollados, han crecido las iniciativas y los acuerdos para facilitar la migración femenina para el empleo doméstico, así como los movimientos espontáneos de mujeres migrantes.

她认为,由于发达国家对家务帮工需求日益增长,导致协助妇女移徙从事家务工作以及妇女自发移徙举措和协议在增加。

Al hacerlo, recordamos la generosa y espontánea respuesta de los pueblos y gobiernos de tantos Estados Miembros de las Naciones Unidas, incluidos los Estados Unidos, y de los organismos de esta Organización e internacionales, cuando las olas del tsunami asolaron a Sri Lanka.

在这样做同时,我们顾到,当去年12月海啸袭击斯里兰卡时,联合国那么多会员国人民和政府,包括美国人民和政府,以及联合国和其他国际机构作出了慷慨而及时应。

Este ejemplo de método de dimensionamiento de las aberturas de emergencia se utiliza para determinar la capacidad del sistema de escape que debe montarse en determinado RIG o cisterna para determinado peróxido orgánico o sustancia de reacción espontánea del Tipo F, o un preparado de éstos.

这一确定排气孔尺寸方法例子用于确定装载特定F型有机过氧化物或F型反应物或其配制品具体中型散货箱或罐体需要装配紧急排气能力。

Las organizaciones internacionales y los Estados Miembros, junto a otros colaboradores del Programa de Hábitat, están asumiendo cada vez con mayor seriedad el enorme reto de la urbanización rápida y mal administrada y la consiguiente proliferación de tugurios y asentamientos espontáneos, no planificados y que carecen de servicios.

国际组织和会员国及其它《人居议程》伙伴们日益认识到,城市化速度很快,而又缺乏管理,以及由此导致无计划、无服务贫民窟和非正规住区增多;并认识到应对这些巨大挑战艰巨性。

El Acuerdo modelo de la OCDE sólo prevé el intercambio de información previa solicitud: el mencionado modelo y el comentario respectivo no prevén el intercambio de información automático o espontáneo (sin embargo, en el párrafo 39 del comentario se hace mención de estos dos tipos de intercambios de información).

经合组织示范公约TIEA只设想了应请求交换信息:经合组织示范公约TIEA和其评注既未规定自动信息交换,也未规定自发信息交换(但评注第39段确提到了自动和自发信息交换)。

Además de los mecanismos operacionales de apoyo a los desplazamientos espontáneos, están previstas otras tres actividades para los casos en que se facilita el regreso de las personas desplazadas: la inscripción, la ayuda en materia de transporte y la creación de un sistema de categorización de las zonas de regreso.

除了支助自发返流业务机制外为协助下返计划了三项额外活动:登记、交通援助和建立返地区分类制度。

Mi delegación expresa su agradecimiento por la pronta respuesta que dio la comunidad internacional a través de esfuerzos de socorro inmediatos a los países afectados, así como las contribuciones espontáneas y generosas de la sociedad civil, el sector privado y los particulares, lo cual vuelve a poner de relieve el espíritu de solidaridad internacional.

我国代表团对国际社会通过迅速救济努力立即对受影响国家作出反应以及民间社会自发和慷慨捐助表示赞赏,这国际声援精神又一次突出显示。

El método se funda en datos experimentales que indican que, en el caso de los preparados de peróxidos orgánicos, o sustancias de reacción espontánea, la relación entre la superficie mínima de ventilación de emergencia y la capacidad del RIG o de la cisterna es constante y puede determinarse utilizando una cisterna a escala reducida, con una capacidad de 10 litros.

该方法所根据实验数据表明,对于有机过氧化物或反应物配制品而言最小紧急排气孔面积与中型散货箱或罐体容量比例常数,因此可以使用缩小比例容量10升罐体来确定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 espontáneo 的西班牙语例句

用户正在搜索


臭烘烘, 臭乎乎, 臭架子, 臭骂, 臭名远扬, 臭名昭著, 臭气, 臭味, 臭味相投, 臭腺,

相似单词


esponsales, esponsalicio, espontáneamente, espontanearse, espontaneidad, espontáneo, espora, esporádicamente, esporádico, esporangio,
espontáneo, a
adj.

1.然的,的:

combustión ~a :燃.

2.愿的:

una ayuda ~a 愿的帮助.

3.生的(植 物).
4.任性的,随心所欲的.

派生

近义词
improvisado,  sin preparación previa,  candoroso,  sin planificación,  impensado,  voluntario,  de estilo libre,  del momento,  errático,  inesperado,  no planeado,  no solicitado,  arrebatado,  cándido
natural,  sin afectación

反义词
deliberado,  calculado,  premeditado,  pensado,  acordado,  intencionado,  intencional,  de la voluntad,  hecho por voluntad,  relacionado con la voluntad

联想词
involuntario无意的,不觉的,不由主的;espontáneamente;enérgico精力充沛的;dinámico动力的;creativo创造性的;repentino突然的;espontaneidad然性,性;masivoadj, 众多的,大量的,最大耐受量的;inesperado意想不到的;sistemático有系统的;vigoroso精力充沛的;

Los organismos intercambian información de manera espontánea.

信息的分享都是由各机构进行的

Estamos emocionados por las reacciones espontáneas y sinceras dirigidas al pueblo pakistaní.

对巴基斯坦人民的和真诚的同情令我们感动。

El regreso espontáneo y desorganizado de los refugiados constituye una posible amenaza para el éxito del Acuerdo.

难民的无组织返是对成功执行该《协定》的潜在威胁。

Aun cuando los regresos espontáneos tienen carácter voluntario, no deben subestimarse los peligros encontrados por el camino.

甚至在愿基础上的返情况下,路上的危险也不可低估。

Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.

这样可避免不明实况的潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损恢复过程的顺利进行。

Los principales ingredientes para la libertad económica serían la selección personal, el intercambio espontáneo, la libertad para competir y la protección de los bienes personales.

经济由的关键组成部分将包括个人选择、交换竞争的由以及个人财产的保护。

El contenido de la cisterna debe calentarse a una velocidad constante, independientemente del calor que genera el peróxido orgánico o la sustancia de reacción espontánea.

容器内装物应当以恒定速率加热,不管有机过氧化物或反应物质是否产生热量

El informe sobre el Fondo Renovable demuestra claramente que los llamamientos unificados y espontáneos han sido insuficientes para suplir las necesidades de las diversas crisis y emergencias.

应急循环基金的报告清楚表明,联合呼吁和紧急呼吁对满足各种危机和紧急状况的需求是不够的。

La posibilidad de que los barrios de tugurios y los asentamientos espontáneos de las ciudades más importantes sigan creciendo es una amenaza que pesa sobre los países en desarrollo.

主要城市贫民窟和非正式定居点的进一步增加,对国家构成威胁。

En opinión de los Estados Unidos de América, la privatización desencadena una corriente espontánea de capitales: si todo se privatizara, los capitales fluirían a todos los lugares en que hicieran falta.

美国认为,私有化促使资本的流动:如果一切都私有化,那么资本就会流动到需要它的方。

Como indicó la Sala de Primera Instancia, “todos los testigos rwandeses que comparecieron ante los magistrados invariablemente respondieron de manera espontánea y sin titubear las preguntas del fiscal relativas a su identidad étnica” (ibíd.).

如审判分庭指出,“所有出庭作证的卢旺达证人在答检察官提出的关他们族裔身份问题时,都无一例外并毫不犹豫予以答”(同上)。

También habrá que vigilar estrechamente los destinos de los regresos para garantizar que quienes hayan decidido regresar de forma espontánea no sean discriminados y tengan acceso adecuado y en pie de igualdad a los recursos.

也需要在返区进行认真监测,以确保那些选择返者不遭到歧视,将享有平等和充分获得资源的机会。

De acuerdo con su evaluación, tras un aumento de la demanda de ayudantes del hogar en los países desarrollados, han crecido las iniciativas y los acuerdos para facilitar la migración femenina para el empleo doméstico, así como los movimientos espontáneos de mujeres migrantes.

她认为,由达国家对家务帮工的需求日益增长,导致协助妇女移徙从事家务工作以及妇女移徙的举措和协议在增加。

Al hacerlo, recordamos la generosa y espontánea respuesta de los pueblos y gobiernos de tantos Estados Miembros de las Naciones Unidas, incluidos los Estados Unidos, y de los organismos de esta Organización e internacionales, cuando las olas del tsunami asolaron a Sri Lanka.

在这样做的同时,我们顾到,当去年12月海啸袭击斯里兰卡时,联合国那么多会员国的人民和政府,包括美国人民和政府,以及联合国和其他国际机构作出了慷慨而及时应。

Este ejemplo de método de dimensionamiento de las aberturas de emergencia se utiliza para determinar la capacidad del sistema de escape que debe montarse en determinado RIG o cisterna para determinado peróxido orgánico o sustancia de reacción espontánea del Tipo F, o un preparado de éstos.

这一确定排气孔尺寸的方法例子是用确定装载特定F型有机过氧化物或F型反应物质或其配制品的具体型散货箱或罐体需要装配的紧急排气能力。

Las organizaciones internacionales y los Estados Miembros, junto a otros colaboradores del Programa de Hábitat, están asumiendo cada vez con mayor seriedad el enorme reto de la urbanización rápida y mal administrada y la consiguiente proliferación de tugurios y asentamientos espontáneos, no planificados y que carecen de servicios.

国际组织和会员国及其它《人居议程》伙伴们日益认识到,城市化速度很快,而又缺乏管理,以及由此导致的无计划、无服务的贫民窟和非正规住区增多;并认识到应对这些巨大挑战的艰巨性。

El Acuerdo modelo de la OCDE sólo prevé el intercambio de información previa solicitud: el mencionado modelo y el comentario respectivo no prevén el intercambio de información automático o espontáneo (sin embargo, en el párrafo 39 del comentario se hace mención de estos dos tipos de intercambios de información).

经合组织示范公约TIEA只设想了应请求交换信息:经合组织示范公约TIEA和其评注既未规定动信息交换,也未规定信息交换(但评注的第39段的确提到了动和的信息交换)。

Además de los mecanismos operacionales de apoyo a los desplazamientos espontáneos, están previstas otras tres actividades para los casos en que se facilita el regreso de las personas desplazadas: la inscripción, la ayuda en materia de transporte y la creación de un sistema de categorización de las zonas de regreso.

除了支助返流的业务机制外为协助下的返计划了三项额外的活动:登记、交通援助和建立区的分类制度。

Mi delegación expresa su agradecimiento por la pronta respuesta que dio la comunidad internacional a través de esfuerzos de socorro inmediatos a los países afectados, así como las contribuciones espontáneas y generosas de la sociedad civil, el sector privado y los particulares, lo cual vuelve a poner de relieve el espíritu de solidaridad internacional.

我国代表团对国际社会通过迅速的救济努力立即对受影响国家作出反应以及民间社会的和慷慨捐助表示赞赏,这是国际声援精神的又一次突出显示。

El método se funda en datos experimentales que indican que, en el caso de los preparados de peróxidos orgánicos, o sustancias de reacción espontánea, la relación entre la superficie mínima de ventilación de emergencia y la capacidad del RIG o de la cisterna es constante y puede determinarse utilizando una cisterna a escala reducida, con una capacidad de 10 litros.

该方法所根据的实验数据表明,对有机过氧化物或反应物质配制品而言最小紧急排气孔面积与型散货箱或罐体容量的比例是常数,因此可以使用缩小比例的容量10升的罐体来确定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 espontáneo 的西班牙语例句

用户正在搜索


出航, 出乎意料, 出乎意料地, 出活, 出击, 出继, 出家, 出价, 出价的人, 出价高于…,

相似单词


esponsales, esponsalicio, espontáneamente, espontanearse, espontaneidad, espontáneo, espora, esporádicamente, esporádico, esporangio,

用户正在搜索


出面, 出苗, 出名, 出谋划策, 出牧, 出纳, 出纳处, 出纳柜台, 出纳员, 出纳职务,

相似单词


esponsales, esponsalicio, espontáneamente, espontanearse, espontaneidad, espontáneo, espora, esporádicamente, esporádico, esporangio,
espontáneo, a
adj.

1.然的,发的:

combustión ~a :燃.

2.愿的:

una ayuda ~a 愿的帮助.

3.生的(植 物).
4.任性的,随心所欲的.

派生

近义词
improvisado,  sin preparación previa,  candoroso,  sin planificación,  impensado,  voluntario,  de estilo libre,  del momento,  errático,  inesperado,  no planeado,  no solicitado,  arrebatado,  cándido
natural,  sin afectación

反义词
deliberado,  calculado,  premeditado,  pensado,  acordado,  intencionado,  intencional,  de la voluntad,  hecho por voluntad,  relacionado con la voluntad

联想词
involuntario无意的,不觉的,不由主的;espontáneamente然地, 发地, 愿地;enérgico精力充沛的;dinámico动力的;creativo创造性的;repentino突然的;espontaneidad然性,发性;masivoadj, 众多的,大量的,最大耐受量的;inesperado意想不到的;sistemático有系统的;vigoroso精力充沛的;

Los organismos intercambian información de manera espontánea.

信息的分享都是由各机构进行的

Estamos emocionados por las reacciones espontáneas y sinceras dirigidas al pueblo pakistaní.

对巴基斯坦人民的和真诚的同情令我们感动。

El regreso espontáneo y desorganizado de los refugiados constituye una posible amenaza para el éxito del Acuerdo.

难民的无组织返是对成功执行该《协定》的潜威胁。

Aun cuando los regresos espontáneos tienen carácter voluntario, no deben subestimarse los peligros encontrados por el camino.

愿基础上的返情况下,路上的不可低估。

Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.

这样可避免不明实况的发性潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程的顺利进行。

Los principales ingredientes para la libertad económica serían la selección personal, el intercambio espontáneo, la libertad para competir y la protección de los bienes personales.

经济由的关键组成部分将包括个人选择、交换竞争的由以及个人财产的保护。

El contenido de la cisterna debe calentarse a una velocidad constante, independientemente del calor que genera el peróxido orgánico o la sustancia de reacción espontánea.

容器内装物应当以恒定速率加热,不管有机过氧化物或反应物质是否产生热量

El informe sobre el Fondo Renovable demuestra claramente que los llamamientos unificados y espontáneos han sido insuficientes para suplir las necesidades de las diversas crisis y emergencias.

关于中央应急循环基金的报告清楚地表明,联合呼吁和紧急呼吁对于满足各种机和紧急状况的需求是不够的。

La posibilidad de que los barrios de tugurios y los asentamientos espontáneos de las ciudades más importantes sigan creciendo es una amenaza que pesa sobre los países en desarrollo.

主要城市中贫民窟和非正式定居点的进一步增加,对发展中国家构成威胁。

En opinión de los Estados Unidos de América, la privatización desencadena una corriente espontánea de capitales: si todo se privatizara, los capitales fluirían a todos los lugares en que hicieran falta.

美国认为,私有化促使资本的流动:如果一切都私有化,那么资本就会流动到需要它的地方。

Como indicó la Sala de Primera Instancia, “todos los testigos rwandeses que comparecieron ante los magistrados invariablemente respondieron de manera espontánea y sin titubear las preguntas del fiscal relativas a su identidad étnica” (ibíd.).

如审判分庭指出,“所有出庭作证的卢旺达证人答检察官提出的关于他们族裔身份问题时,都无一例外地并毫不犹豫地予以答”(同上)。

También habrá que vigilar estrechamente los destinos de los regresos para garantizar que quienes hayan decidido regresar de forma espontánea no sean discriminados y tengan acceso adecuado y en pie de igualdad a los recursos.

需要返区进行认真监测,以确保那些选择返者不遭到歧视,将享有平等和充分获得资源的机会。

De acuerdo con su evaluación, tras un aumento de la demanda de ayudantes del hogar en los países desarrollados, han crecido las iniciativas y los acuerdos para facilitar la migración femenina para el empleo doméstico, así como los movimientos espontáneos de mujeres migrantes.

她认为,由于发达国家对家务帮工的需求日益增长,导致协助妇女移徙从事家务工作以及妇女移徙的举措和协议增加。

Al hacerlo, recordamos la generosa y espontánea respuesta de los pueblos y gobiernos de tantos Estados Miembros de las Naciones Unidas, incluidos los Estados Unidos, y de los organismos de esta Organización e internacionales, cuando las olas del tsunami asolaron a Sri Lanka.

这样做的同时,我们顾到,当去年12月海啸袭击斯里兰卡时,联合国那么多会员国的人民和政府,包括美国人民和政府,以及联合国和其他国际机构作出了慷慨而及时应。

Este ejemplo de método de dimensionamiento de las aberturas de emergencia se utiliza para determinar la capacidad del sistema de escape que debe montarse en determinado RIG o cisterna para determinado peróxido orgánico o sustancia de reacción espontánea del Tipo F, o un preparado de éstos.

这一确定排气孔尺寸的方法例子是用于确定装载特定F型有机过氧化物或F型反应物质或其配制品的具体中型散货箱或罐体需要装配的紧急排气能力。

Las organizaciones internacionales y los Estados Miembros, junto a otros colaboradores del Programa de Hábitat, están asumiendo cada vez con mayor seriedad el enorme reto de la urbanización rápida y mal administrada y la consiguiente proliferación de tugurios y asentamientos espontáneos, no planificados y que carecen de servicios.

国际组织和会员国及其它《人居议程》伙伴们日益认识到,城市化速度很快,而又缺乏管理,以及由此导致的无计划、无服务的贫民窟和非正规住区增多;并认识到应对这些巨大挑战的艰巨性。

El Acuerdo modelo de la OCDE sólo prevé el intercambio de información previa solicitud: el mencionado modelo y el comentario respectivo no prevén el intercambio de información automático o espontáneo (sin embargo, en el párrafo 39 del comentario se hace mención de estos dos tipos de intercambios de información).

经合组织示范公约TIEA只设想了应请求交换信息:经合组织示范公约TIEA和其评注既未规定动信息交换,未规定信息交换(但评注的第39段的确提到了动和的信息交换)。

Además de los mecanismos operacionales de apoyo a los desplazamientos espontáneos, están previstas otras tres actividades para los casos en que se facilita el regreso de las personas desplazadas: la inscripción, la ayuda en materia de transporte y la creación de un sistema de categorización de las zonas de regreso.

除了支助返流的业务机制外为协助下的返计划了三项额外的活动:登记、交通援助和建立返地区的分类制度。

Mi delegación expresa su agradecimiento por la pronta respuesta que dio la comunidad internacional a través de esfuerzos de socorro inmediatos a los países afectados, así como las contribuciones espontáneas y generosas de la sociedad civil, el sector privado y los particulares, lo cual vuelve a poner de relieve el espíritu de solidaridad internacional.

我国代表团对国际社会通过迅速的救济努力立即对受影响国家作出反应以及民间社会的和慷慨捐助表示赞赏,这是国际声援精神的又一次突出显示。

El método se funda en datos experimentales que indican que, en el caso de los preparados de peróxidos orgánicos, o sustancias de reacción espontánea, la relación entre la superficie mínima de ventilación de emergencia y la capacidad del RIG o de la cisterna es constante y puede determinarse utilizando una cisterna a escala reducida, con una capacidad de 10 litros.

该方法所根据的实验数据表明,对于有机过氧化物或反应物质配制品而言最小紧急排气孔面积与中型散货箱或罐体容量的比例是常数,因此可以使用缩小比例的容量10升的罐体来确定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 espontáneo 的西班牙语例句

用户正在搜索


出台, 出陶土的地方, 出庭, 出头, 出头露面, 出土, 出外, 出亡, 出息, 出席,

相似单词


esponsales, esponsalicio, espontáneamente, espontanearse, espontaneidad, espontáneo, espora, esporádicamente, esporádico, esporangio,
espontáneo, a
adj.

1.然的,的:

combustión ~a :燃.

2.愿的:

una ayuda ~a 愿的帮助.

3.生的(植 物).
4.任性的,随心所欲的.

派生

近义词
improvisado,  sin preparación previa,  candoroso,  sin planificación,  impensado,  voluntario,  de estilo libre,  del momento,  errático,  inesperado,  no planeado,  no solicitado,  arrebatado,  cándido
natural,  sin afectación

反义词
deliberado,  calculado,  premeditado,  pensado,  acordado,  intencionado,  intencional,  de la voluntad,  hecho por voluntad,  relacionado con la voluntad

联想词
involuntario无意的,不觉的,不由主的;espontáneamente然地, 地, 愿地;enérgico精力充沛的;dinámico动力的;creativo创造性的;repentino突然的;espontaneidad然性,性;masivoadj, 众多的,大量的,最大耐受量的;inesperado意想不到的;sistemático有系统的;vigoroso精力充沛的;

Los organismos intercambian información de manera espontánea.

信息的分享都是由各机构进行的

Estamos emocionados por las reacciones espontáneas y sinceras dirigidas al pueblo pakistaní.

对巴基斯坦人民的真诚的同情令我们感动。

El regreso espontáneo y desorganizado de los refugiados constituye una posible amenaza para el éxito del Acuerdo.

难民的无组织返是对成功执行该《协定》的潜在威胁。

Aun cuando los regresos espontáneos tienen carácter voluntario, no deben subestimarse los peligros encontrados por el camino.

甚至在愿基础上的返情况下,路上的危险也不可低估。

Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.

这样可避免不明实况的潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有复过程的顺利进行。

Los principales ingredientes para la libertad económica serían la selección personal, el intercambio espontáneo, la libertad para competir y la protección de los bienes personales.

经济由的关键组成部分将包括个人选择、交换竞争的由以及个人财产的保护。

El contenido de la cisterna debe calentarse a una velocidad constante, independientemente del calor que genera el peróxido orgánico o la sustancia de reacción espontánea.

容器内装物应当以恒定速率加热,不管有机过氧化物或反应物质是否产生热量

El informe sobre el Fondo Renovable demuestra claramente que los llamamientos unificados y espontáneos han sido insuficientes para suplir las necesidades de las diversas crisis y emergencias.

中央应急循环基金的报告清楚地表明,联合呼吁紧急呼吁对满足各种危机紧急状况的需求是不够的。

La posibilidad de que los barrios de tugurios y los asentamientos espontáneos de las ciudades más importantes sigan creciendo es una amenaza que pesa sobre los países en desarrollo.

主要城市中贫民窟非正式定居点的进一步增加,对展中国家构成威胁。

En opinión de los Estados Unidos de América, la privatización desencadena una corriente espontánea de capitales: si todo se privatizara, los capitales fluirían a todos los lugares en que hicieran falta.

美国认为,私有化促使资本的流动:如果一切都私有化,那么资本就会流动到需要它的地方。

Como indicó la Sala de Primera Instancia, “todos los testigos rwandeses que comparecieron ante los magistrados invariablemente respondieron de manera espontánea y sin titubear las preguntas del fiscal relativas a su identidad étnica” (ibíd.).

如审判分庭指出,“所有出庭作证的卢旺达证人在答检察官提出的关他们族裔身份问题时,都无一例外地并毫不犹豫地予以答”(同上)。

También habrá que vigilar estrechamente los destinos de los regresos para garantizar que quienes hayan decidido regresar de forma espontánea no sean discriminados y tengan acceso adecuado y en pie de igualdad a los recursos.

也需要在返区进行认真监测,以确保那些选择返者不遭到歧视,将享有平等充分获得资源的机会。

De acuerdo con su evaluación, tras un aumento de la demanda de ayudantes del hogar en los países desarrollados, han crecido las iniciativas y los acuerdos para facilitar la migración femenina para el empleo doméstico, así como los movimientos espontáneos de mujeres migrantes.

她认为,由达国家对家务帮工的需求日益增长,导致协助妇女移徙从事家务工作以及妇女移徙的举措协议在增加。

Al hacerlo, recordamos la generosa y espontánea respuesta de los pueblos y gobiernos de tantos Estados Miembros de las Naciones Unidas, incluidos los Estados Unidos, y de los organismos de esta Organización e internacionales, cuando las olas del tsunami asolaron a Sri Lanka.

在这样做的同时,我们顾到,当去年12月海啸袭击斯里兰卡时,联合国那么多会员国的人民政府,包括美国人民政府,以及联合国其他国际机构作出了慷慨而及时应。

Este ejemplo de método de dimensionamiento de las aberturas de emergencia se utiliza para determinar la capacidad del sistema de escape que debe montarse en determinado RIG o cisterna para determinado peróxido orgánico o sustancia de reacción espontánea del Tipo F, o un preparado de éstos.

这一确定排气孔尺寸的方法例子是用确定装载特定F型有机过氧化物或F型反应物质或其配制品的具体中型散货箱或罐体需要装配的紧急排气能力。

Las organizaciones internacionales y los Estados Miembros, junto a otros colaboradores del Programa de Hábitat, están asumiendo cada vez con mayor seriedad el enorme reto de la urbanización rápida y mal administrada y la consiguiente proliferación de tugurios y asentamientos espontáneos, no planificados y que carecen de servicios.

国际组织会员国及其它《人居议程》伙伴们日益认识到,城市化速度很快,而又缺乏管理,以及由此导致的无计划、无服务的贫民窟非正规住区增多;并认识到应对这些巨大挑战的艰巨性。

El Acuerdo modelo de la OCDE sólo prevé el intercambio de información previa solicitud: el mencionado modelo y el comentario respectivo no prevén el intercambio de información automático o espontáneo (sin embargo, en el párrafo 39 del comentario se hace mención de estos dos tipos de intercambios de información).

经合组织示范公约TIEA只设想了应请求交换信息:经合组织示范公约TIEA其评注既未规定动信息交换,也未规定信息交换(但评注的第39段的确提到了的信息交换)。

Además de los mecanismos operacionales de apoyo a los desplazamientos espontáneos, están previstas otras tres actividades para los casos en que se facilita el regreso de las personas desplazadas: la inscripción, la ayuda en materia de transporte y la creación de un sistema de categorización de las zonas de regreso.

除了支助返流的业务机制外为协助下的返计划了三项额外的活动:登记、交通援助建立返地区的分类制度。

Mi delegación expresa su agradecimiento por la pronta respuesta que dio la comunidad internacional a través de esfuerzos de socorro inmediatos a los países afectados, así como las contribuciones espontáneas y generosas de la sociedad civil, el sector privado y los particulares, lo cual vuelve a poner de relieve el espíritu de solidaridad internacional.

我国代表团对国际社会通过迅速的救济努力立即对受影响国家作出反应以及民间社会的慷慨捐助表示赞赏,这是国际声援精神的又一次突出显示。

El método se funda en datos experimentales que indican que, en el caso de los preparados de peróxidos orgánicos, o sustancias de reacción espontánea, la relación entre la superficie mínima de ventilación de emergencia y la capacidad del RIG o de la cisterna es constante y puede determinarse utilizando una cisterna a escala reducida, con una capacidad de 10 litros.

该方法所根据的实验数据表明,对有机过氧化物或反应物质配制品而言最小紧急排气孔面积与中型散货箱或罐体容量的比例是常数,因此可以使用缩小比例的容量10升的罐体来确定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 espontáneo 的西班牙语例句

用户正在搜索


初等数学, 初犯, 初稿, 初婚, 初级, 初级班, 初级的, 初级入门的, 初阶的, 初亏,

相似单词


esponsales, esponsalicio, espontáneamente, espontanearse, espontaneidad, espontáneo, espora, esporádicamente, esporádico, esporangio,
espontáneo, a
adj.

1.然的,的:

combustión ~a :燃.

2.愿的:

una ayuda ~a 愿的帮助.

3.生的(植 物).
4.任性的,随心所欲的.

派生

近义词
improvisado,  sin preparación previa,  candoroso,  sin planificación,  impensado,  voluntario,  de estilo libre,  del momento,  errático,  inesperado,  no planeado,  no solicitado,  arrebatado,  cándido
natural,  sin afectación

反义词
deliberado,  calculado,  premeditado,  pensado,  acordado,  intencionado,  intencional,  de la voluntad,  hecho por voluntad,  relacionado con la voluntad

联想词
involuntario无意的,不觉的,不由主的;espontáneamente;enérgico精力充沛的;dinámico动力的;creativo创造性的;repentino突然的;espontaneidad然性,性;masivoadj, 众多的,大量的,最大耐受量的;inesperado意想不到的;sistemático有系统的;vigoroso精力充沛的;

Los organismos intercambian información de manera espontánea.

信息的分享都是由各机构进行的

Estamos emocionados por las reacciones espontáneas y sinceras dirigidas al pueblo pakistaní.

对巴基斯坦人民的和真诚的同情令我们感动。

El regreso espontáneo y desorganizado de los refugiados constituye una posible amenaza para el éxito del Acuerdo.

难民的无组织返是对成功执行该《协定》的潜在威胁。

Aun cuando los regresos espontáneos tienen carácter voluntario, no deben subestimarse los peligros encontrados por el camino.

甚至在愿基础上的返情况下,路上的危险也不可低估。

Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.

这样可避免不明实况的潮,以免政府主管机构接不暇,从而有损于恢复过程的顺利进行。

Los principales ingredientes para la libertad económica serían la selección personal, el intercambio espontáneo, la libertad para competir y la protección de los bienes personales.

经济由的关键组成部分将包括个人选择、交换竞争的由以及个人财产的保护。

El contenido de la cisterna debe calentarse a una velocidad constante, independientemente del calor que genera el peróxido orgánico o la sustancia de reacción espontánea.

容器内装物当以恒定速率加热,不管有机过氧化物或物质是否产生热量

El informe sobre el Fondo Renovable demuestra claramente que los llamamientos unificados y espontáneos han sido insuficientes para suplir las necesidades de las diversas crisis y emergencias.

关于急循环基金的报告清楚表明,联合呼吁和紧急呼吁对于满足各种危机和紧急状况的需求是不够的。

La posibilidad de que los barrios de tugurios y los asentamientos espontáneos de las ciudades más importantes sigan creciendo es una amenaza que pesa sobre los países en desarrollo.

主要城市贫民窟和非正式定居点的进一步增加,对国家构成威胁。

En opinión de los Estados Unidos de América, la privatización desencadena una corriente espontánea de capitales: si todo se privatizara, los capitales fluirían a todos los lugares en que hicieran falta.

美国认为,私有化促使资本的流动:如果一切都私有化,那么资本就会流动到需要它的方。

Como indicó la Sala de Primera Instancia, “todos los testigos rwandeses que comparecieron ante los magistrados invariablemente respondieron de manera espontánea y sin titubear las preguntas del fiscal relativas a su identidad étnica” (ibíd.).

如审判分庭指出,“所有出庭作证的卢旺达证人在答检察官提出的关于他们族裔身份问题时,都无一例外并毫不犹豫予以答”(同上)。

También habrá que vigilar estrechamente los destinos de los regresos para garantizar que quienes hayan decidido regresar de forma espontánea no sean discriminados y tengan acceso adecuado y en pie de igualdad a los recursos.

也需要在返区进行认真监测,以确保那些选择返者不遭到歧视,将享有平等和充分获得资源的机会。

De acuerdo con su evaluación, tras un aumento de la demanda de ayudantes del hogar en los países desarrollados, han crecido las iniciativas y los acuerdos para facilitar la migración femenina para el empleo doméstico, así como los movimientos espontáneos de mujeres migrantes.

她认为,由于达国家对家务帮工的需求日益增长,导致协助妇女移徙从事家务工作以及妇女移徙的举措和协议在增加。

Al hacerlo, recordamos la generosa y espontánea respuesta de los pueblos y gobiernos de tantos Estados Miembros de las Naciones Unidas, incluidos los Estados Unidos, y de los organismos de esta Organización e internacionales, cuando las olas del tsunami asolaron a Sri Lanka.

在这样做的同时,我们顾到,当去年12月海啸袭击斯里兰卡时,联合国那么多会员国的人民和政府,包括美国人民和政府,以及联合国和其他国际机构作出了慷慨而及时

Este ejemplo de método de dimensionamiento de las aberturas de emergencia se utiliza para determinar la capacidad del sistema de escape que debe montarse en determinado RIG o cisterna para determinado peróxido orgánico o sustancia de reacción espontánea del Tipo F, o un preparado de éstos.

这一确定排气孔尺寸的方法例子是用于确定装载特定F型有机过氧化物或F型物质或其配制品的具体型散货箱或罐体需要装配的紧急排气能力。

Las organizaciones internacionales y los Estados Miembros, junto a otros colaboradores del Programa de Hábitat, están asumiendo cada vez con mayor seriedad el enorme reto de la urbanización rápida y mal administrada y la consiguiente proliferación de tugurios y asentamientos espontáneos, no planificados y que carecen de servicios.

国际组织和会员国及其它《人居议程》伙伴们日益认识到,城市化速度很快,而又缺乏管理,以及由此导致的无计划、无服务的贫民窟和非正规住区增多;并认识到对这些巨大挑战的艰巨性。

El Acuerdo modelo de la OCDE sólo prevé el intercambio de información previa solicitud: el mencionado modelo y el comentario respectivo no prevén el intercambio de información automático o espontáneo (sin embargo, en el párrafo 39 del comentario se hace mención de estos dos tipos de intercambios de información).

经合组织示范公约TIEA只设想了请求交换信息:经合组织示范公约TIEA和其评注既未规定动信息交换,也未规定信息交换(但评注的第39段的确提到了动和的信息交换)。

Además de los mecanismos operacionales de apoyo a los desplazamientos espontáneos, están previstas otras tres actividades para los casos en que se facilita el regreso de las personas desplazadas: la inscripción, la ayuda en materia de transporte y la creación de un sistema de categorización de las zonas de regreso.

除了支助返流的业务机制外为协助下的返计划了三项额外的活动:登记、交通援助和建立区的分类制度。

Mi delegación expresa su agradecimiento por la pronta respuesta que dio la comunidad internacional a través de esfuerzos de socorro inmediatos a los países afectados, así como las contribuciones espontáneas y generosas de la sociedad civil, el sector privado y los particulares, lo cual vuelve a poner de relieve el espíritu de solidaridad internacional.

我国代表团对国际社会通过迅速的救济努力立即对受影响国家作出反以及民间社会的和慷慨捐助表示赞赏,这是国际声援精神的又一次突出显示。

El método se funda en datos experimentales que indican que, en el caso de los preparados de peróxidos orgánicos, o sustancias de reacción espontánea, la relación entre la superficie mínima de ventilación de emergencia y la capacidad del RIG o de la cisterna es constante y puede determinarse utilizando una cisterna a escala reducida, con una capacidad de 10 litros.

该方法所根据的实验数据表明,对于有机过氧化物或物质配制品而言最小紧急排气孔面积与型散货箱或罐体容量的比例是常数,因此可以使用缩小比例的容量10升的罐体来确定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 espontáneo 的西班牙语例句

用户正在搜索


初学的, 初学者, 初学者滑雪坡, 初旬, 初夜, 初诊, 初值, 初中, 初衷, ,

相似单词


esponsales, esponsalicio, espontáneamente, espontanearse, espontaneidad, espontáneo, espora, esporádicamente, esporádico, esporangio,
espontáneo, a
adj.

1.然的,发的:

combustión ~a :燃.

2.的:

una ayuda ~a 的帮助.

3.生的(植 物).
4.任性的,随心所欲的.

派生

近义词
improvisado,  sin preparación previa,  candoroso,  sin planificación,  impensado,  voluntario,  de estilo libre,  del momento,  errático,  inesperado,  no planeado,  no solicitado,  arrebatado,  cándido
natural,  sin afectación

反义词
deliberado,  calculado,  premeditado,  pensado,  acordado,  intencionado,  intencional,  de la voluntad,  hecho por voluntad,  relacionado con la voluntad

联想词
involuntario无意的,不觉的,不由主的;espontáneamente;enérgico精力充沛的;dinámico动力的;creativo创造性的;repentino突然的;espontaneidad然性,发性;masivoadj, 众多的,大的,最大耐受的;inesperado意想不到的;sistemático有系统的;vigoroso精力充沛的;

Los organismos intercambian información de manera espontánea.

信息的分享都是由各机构进行的

Estamos emocionados por las reacciones espontáneas y sinceras dirigidas al pueblo pakistaní.

对巴基斯坦人民的和真诚的同情令我们感动。

El regreso espontáneo y desorganizado de los refugiados constituye una posible amenaza para el éxito del Acuerdo.

难民的无组织返是对成功执行该《协定》的潜在威胁。

Aun cuando los regresos espontáneos tienen carácter voluntario, no deben subestimarse los peligros encontrados por el camino.

甚至在基础上的返情况下,路上的危险也不可低估。

Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.

这样可避免不明实况的发性潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程的顺利进行。

Los principales ingredientes para la libertad económica serían la selección personal, el intercambio espontáneo, la libertad para competir y la protección de los bienes personales.

经济由的键组成部分将包括个人选择、交换竞争的由以及个人财产的保护。

El contenido de la cisterna debe calentarse a una velocidad constante, independientemente del calor que genera el peróxido orgánico o la sustancia de reacción espontánea.

容器内装物应当以恒定速率加,不管有机过氧化物或反应物质是否产生

El informe sobre el Fondo Renovable demuestra claramente que los llamamientos unificados y espontáneos han sido insuficientes para suplir las necesidades de las diversas crisis y emergencias.

于中央应急循环基金的报告清楚表明,联合呼吁和紧急呼吁对于满足各种危机和紧急状况的需求是不够的。

La posibilidad de que los barrios de tugurios y los asentamientos espontáneos de las ciudades más importantes sigan creciendo es una amenaza que pesa sobre los países en desarrollo.

主要城市中贫民窟和非正式定居点的进一步增加,对发展中国家构成威胁。

En opinión de los Estados Unidos de América, la privatización desencadena una corriente espontánea de capitales: si todo se privatizara, los capitales fluirían a todos los lugares en que hicieran falta.

美国认为,私有化促使资本的流动:如果一切都私有化,那么资本就会流动到需要它的方。

Como indicó la Sala de Primera Instancia, “todos los testigos rwandeses que comparecieron ante los magistrados invariablemente respondieron de manera espontánea y sin titubear las preguntas del fiscal relativas a su identidad étnica” (ibíd.).

如审判分庭指出,“所有出庭作证的卢旺达证人在答检察官提出的于他们族裔身份问题时,都无一例外并毫不犹豫予以答”(同上)。

También habrá que vigilar estrechamente los destinos de los regresos para garantizar que quienes hayan decidido regresar de forma espontánea no sean discriminados y tengan acceso adecuado y en pie de igualdad a los recursos.

也需要在返区进行认真监测,以确保那些选择返者不遭到歧视,将享有平等和充分获得资源的机会。

De acuerdo con su evaluación, tras un aumento de la demanda de ayudantes del hogar en los países desarrollados, han crecido las iniciativas y los acuerdos para facilitar la migración femenina para el empleo doméstico, así como los movimientos espontáneos de mujeres migrantes.

她认为,由于发达国家对家务帮工的需求日益增长,导致协助妇女移徙从事家务工作以及妇女移徙的举措和协议在增加。

Al hacerlo, recordamos la generosa y espontánea respuesta de los pueblos y gobiernos de tantos Estados Miembros de las Naciones Unidas, incluidos los Estados Unidos, y de los organismos de esta Organización e internacionales, cuando las olas del tsunami asolaron a Sri Lanka.

在这样做的同时,我们顾到,当去年12月海啸袭击斯里兰卡时,联合国那么多会员国的人民和政府,包括美国人民和政府,以及联合国和其他国际机构作出了慷慨而及时应。

Este ejemplo de método de dimensionamiento de las aberturas de emergencia se utiliza para determinar la capacidad del sistema de escape que debe montarse en determinado RIG o cisterna para determinado peróxido orgánico o sustancia de reacción espontánea del Tipo F, o un preparado de éstos.

这一确定排气孔尺寸的方法例子是用于确定装载特定F型有机过氧化物或F型反应物质或其配制品的具体中型散货箱或罐体需要装配的紧急排气能力。

Las organizaciones internacionales y los Estados Miembros, junto a otros colaboradores del Programa de Hábitat, están asumiendo cada vez con mayor seriedad el enorme reto de la urbanización rápida y mal administrada y la consiguiente proliferación de tugurios y asentamientos espontáneos, no planificados y que carecen de servicios.

国际组织和会员国及其它《人居议程》伙伴们日益认识到,城市化速度很快,而又缺乏管理,以及由此导致的无计划、无服务的贫民窟和非正规住区增多;并认识到应对这些巨大挑战的艰巨性。

El Acuerdo modelo de la OCDE sólo prevé el intercambio de información previa solicitud: el mencionado modelo y el comentario respectivo no prevén el intercambio de información automático o espontáneo (sin embargo, en el párrafo 39 del comentario se hace mención de estos dos tipos de intercambios de información).

经合组织示范公约TIEA只设想了应请求交换信息:经合组织示范公约TIEA和其评注既未规定动信息交换,也未规定信息交换(但评注的第39段的确提到了动和的信息交换)。

Además de los mecanismos operacionales de apoyo a los desplazamientos espontáneos, están previstas otras tres actividades para los casos en que se facilita el regreso de las personas desplazadas: la inscripción, la ayuda en materia de transporte y la creación de un sistema de categorización de las zonas de regreso.

除了支助返流的业务机制外为协助下的返计划了三项额外的活动:登记、交通援助和建立区的分类制度。

Mi delegación expresa su agradecimiento por la pronta respuesta que dio la comunidad internacional a través de esfuerzos de socorro inmediatos a los países afectados, así como las contribuciones espontáneas y generosas de la sociedad civil, el sector privado y los particulares, lo cual vuelve a poner de relieve el espíritu de solidaridad internacional.

我国代表团对国际社会通过迅速的救济努力立即对受影响国家作出反应以及民间社会的和慷慨捐助表示赞赏,这是国际声援精神的又一次突出显示。

El método se funda en datos experimentales que indican que, en el caso de los preparados de peróxidos orgánicos, o sustancias de reacción espontánea, la relación entre la superficie mínima de ventilación de emergencia y la capacidad del RIG o de la cisterna es constante y puede determinarse utilizando una cisterna a escala reducida, con una capacidad de 10 litros.

该方法所根据的实验数据表明,对于有机过氧化物或反应物质配制品而言最小紧急排气孔面积与中型散货箱或罐体容的比例是常数,因此可以使用缩小比例的容10升的罐体来确定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 espontáneo 的西班牙语例句

用户正在搜索


厨房, 厨房伙计, 厨房水池, 厨师, 厨师助手, , 锄草, 锄奸, 锄头, 雏鸽,

相似单词


esponsales, esponsalicio, espontáneamente, espontanearse, espontaneidad, espontáneo, espora, esporádicamente, esporádico, esporangio,