西语助手
  • 关闭


tr.

1.使(马)奔驰.
2.解救,使摆脱.



|→ intr.-prnl.

1. «de,a» 逃跑,逃走,溜掉:

~ de la cárcel 从狱中逃走.
~ a la calle 逃到街上.
~ por la ventana 从窗户逃走.
El pájaro se escapó de la jaula. 鸟从笼子里飞掉了.


2.逃脱, 摆脱,避免,未受其害:

~ a < de > la muerte 幸免一死.
~ al castigo 逃脱惩罚.
~ del naufragio 船只失事后逃出性命.
~ de fracasar rotundamente 免遭彻底失.



|→ prnl.

1.(等)漏出,逸出:

El agua se escapa por esa grieta. 从那个缝里漏出来了.
El olor de la gasolina se escapa por los intersticios del tapón. 汽油味从塞子缝中冒了出朵.
La leche se escapa de la olla al hervir. 牛奶煮开的时候会从锅里噗出来.


2.脱开,脱落:

Se ha escapado un punta de esta media. 这只袜子脱了一针.

3.失,没把握住:

~se un tiro 走火.
~sele a uno la mano < la lengua > 失手 <口>.
Los suspiros se escapan de su pecho. 失声叹息.
Estuvo a punto de ~seme la risa. 他差一点儿笑出声来.


dejar ~
1. «un suspiro, una carcajada,un ay» 不由自主地发出.
2.失说出.
3.«una oportunidad» 放过,错过.


~ a
«correr, volar» 然,猛然.

no ~ algo a uno
躲不过,瞒不过.

~sele a uno algo
察觉不到:
No se escapa nada a su mirada. 他明察一切.
西 语 助 手
助记
es-(向外,出)+ capa(f. 斗篷,披风)+ -ar(动词后缀)→ 从斗篷中出来 → 古代欧洲战场上,士兵在被敌人抓住斗篷时,会脱掉斗篷以便逃跑
词根
cap-/capit-/cipit-/cabez- 头
派生

近义词
fugarse,  huir,  escaparse,  evadirse,  darse a la fuga,  escabullirse,  apretar de soleta,  irse por pies,  picar de soleta,  tomar las afufas,  trasconejarse,  escaparse de prisión,  esconderse,  escabullirse furtivamente,  escabullirse rápidamente,  escapar de prisión,  huir de prisión,  irse sigilosamente,  pegar carrera,  salir,  salir huyendo,  salirse a hurtadillas,  alzarse,  hacer fu,  hacer fu como el gato,  irse a la leva y a monte,  poner pies en polvorosa,  tomar el tole,  pelar gallo,  tomar las de Villadiego
filtrarse,  gotear,  fugar,  traslucirse
fugarse con el novio,  fugarse con la novia

联想词
huir逃跑;atrapar捉住;salir出去;evadir躲避;eludir躲避,逃避,回避,避免;sobrevivir幸存,仍然活着;refugiarse躲避,避难;encerrar收存,保存;esquivar回避;alejarse离开,远离;abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;

El pájaro se escapó de la jaula.

鸟从笼子里飞掉了.

No se escapa nada a su mirada.

他明察一切.

La acusada intentó escapar del control policial.

被告试图逃脱警方控制。

De la política no escapa nada ni nadie.

任何事物、任何人都离不开政治.

De esta bombona se escapa un poco de butano.

从这个缸里溢出了一点丁烷。

No dejes escapar la buena oportunidad que se te presenta.

你不要让到来的好机会溜掉

Los bandidos escaparon con dinero en efectivo y otros bienes.

歹徒抢到财物之后逃跑

Ni siquiera los estudiantes han podido escapar al terrorismo israelí.

连在校学生也未能逃脱以色列的恐怖主义阴影。

Alguna lágrima se escapó de los ojos de estos jóvenes jugadores.

这些年轻球员的眼里落下了泪

Los acontecimientos recientes han puesto de relieve que nadie escapa a esas amenazas.

最近的各事件证明,任何国家都不能幸免于这些威胁。

Otros afirmaron que habían escapado ante la amenaza de violencia y discriminación por motivos étnicos.

还有些人说,他们逃离是因为受到族裔暴力和歧视的威胁。

El prisionero escapó de la cárcel.

犯人从监狱中逃跑了。

Por suerte, pudo escapar por la ventana de los aseos.

幸好他从厕所的窗户出来

Ni una sola isla de mi país pudo escapar al desastre.

我国没有任何一个岛屿免受了这场灾害的肆虐。

Mientras buscaban a un magistrado, el Sr. F se escapó.

由于警员正在寻找一名地方法官,F先生就此逃脱

Nuestra nación no escapa a los impactos perniciosos de este comportamiento.

鉴于通货膨胀乃是社会承受的最不公正负担,我国也未能逃脱这一现象的有害影响。

Los hombres fueron fusilados sumariamente, al igual que todos los que intentaron escapar.

男子以及企图逃跑的人被就地枪决

Nada que signifique bienestar para nuestra juventud escapa a las consecuencias del bloqueo.

涉及我们青年福祉的一切都无法封锁的影响。

En algunas situaciones, esas iniciativas escapaban al conocimiento y al control de las autoridades locales.

地方当局有时知道或无法控制这些努力。

El Sr. Khalilov volvió a escapar y la banda amenazó entonces con matar a sus padres.

Khalilov先生再度逃脱,该团伙因此威胁要杀害他的父母。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escapar 的西班牙语例句

用户正在搜索


暴客, 暴力, 暴力的, 暴利, 暴戾, 暴烈, 暴裂, 暴露, 暴露身分, 暴露无遮蔽的,

相似单词


escansión, escantillar, escantillón, escapada, escapamiento, escapar, escaparate, escaparatismo, escaparatista, escaparse,


tr.

1.使(马)奔驰.
2.解救,使.



|→ intr.-prnl.

1. «de,a» 逃跑,逃走,溜掉:

~ de la cárcel 从狱中逃走.
~ a la calle 逃到街上.
~ por la ventana 从窗户逃走.
El pájaro se escapó de la jaula. 鸟从笼子里飞掉了.


2.逃免,未受其害:

~ a < de > la muerte 幸免一死.
~ al castigo 逃惩罚.
~ del naufragio 船只失事后逃出性命.
~ de fracasar rotundamente 免遭彻底失败.



|→ prnl.

1.(水、气等)漏出,逸出:

El agua se escapa por esa grieta. 水从那个缝里漏出来了.
El olor de la gasolina se escapa por los intersticios del tapón. 汽油味从塞子缝中冒了出朵.
La leche se escapa de la olla al hervir. 牛奶煮开的时候会从锅里噗出来.


2.开,落:

Se ha escapado un punta de esta media. 这只袜子了一针.

3.失,没把握住:

~se un tiro 走火.
~sele a uno la mano < la lengua > 失手 <口>.
Los suspiros se escapan de su pecho. 失声叹息.
Estuvo a punto de ~seme la risa. 他差一点儿笑出声来.


dejar ~
1. «un suspiro, una carcajada,un ay» 不由自主地发出.
2.失口说出.
3.«una oportunidad» 放过,错过.


~ a
«correr, volar» 然,猛然.

no ~ algo a uno
不过,瞒不过.

~sele a uno algo
察觉不到:
No se escapa nada a su mirada. 他明察一切.
西 语 助 手
助记
es-(向外,出)+ capa(f. 斗篷,披风)+ -ar(动词后缀)→ 从斗篷中出来 → 古代欧洲战场上,士兵在被敌人抓住斗篷时,会掉斗篷以便逃跑
词根
cap-/capit-/cipit-/cabez- 头
派生

近义词
fugarse,  huir,  escaparse,  evadirse,  darse a la fuga,  escabullirse,  apretar de soleta,  irse por pies,  picar de soleta,  tomar las afufas,  trasconejarse,  escaparse de prisión,  esconderse,  escabullirse furtivamente,  escabullirse rápidamente,  escapar de prisión,  huir de prisión,  irse sigilosamente,  pegar carrera,  salir,  salir huyendo,  salirse a hurtadillas,  alzarse,  hacer fu,  hacer fu como el gato,  irse a la leva y a monte,  poner pies en polvorosa,  tomar el tole,  pelar gallo,  tomar las de Villadiego
filtrarse,  gotear,  fugar,  traslucirse
fugarse con el novio,  fugarse con la novia

联想词
huir逃跑;atrapar捉住;salir出去;evadir;eludir,逃,回免;sobrevivir幸存,仍然活;refugiarse难;encerrar收存,保存;esquivar;alejarse离开,远离;abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;

El pájaro se escapó de la jaula.

鸟从笼子里飞掉了.

No se escapa nada a su mirada.

他明察一切.

La acusada intentó escapar del control policial.

被告试图警方控制。

De la política no escapa nada ni nadie.

任何事物、任何人都离不开政治.

De esta bombona se escapa un poco de butano.

从这个气缸里溢出了一点丁烷。

No dejes escapar la buena oportunidad que se te presenta.

你不要让到来的好机会溜掉

Los bandidos escaparon con dinero en efectivo y otros bienes.

歹徒抢到财物之后逃跑

Ni siquiera los estudiantes han podido escapar al terrorismo israelí.

连在校学生也未能以色列的恐怖主义阴影。

Alguna lágrima se escapó de los ojos de estos jóvenes jugadores.

这些年轻球员的眼里落下了泪水。

Los acontecimientos recientes han puesto de relieve que nadie escapa a esas amenazas.

最近的各事件证明,任何国家都不能幸免于这些威胁。

Otros afirmaron que habían escapado ante la amenaza de violencia y discriminación por motivos étnicos.

还有些人说,他们逃离是因为受到族裔暴力和歧视的威胁。

El prisionero escapó de la cárcel.

犯人从监狱中逃跑了。

Por suerte, pudo escapar por la ventana de los aseos.

幸好他从厕所的窗户出来

Ni una sola isla de mi país pudo escapar al desastre.

我国没有任何一个岛屿免受了这场灾害的肆虐。

Mientras buscaban a un magistrado, el Sr. F se escapó.

由于警员正在寻找一名地方法官,F先生就此

Nuestra nación no escapa a los impactos perniciosos de este comportamiento.

鉴于通货膨胀乃是社会承受的最不公正负担,我国也未能这一现象的有害影响。

Los hombres fueron fusilados sumariamente, al igual que todos los que intentaron escapar.

男子以及企图逃跑的人被就地枪决

Nada que signifique bienestar para nuestra juventud escapa a las consecuencias del bloqueo.

涉及我们青年福祉的一切都无法封锁的影响。

En algunas situaciones, esas iniciativas escapaban al conocimiento y al control de las autoridades locales.

地方当局有时知道或无法控制这些努力。

El Sr. Khalilov volvió a escapar y la banda amenazó entonces con matar a sus padres.

Khalilov先生再度,该团伙因此威胁要杀害他的父母。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escapar 的西班牙语例句

用户正在搜索


暴死, 暴死的, 暴殄天物, 暴跳如雷, 暴徒, 暴饮, 暴雨, 暴躁, 暴躁的, 暴涨,

相似单词


escansión, escantillar, escantillón, escapada, escapamiento, escapar, escaparate, escaparatismo, escaparatista, escaparse,


tr.

1.使(马)奔驰.
2.解救,使摆脱.



|→ intr.-prnl.

1. «de,a» 逃跑,逃走,溜掉:

~ de la cárcel 狱中逃走.
~ a la calle 逃到街上.
~ por la ventana 逃走.
El pájaro se escapó de la jaula. 鸟笼子里飞掉了.


2.逃脱, 摆脱,避免,未受其害:

~ a < de > la muerte 幸免一死.
~ al castigo 逃脱惩罚.
~ del naufragio 船只失事后逃出性命.
~ de fracasar rotundamente 免遭彻底失败.



|→ prnl.

1.(水、气等)漏出,逸出:

El agua se escapa por esa grieta. 水那个缝里漏出来了.
El olor de la gasolina se escapa por los intersticios del tapón. 汽油味塞子缝中冒了出朵.
La leche se escapa de la olla al hervir. 牛奶煮开的时候会锅里噗出来.


2.脱开,脱落:

Se ha escapado un punta de esta media. 这只袜子脱了一针.

3.失,没把握住:

~se un tiro 走火.
~sele a uno la mano < la lengua > 失手 <口>.
Los suspiros se escapan de su pecho. 失声叹息.
Estuvo a punto de ~seme la risa. 他差一点儿笑出声来.


dejar ~
1. «un suspiro, una carcajada,un ay» 不由自主地发出.
2.失口说出.
3.«una oportunidad» 过,错过.


~ a
«correr, volar» 然,猛然.

no ~ algo a uno
躲不过,瞒不过.

~sele a uno algo
察觉不到:
No se escapa nada a su mirada. 他明察一切.
西 语 助 手
助记
es-(向外,出)+ capa(f. 斗篷,披风)+ -ar(动词后缀)→ 斗篷中出来 → 古代欧洲战场上,士兵在被敌人抓住斗篷时,会脱掉斗篷以便逃跑
词根
cap-/capit-/cipit-/cabez- 头
派生

近义词
fugarse,  huir,  escaparse,  evadirse,  darse a la fuga,  escabullirse,  apretar de soleta,  irse por pies,  picar de soleta,  tomar las afufas,  trasconejarse,  escaparse de prisión,  esconderse,  escabullirse furtivamente,  escabullirse rápidamente,  escapar de prisión,  huir de prisión,  irse sigilosamente,  pegar carrera,  salir,  salir huyendo,  salirse a hurtadillas,  alzarse,  hacer fu,  hacer fu como el gato,  irse a la leva y a monte,  poner pies en polvorosa,  tomar el tole,  pelar gallo,  tomar las de Villadiego
filtrarse,  gotear,  fugar,  traslucirse
fugarse con el novio,  fugarse con la novia

联想词
huir逃跑;atrapar捉住;salir出去;evadir躲避;eludir躲避,逃避,回避,避免;sobrevivir幸存,仍然活着;refugiarse躲避,避难;encerrar收存,保存;esquivar回避;alejarse离开,远离;abandonar开,置不用,不理不睬;

El pájaro se escapó de la jaula.

笼子里飞掉了.

No se escapa nada a su mirada.

他明察一切.

La acusada intentó escapar del control policial.

被告试图逃脱警方控制。

De la política no escapa nada ni nadie.

任何事物、任何人都离不开政治.

De esta bombona se escapa un poco de butano.

这个气缸里溢出了一点丁烷。

No dejes escapar la buena oportunidad que se te presenta.

你不要让到来的好机会溜掉

Los bandidos escaparon con dinero en efectivo y otros bienes.

歹徒抢到财物之后逃跑

Ni siquiera los estudiantes han podido escapar al terrorismo israelí.

连在校学生也未能逃脱以色列的恐怖主义阴影。

Alguna lágrima se escapó de los ojos de estos jóvenes jugadores.

这些年轻球员的眼里落下了泪水。

Los acontecimientos recientes han puesto de relieve que nadie escapa a esas amenazas.

最近的各事件证明,任何国家都不能幸免于这些威胁。

Otros afirmaron que habían escapado ante la amenaza de violencia y discriminación por motivos étnicos.

还有些人说,他们逃离是因为受到族裔暴力和歧视的威胁。

El prisionero escapó de la cárcel.

犯人监狱中逃跑了。

Por suerte, pudo escapar por la ventana de los aseos.

幸好他厕所的出来

Ni una sola isla de mi país pudo escapar al desastre.

我国没有任何一个岛屿免受了这场灾害的肆虐。

Mientras buscaban a un magistrado, el Sr. F se escapó.

由于警员正在寻找一名地方法官,F先生就此逃脱

Nuestra nación no escapa a los impactos perniciosos de este comportamiento.

鉴于通货膨胀乃是社会承受的最不公正负担,我国也未能逃脱这一现象的有害影响。

Los hombres fueron fusilados sumariamente, al igual que todos los que intentaron escapar.

男子以及企图逃跑的人被就地枪决

Nada que signifique bienestar para nuestra juventud escapa a las consecuencias del bloqueo.

涉及我们青年福祉的一切都无法封锁的影响。

En algunas situaciones, esas iniciativas escapaban al conocimiento y al control de las autoridades locales.

地方当局有时知道或无法控制这些努力。

El Sr. Khalilov volvió a escapar y la banda amenazó entonces con matar a sus padres.

Khalilov先生再度逃脱,该团伙因此威胁要杀害他的父母。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escapar 的西班牙语例句

用户正在搜索


爆破, 爆破眼, 爆音, 爆玉米花, 爆炸, 爆炸声, 爆炸物, 爆炸性的, 爆炸性消息, 爆竹,

相似单词


escansión, escantillar, escantillón, escapada, escapamiento, escapar, escaparate, escaparatismo, escaparatista, escaparse,


tr.

1.使(马)奔驰.
2.解救,使摆脱.



|→ intr.-prnl.

1. «de,a» 逃跑,逃走,溜掉:

~ de la cárcel 从狱中逃走.
~ a la calle 逃到街上.
~ por la ventana 从窗户逃走.
El pájaro se escapó de la jaula. 鸟从笼子里飞掉.


2.逃脱, 摆脱,避免,未受其害:

~ a < de > la muerte 幸免一死.
~ al castigo 逃脱惩罚.
~ del naufragio 船只失事后逃出性命.
~ de fracasar rotundamente 免遭彻底失败.



|→ prnl.

1.(水、气等)漏出,逸出:

El agua se escapa por esa grieta. 水从那个缝里漏出.
El olor de la gasolina se escapa por los intersticios del tapón. 油味从塞子缝中冒出朵.
La leche se escapa de la olla al hervir. 牛奶煮开的时候会从锅里噗出.


2.脱开,脱落:

Se ha escapado un punta de esta media. 这只袜子脱一针.

3.失,没把握住:

~se un tiro 走火.
~sele a uno la mano < la lengua > 失手 <口>.
Los suspiros se escapan de su pecho. 失声叹息.
Estuvo a punto de ~seme la risa. 他差一点儿笑出声.


dejar ~
1. «un suspiro, una carcajada,un ay» 不由自主地发出.
2.失口说出.
3.«una oportunidad» 放过,错过.


~ a
«correr, volar» 然,猛然.

no ~ algo a uno
躲不过,瞒不过.

~sele a uno algo
察觉不到:
No se escapa nada a su mirada. 他明察一切.
西 语 助 手
助记
es-(向外,出)+ capa(f. 斗篷,披风)+ -ar(动词后缀)→ 从斗篷中出 → 古代欧洲战场上,士兵在被敌人抓住斗篷时,会脱掉斗篷以便逃跑
词根
cap-/capit-/cipit-/cabez-

近义词
fugarse,  huir,  escaparse,  evadirse,  darse a la fuga,  escabullirse,  apretar de soleta,  irse por pies,  picar de soleta,  tomar las afufas,  trasconejarse,  escaparse de prisión,  esconderse,  escabullirse furtivamente,  escabullirse rápidamente,  escapar de prisión,  huir de prisión,  irse sigilosamente,  pegar carrera,  salir,  salir huyendo,  salirse a hurtadillas,  alzarse,  hacer fu,  hacer fu como el gato,  irse a la leva y a monte,  poner pies en polvorosa,  tomar el tole,  pelar gallo,  tomar las de Villadiego
filtrarse,  gotear,  fugar,  traslucirse
fugarse con el novio,  fugarse con la novia

联想词
huir逃跑;atrapar捉住;salir出去;evadir躲避;eludir躲避,逃避,回避,避免;sobrevivir幸存,仍然活着;refugiarse躲避,避难;encerrar收存,保存;esquivar回避;alejarse离开,远离;abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;

El pájaro se escapó de la jaula.

鸟从笼子里飞掉.

No se escapa nada a su mirada.

他明察一切.

La acusada intentó escapar del control policial.

被告试图逃脱警方控制。

De la política no escapa nada ni nadie.

任何事物、任何人都离不开政治.

De esta bombona se escapa un poco de butano.

从这个气缸里溢出一点丁烷。

No dejes escapar la buena oportunidad que se te presenta.

你不要让到的好机会溜掉

Los bandidos escaparon con dinero en efectivo y otros bienes.

歹徒抢到财物之后逃跑

Ni siquiera los estudiantes han podido escapar al terrorismo israelí.

连在校学也未能逃脱以色列的恐怖主义阴影。

Alguna lágrima se escapó de los ojos de estos jóvenes jugadores.

这些年轻球员的眼里落下泪水。

Los acontecimientos recientes han puesto de relieve que nadie escapa a esas amenazas.

最近的各事件证明,任何国家都不能幸免于这些威胁。

Otros afirmaron que habían escapado ante la amenaza de violencia y discriminación por motivos étnicos.

还有些人说,他们逃离是因为受到族裔暴力和歧视的威胁。

El prisionero escapó de la cárcel.

犯人从监狱中逃跑

Por suerte, pudo escapar por la ventana de los aseos.

幸好他从厕所的窗户

Ni una sola isla de mi país pudo escapar al desastre.

我国没有任何一个岛屿免受这场灾害的肆虐。

Mientras buscaban a un magistrado, el Sr. F se escapó.

由于警员正在寻找一名地方法官,F先就此逃脱

Nuestra nación no escapa a los impactos perniciosos de este comportamiento.

鉴于通货膨胀乃是社会承受的最不公正负担,我国也未能逃脱这一现象的有害影响。

Los hombres fueron fusilados sumariamente, al igual que todos los que intentaron escapar.

男子以及企图逃跑的人被就地枪决

Nada que signifique bienestar para nuestra juventud escapa a las consecuencias del bloqueo.

涉及我们青年福祉的一切都无法封锁的影响。

En algunas situaciones, esas iniciativas escapaban al conocimiento y al control de las autoridades locales.

地方当局有时知道或无法控制这些努力。

El Sr. Khalilov volvió a escapar y la banda amenazó entonces con matar a sus padres.

Khalilov先再度逃脱,该团伙因此威胁要杀害他的父母。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escapar 的西班牙语例句

用户正在搜索


卑躬屈节, 卑躬屈膝, 卑躬辱节, 卑贱, 卑劣, 卑劣的, 卑劣行径, 卑劣行为, 卑怯, 卑微,

相似单词


escansión, escantillar, escantillón, escapada, escapamiento, escapar, escaparate, escaparatismo, escaparatista, escaparse,


tr.

1.使(马)奔驰.
2.解救,使摆脱.



|→ intr.-prnl.

1. «de,a» 跑,,溜掉:

~ de la cárcel 从狱中.
~ a la calle 到街上.
~ por la ventana 从窗.
El pájaro se escapó de la jaula. 鸟从笼子里飞掉了.


2.脱, 摆脱,避免,未受其害:

~ a < de > la muerte 幸免一死.
~ al castigo 脱惩罚.
~ del naufragio 船只失事后出性命.
~ de fracasar rotundamente 免遭彻底失败.



|→ prnl.

1.(水、气等)漏出,逸出:

El agua se escapa por esa grieta. 水从那个缝里漏出来了.
El olor de la gasolina se escapa por los intersticios del tapón. 汽油味从塞子缝中冒了出朵.
La leche se escapa de la olla al hervir. 牛奶煮开的时候会从锅里噗出来.


2.脱开,脱落:

Se ha escapado un punta de esta media. 这只袜子脱了一针.

3.失,没把握住:

~se un tiro 火.
~sele a uno la mano < la lengua > 失手 <口>.
Los suspiros se escapan de su pecho. 失声叹息.
Estuvo a punto de ~seme la risa. 他差一点儿笑出声来.


dejar ~
1. «un suspiro, una carcajada,un ay» 不由自主地发出.
2.失口说出.
3.«una oportunidad» 放过,错过.


~ a
«correr, volar» 然,猛然.

no ~ algo a uno
躲不过,瞒不过.

~sele a uno algo
察觉不到:
No se escapa nada a su mirada. 他明察一切.
西 语 助 手
助记
es-(向外,出)+ capa(f. 斗篷,披风)+ -ar(动词后缀)→ 从斗篷中出来 → 古代欧洲战场上,士兵在被敌人抓住斗篷时,会脱掉斗篷以便
词根
cap-/capit-/cipit-/cabez- 头
派生

近义词
fugarse,  huir,  escaparse,  evadirse,  darse a la fuga,  escabullirse,  apretar de soleta,  irse por pies,  picar de soleta,  tomar las afufas,  trasconejarse,  escaparse de prisión,  esconderse,  escabullirse furtivamente,  escabullirse rápidamente,  escapar de prisión,  huir de prisión,  irse sigilosamente,  pegar carrera,  salir,  salir huyendo,  salirse a hurtadillas,  alzarse,  hacer fu,  hacer fu como el gato,  irse a la leva y a monte,  poner pies en polvorosa,  tomar el tole,  pelar gallo,  tomar las de Villadiego
filtrarse,  gotear,  fugar,  traslucirse
fugarse con el novio,  fugarse con la novia

联想词
huir跑;atrapar捉住;salir出去;evadir躲避;eludir躲避,避,回避,避免;sobrevivir幸存,仍然活着;refugiarse躲避,避难;encerrar收存,保存;esquivar回避;alejarse开,;abandonar弃,放开,弃置不用,不理不睬;

El pájaro se escapó de la jaula.

鸟从笼子里飞掉了.

No se escapa nada a su mirada.

他明察一切.

La acusada intentó escapar del control policial.

被告试图警方控制。

De la política no escapa nada ni nadie.

任何事物、任何人都不开政治.

De esta bombona se escapa un poco de butano.

从这个气缸里溢出了一点丁烷。

No dejes escapar la buena oportunidad que se te presenta.

你不要让到来的好机会溜掉

Los bandidos escaparon con dinero en efectivo y otros bienes.

歹徒抢到财物之后

Ni siquiera los estudiantes han podido escapar al terrorismo israelí.

连在校学生也未能以色列的恐怖主义阴影。

Alguna lágrima se escapó de los ojos de estos jóvenes jugadores.

这些年轻球员的眼里落下了泪水。

Los acontecimientos recientes han puesto de relieve que nadie escapa a esas amenazas.

最近的各事件证明,任何国家都不能幸免于这些威胁。

Otros afirmaron que habían escapado ante la amenaza de violencia y discriminación por motivos étnicos.

还有些人说,他们是因为受到族裔暴力和歧视的威胁。

El prisionero escapó de la cárcel.

犯人从监狱中了。

Por suerte, pudo escapar por la ventana de los aseos.

幸好他从厕所的窗出来

Ni una sola isla de mi país pudo escapar al desastre.

我国没有任何一个岛屿免受了这场灾害的肆虐。

Mientras buscaban a un magistrado, el Sr. F se escapó.

由于警员正在寻找一名地方法官,F先生就此

Nuestra nación no escapa a los impactos perniciosos de este comportamiento.

鉴于通货膨胀乃是社会承受的最不公正负担,我国也未能这一现象的有害影响。

Los hombres fueron fusilados sumariamente, al igual que todos los que intentaron escapar.

男子以及企图的人被就地枪决

Nada que signifique bienestar para nuestra juventud escapa a las consecuencias del bloqueo.

涉及我们青年福祉的一切都无法封锁的影响。

En algunas situaciones, esas iniciativas escapaban al conocimiento y al control de las autoridades locales.

地方当局有时知道或无法控制这些努力。

El Sr. Khalilov volvió a escapar y la banda amenazó entonces con matar a sus padres.

Khalilov先生再度,该团伙因此威胁要杀害他的父母。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escapar 的西班牙语例句

用户正在搜索


悲惨事情, 悲愁, 悲怆, 悲悼, 悲愤, 悲歌, 悲观的, 悲观的人, 悲观论者, 悲观主义,

相似单词


escansión, escantillar, escantillón, escapada, escapamiento, escapar, escaparate, escaparatismo, escaparatista, escaparse,

用户正在搜索


表示衷心的感谢, 表示衷心祝贺, 表示重要, 表态, 表土, 表现, 表现出, 表现出极大痛苦, 表现平衡技巧的, 表现型,

相似单词


escansión, escantillar, escantillón, escapada, escapamiento, escapar, escaparate, escaparatismo, escaparatista, escaparse,


tr.

1.使(马)奔驰.
2.解救,使摆脱.



|→ intr.-prnl.

1. «de,a» 逃跑,逃走,溜掉:

~ de la cárcel 从狱逃走.
~ a la calle 逃到街上.
~ por la ventana 从窗户逃走.
El pájaro se escapó de la jaula. 鸟从笼子里飞掉了.


2.逃脱, 摆脱,避免,未受其害:

~ a < de > la muerte 幸免一死.
~ al castigo 逃脱惩罚.
~ del naufragio 船失事后逃性命.
~ de fracasar rotundamente 免遭彻底失败.



|→ prnl.

1.(水、气等)漏,逸

El agua se escapa por esa grieta. 水从那个缝里漏了.
El olor de la gasolina se escapa por los intersticios del tapón. 汽油味从塞子缝冒了朵.
La leche se escapa de la olla al hervir. 牛奶煮开的时候会从锅里噗.


2.脱开,脱落:

Se ha escapado un punta de esta media. 子脱了一针.

3.失,没把握住:

~se un tiro 走火.
~sele a uno la mano < la lengua > 失手 <口>.
Los suspiros se escapan de su pecho. 失声叹息.
Estuvo a punto de ~seme la risa. 他差一点儿笑.


dejar ~
1. «un suspiro, una carcajada,un ay» 不由自主地发.
2.失口说.
3.«una oportunidad» 放过,错过.


~ a
«correr, volar» 然,猛然.

no ~ algo a uno
躲不过,瞒不过.

~sele a uno algo
察觉不到:
No se escapa nada a su mirada. 他明察一切.
西 语 助 手
助记
es-(向外,)+ capa(f. 斗篷,披风)+ -ar(动词后缀)→ 从斗篷 → 古代欧洲战场上,士兵在被敌人抓住斗篷时,会脱掉斗篷以便逃跑
词根
cap-/capit-/cipit-/cabez- 头
派生

近义词
fugarse,  huir,  escaparse,  evadirse,  darse a la fuga,  escabullirse,  apretar de soleta,  irse por pies,  picar de soleta,  tomar las afufas,  trasconejarse,  escaparse de prisión,  esconderse,  escabullirse furtivamente,  escabullirse rápidamente,  escapar de prisión,  huir de prisión,  irse sigilosamente,  pegar carrera,  salir,  salir huyendo,  salirse a hurtadillas,  alzarse,  hacer fu,  hacer fu como el gato,  irse a la leva y a monte,  poner pies en polvorosa,  tomar el tole,  pelar gallo,  tomar las de Villadiego
filtrarse,  gotear,  fugar,  traslucirse
fugarse con el novio,  fugarse con la novia

联想词
huir逃跑;atrapar捉住;salir去;evadir躲避;eludir躲避,逃避,回避,避免;sobrevivir幸存,仍然活着;refugiarse躲避,避难;encerrar收存,保存;esquivar回避;alejarse离开,远离;abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;

El pájaro se escapó de la jaula.

鸟从笼子里飞掉了.

No se escapa nada a su mirada.

他明察一切.

La acusada intentó escapar del control policial.

被告试图逃脱警方控制。

De la política no escapa nada ni nadie.

任何事物、任何人都离不开政治.

De esta bombona se escapa un poco de butano.

个气缸里了一点丁烷。

No dejes escapar la buena oportunidad que se te presenta.

你不要让到的好机会溜掉

Los bandidos escaparon con dinero en efectivo y otros bienes.

歹徒抢到财物之后逃跑

Ni siquiera los estudiantes han podido escapar al terrorismo israelí.

连在校学生也未能逃脱以色列的恐怖主义阴影。

Alguna lágrima se escapó de los ojos de estos jóvenes jugadores.

些年轻球员的眼里落下了泪水。

Los acontecimientos recientes han puesto de relieve que nadie escapa a esas amenazas.

最近的各事件证明,任何国家都不能幸免些威胁。

Otros afirmaron que habían escapado ante la amenaza de violencia y discriminación por motivos étnicos.

还有些人说,他们逃离是因为受到族裔暴力和歧视的威胁。

El prisionero escapó de la cárcel.

犯人从监狱逃跑了。

Por suerte, pudo escapar por la ventana de los aseos.

幸好他从厕所的窗户

Ni una sola isla de mi país pudo escapar al desastre.

我国没有任何一个岛屿免受场灾害的肆虐。

Mientras buscaban a un magistrado, el Sr. F se escapó.

由于警员正在寻找一名地方法官,F先生就此逃脱

Nuestra nación no escapa a los impactos perniciosos de este comportamiento.

鉴于通货膨胀乃是社会承受的最不公正负担,我国也未能逃脱一现象的有害影响。

Los hombres fueron fusilados sumariamente, al igual que todos los que intentaron escapar.

男子以及企图逃跑的人被就地枪决

Nada que signifique bienestar para nuestra juventud escapa a las consecuencias del bloqueo.

涉及我们青年福祉的一切都无法封锁的影响。

En algunas situaciones, esas iniciativas escapaban al conocimiento y al control de las autoridades locales.

地方当局有时知道或无法控制些努力。

El Sr. Khalilov volvió a escapar y la banda amenazó entonces con matar a sus padres.

Khalilov先生再度逃脱,该团伙因此威胁要杀害他的父母。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escapar 的西班牙语例句

用户正在搜索


表意符号的, 表意文字的, 表音的, 表语, 表彰, 表针, 裱糊, , 憋闷, 憋气,

相似单词


escansión, escantillar, escantillón, escapada, escapamiento, escapar, escaparate, escaparatismo, escaparatista, escaparse,


tr.

1.使(马)奔驰.
2.解救,使摆.



|→ intr.-prnl.

1. «de,a» 逃跑,逃走,溜掉:

~ de la cárcel 从狱中逃走.
~ a la calle 逃到街上.
~ por la ventana 从窗户逃走.
El pájaro se escapó de la jaula. 鸟从笼子里飞掉了.


2.逃, 摆,避免,未受其害:

~ a < de > la muerte 幸免一死.
~ al castigo 逃惩罚.
~ del naufragio 船只失事后逃出性命.
~ de fracasar rotundamente 免遭彻底失败.



|→ prnl.

1.(水、气等)漏出,逸出:

El agua se escapa por esa grieta. 水从那个缝里漏出来了.
El olor de la gasolina se escapa por los intersticios del tapón. 汽油味从塞子缝中冒了出朵.
La leche se escapa de la olla al hervir. 牛奶煮的时候会从锅里噗出来.


2.

Se ha escapado un punta de esta media. 这只袜子了一针.

3.失,没把握住:

~se un tiro 走火.
~sele a uno la mano < la lengua > 失手 <口>.
Los suspiros se escapan de su pecho. 失声叹息.
Estuvo a punto de ~seme la risa. 他差一点儿笑出声来.


dejar ~
1. «un suspiro, una carcajada,un ay» 不由自主地发出.
2.失口说出.
3.«una oportunidad» 放过,错过.


~ a
«correr, volar» 然,猛然.

no ~ algo a uno
躲不过,瞒不过.

~sele a uno algo
察觉不到:
No se escapa nada a su mirada. 他明察一切.
西 语 助 手
助记
es-(向外,出)+ capa(f. 斗篷,披风)+ -ar(动词后缀)→ 从斗篷中出来 → 欧洲战场上,士兵在被敌人抓住斗篷时,会掉斗篷以便逃跑
词根
cap-/capit-/cipit-/cabez- 头
派生

近义词
fugarse,  huir,  escaparse,  evadirse,  darse a la fuga,  escabullirse,  apretar de soleta,  irse por pies,  picar de soleta,  tomar las afufas,  trasconejarse,  escaparse de prisión,  esconderse,  escabullirse furtivamente,  escabullirse rápidamente,  escapar de prisión,  huir de prisión,  irse sigilosamente,  pegar carrera,  salir,  salir huyendo,  salirse a hurtadillas,  alzarse,  hacer fu,  hacer fu como el gato,  irse a la leva y a monte,  poner pies en polvorosa,  tomar el tole,  pelar gallo,  tomar las de Villadiego
filtrarse,  gotear,  fugar,  traslucirse
fugarse con el novio,  fugarse con la novia

联想词
huir逃跑;atrapar捉住;salir出去;evadir躲避;eludir躲避,逃避,回避,避免;sobrevivir幸存,仍然活着;refugiarse躲避,避难;encerrar收存,保存;esquivar回避;alejarse,远离;abandonar抛弃,放,弃置不用,不理不睬;

El pájaro se escapó de la jaula.

鸟从笼子里飞掉了.

No se escapa nada a su mirada.

他明察一切.

La acusada intentó escapar del control policial.

被告试图警方控制。

De la política no escapa nada ni nadie.

任何事物、任何人都离不政治.

De esta bombona se escapa un poco de butano.

从这个气缸里溢出了一点丁烷。

No dejes escapar la buena oportunidad que se te presenta.

你不要让到来的好机会溜掉

Los bandidos escaparon con dinero en efectivo y otros bienes.

歹徒抢到财物之后逃跑

Ni siquiera los estudiantes han podido escapar al terrorismo israelí.

连在校学生也未能以色列的恐怖主义阴影。

Alguna lágrima se escapó de los ojos de estos jóvenes jugadores.

这些年轻球员的眼里下了泪水。

Los acontecimientos recientes han puesto de relieve que nadie escapa a esas amenazas.

最近的各事件证明,任何国家都不能幸免于这些威胁。

Otros afirmaron que habían escapado ante la amenaza de violencia y discriminación por motivos étnicos.

还有些人说,他们逃离是因为受到族裔暴力和歧视的威胁。

El prisionero escapó de la cárcel.

犯人从监狱中逃跑了。

Por suerte, pudo escapar por la ventana de los aseos.

幸好他从厕所的窗户出来

Ni una sola isla de mi país pudo escapar al desastre.

我国没有任何一个岛屿免受了这场灾害的肆虐。

Mientras buscaban a un magistrado, el Sr. F se escapó.

由于警员正在寻找一名地方法官,F先生就此

Nuestra nación no escapa a los impactos perniciosos de este comportamiento.

鉴于通货膨胀乃是社会承受的最不公正负担,我国也未能这一现象的有害影响。

Los hombres fueron fusilados sumariamente, al igual que todos los que intentaron escapar.

男子以及企图逃跑的人被就地枪决

Nada que signifique bienestar para nuestra juventud escapa a las consecuencias del bloqueo.

涉及我们青年福祉的一切都无法封锁的影响。

En algunas situaciones, esas iniciativas escapaban al conocimiento y al control de las autoridades locales.

地方当局有时知道或无法控制这些努力。

El Sr. Khalilov volvió a escapar y la banda amenazó entonces con matar a sus padres.

Khalilov先生再度,该团伙因此威胁要杀害他的父母。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escapar 的西班牙语例句

用户正在搜索


别胡诌了, 别集, 别具一格, 别离, 别名, 别名为, 别扭, 别嚷了, 别人, 别人的,

相似单词


escansión, escantillar, escantillón, escapada, escapamiento, escapar, escaparate, escaparatismo, escaparatista, escaparse,


tr.

1.使(马)奔驰.
2.解救,使摆脱.



|→ intr.-prnl.

1. «de,a» 逃跑,逃走,溜掉:

~ de la cárcel 从狱中逃走.
~ a la calle 逃到街上.
~ por la ventana 从窗户逃走.
El pájaro se escapó de la jaula. 鸟从笼子里飞掉了.


2.逃脱, 摆脱,避免,未受其害:

~ a < de > la muerte 幸免一死.
~ al castigo 逃脱惩罚.
~ del naufragio 船只失事后逃出性命.
~ de fracasar rotundamente 免遭彻底失败.



|→ prnl.

1.(水、气等)漏出,逸出:

El agua se escapa por esa grieta. 水从那个缝里漏出来了.
El olor de la gasolina se escapa por los intersticios del tapón. 汽油味从塞子缝中冒了出朵.
La leche se escapa de la olla al hervir. 牛奶煮开的时候会从锅里噗出来.


2.脱开,脱落:

Se ha escapado un punta de esta media. 这只袜子脱了一针.

3.失,住:

~se un tiro 走火.
~sele a uno la mano < la lengua > 失手 <口>.
Los suspiros se escapan de su pecho. 失声叹息.
Estuvo a punto de ~seme la risa. 他差一点儿笑出声来.


dejar ~
1. «un suspiro, una carcajada,un ay» 不由自主地发出.
2.失口说出.
3.«una oportunidad» 放过,错过.


~ a
«correr, volar» 然,猛然.

no ~ algo a uno
躲不过,瞒不过.

~sele a uno algo
察觉不到:
No se escapa nada a su mirada. 他明察一切.
西 语 助 手
助记
es-(向外,出)+ capa(f. 斗篷,)+ -ar(词后缀)→ 从斗篷中出来 → 古代欧洲战场上,士兵在被敌人抓住斗篷时,会脱掉斗篷以便逃跑
词根
cap-/capit-/cipit-/cabez- 头
派生

近义词
fugarse,  huir,  escaparse,  evadirse,  darse a la fuga,  escabullirse,  apretar de soleta,  irse por pies,  picar de soleta,  tomar las afufas,  trasconejarse,  escaparse de prisión,  esconderse,  escabullirse furtivamente,  escabullirse rápidamente,  escapar de prisión,  huir de prisión,  irse sigilosamente,  pegar carrera,  salir,  salir huyendo,  salirse a hurtadillas,  alzarse,  hacer fu,  hacer fu como el gato,  irse a la leva y a monte,  poner pies en polvorosa,  tomar el tole,  pelar gallo,  tomar las de Villadiego
filtrarse,  gotear,  fugar,  traslucirse
fugarse con el novio,  fugarse con la novia

联想词
huir逃跑;atrapar捉住;salir出去;evadir躲避;eludir躲避,逃避,回避,避免;sobrevivir幸存,仍然活着;refugiarse躲避,避难;encerrar收存,保存;esquivar回避;alejarse离开,远离;abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;

El pájaro se escapó de la jaula.

鸟从笼子里飞掉了.

No se escapa nada a su mirada.

他明察一切.

La acusada intentó escapar del control policial.

被告试图逃脱警方控制。

De la política no escapa nada ni nadie.

任何事物、任何人都离不开政治.

De esta bombona se escapa un poco de butano.

从这个气缸里溢出了一点丁烷。

No dejes escapar la buena oportunidad que se te presenta.

你不要让到来的好机会溜掉

Los bandidos escaparon con dinero en efectivo y otros bienes.

歹徒抢到财物之后逃跑

Ni siquiera los estudiantes han podido escapar al terrorismo israelí.

连在校学生也未能逃脱以色列的恐怖主义阴影。

Alguna lágrima se escapó de los ojos de estos jóvenes jugadores.

这些年轻球员的眼里落下了泪水。

Los acontecimientos recientes han puesto de relieve que nadie escapa a esas amenazas.

最近的各事件证明,任何国家都不能幸免于这些威胁。

Otros afirmaron que habían escapado ante la amenaza de violencia y discriminación por motivos étnicos.

还有些人说,他们逃离是因为受到族裔暴力和歧视的威胁。

El prisionero escapó de la cárcel.

犯人从监狱中逃跑了。

Por suerte, pudo escapar por la ventana de los aseos.

幸好他从厕所的窗户出来

Ni una sola isla de mi país pudo escapar al desastre.

我国有任何一个岛屿免受了这场灾害的肆虐。

Mientras buscaban a un magistrado, el Sr. F se escapó.

由于警员正在寻找一名地方法官,F先生就此逃脱

Nuestra nación no escapa a los impactos perniciosos de este comportamiento.

鉴于通货膨胀乃是社会承受的最不公正负担,我国也未能逃脱这一现象的有害影响。

Los hombres fueron fusilados sumariamente, al igual que todos los que intentaron escapar.

男子以及企图逃跑的人被就地枪决

Nada que signifique bienestar para nuestra juventud escapa a las consecuencias del bloqueo.

涉及我们青年福祉的一切都无法封锁的影响。

En algunas situaciones, esas iniciativas escapaban al conocimiento y al control de las autoridades locales.

地方当局有时知道或无法控制这些努力。

El Sr. Khalilov volvió a escapar y la banda amenazó entonces con matar a sus padres.

Khalilov先生再度逃脱,该团伙因此威胁要杀害他的父母。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escapar 的西班牙语例句

用户正在搜索


兵豆, 兵法, 兵工厂, 兵贵神速, 兵舰, 兵力, 兵乱, 兵马, 兵痞, 兵器,

相似单词


escansión, escantillar, escantillón, escapada, escapamiento, escapar, escaparate, escaparatismo, escaparatista, escaparse,


tr.

1.使(马)奔驰.
2.解救,使摆脱.



|→ intr.-prnl.

1. «de,a» 逃跑,逃走,溜掉:

~ de la cárcel 从狱中逃走.
~ a la calle 逃到街上.
~ por la ventana 从窗户逃走.
El pájaro se escapó de la jaula. 鸟从笼子里飞掉了.


2.逃脱, 摆脱,避免,未受其害:

~ a < de > la muerte 幸免一死.
~ al castigo 逃脱惩罚.
~ del naufragio 船只失事后逃出性命.
~ de fracasar rotundamente 免遭彻底失败.



|→ prnl.

1.(水、气等)漏出,逸出:

El agua se escapa por esa grieta. 水从那个缝里漏出来了.
El olor de la gasolina se escapa por los intersticios del tapón. 汽油味从塞子缝中冒了出朵.
La leche se escapa de la olla al hervir. 牛奶煮开的时候会从锅里噗出来.


2.脱开,脱落:

Se ha escapado un punta de esta media. 这只袜子脱了一针.

3.失,没把握住:

~se un tiro 走火.
~sele a uno la mano < la lengua > 失手 <口>.
Los suspiros se escapan de su pecho. 失声叹息.
Estuvo a punto de ~seme la risa. 他差一点儿笑出声来.


dejar ~
1. «un suspiro, una carcajada,un ay» 不由自主地发出.
2.失口说出.
3.«una oportunidad» 放.


~ a
«correr, volar» ,.

no ~ algo a uno
躲不,瞒不.

~sele a uno algo
察觉不到:
No se escapa nada a su mirada. 他明察一切.
西 语 助 手
助记
es-(向外,出)+ capa(f. 斗篷,披风)+ -ar(动词后缀)→ 从斗篷中出来 → 古代欧洲战场上,士兵在被敌人抓住斗篷时,会脱掉斗篷以便逃跑
词根
cap-/capit-/cipit-/cabez- 头
派生

近义词
fugarse,  huir,  escaparse,  evadirse,  darse a la fuga,  escabullirse,  apretar de soleta,  irse por pies,  picar de soleta,  tomar las afufas,  trasconejarse,  escaparse de prisión,  esconderse,  escabullirse furtivamente,  escabullirse rápidamente,  escapar de prisión,  huir de prisión,  irse sigilosamente,  pegar carrera,  salir,  salir huyendo,  salirse a hurtadillas,  alzarse,  hacer fu,  hacer fu como el gato,  irse a la leva y a monte,  poner pies en polvorosa,  tomar el tole,  pelar gallo,  tomar las de Villadiego
filtrarse,  gotear,  fugar,  traslucirse
fugarse con el novio,  fugarse con la novia

联想词
huir逃跑;atrapar捉住;salir出去;evadir躲避;eludir躲避,逃避,回避,避免;sobrevivir幸存,仍活着;refugiarse躲避,避难;encerrar收存,保存;esquivar回避;alejarse离开,远离;abandonar抛弃,放开,弃置不用,不理不睬;

El pájaro se escapó de la jaula.

鸟从笼子里飞掉了.

No se escapa nada a su mirada.

他明察一切.

La acusada intentó escapar del control policial.

被告试图逃脱警方控制。

De la política no escapa nada ni nadie.

任何事物、任何人都离不开政治.

De esta bombona se escapa un poco de butano.

从这个气缸里溢出了一点丁烷。

No dejes escapar la buena oportunidad que se te presenta.

你不要让到来的好机会溜掉

Los bandidos escaparon con dinero en efectivo y otros bienes.

歹徒抢到财物之后逃跑

Ni siquiera los estudiantes han podido escapar al terrorismo israelí.

连在校学生也未能逃脱以色列的恐怖主义阴影。

Alguna lágrima se escapó de los ojos de estos jóvenes jugadores.

这些年轻球员的眼里落下了泪水。

Los acontecimientos recientes han puesto de relieve que nadie escapa a esas amenazas.

最近的各事件证明,任何国家都不能幸免于这些威胁。

Otros afirmaron que habían escapado ante la amenaza de violencia y discriminación por motivos étnicos.

还有些人说,他们逃离是因为受到族裔暴力和歧视的威胁。

El prisionero escapó de la cárcel.

犯人从监狱中逃跑了。

Por suerte, pudo escapar por la ventana de los aseos.

幸好他从厕所的窗户出来

Ni una sola isla de mi país pudo escapar al desastre.

我国没有任何一个岛屿免受了这场灾害的肆虐。

Mientras buscaban a un magistrado, el Sr. F se escapó.

由于警员正在寻找一名地方法官,F先生就此逃脱

Nuestra nación no escapa a los impactos perniciosos de este comportamiento.

鉴于通货膨胀乃是社会承受的最不公正负担,我国也未能逃脱这一现象的有害影响。

Los hombres fueron fusilados sumariamente, al igual que todos los que intentaron escapar.

男子以及企图逃跑的人被就地枪决

Nada que signifique bienestar para nuestra juventud escapa a las consecuencias del bloqueo.

涉及我们青年福祉的一切都无法封锁的影响。

En algunas situaciones, esas iniciativas escapaban al conocimiento y al control de las autoridades locales.

地方当局有时知道或无法控制这些努力。

El Sr. Khalilov volvió a escapar y la banda amenazó entonces con matar a sus padres.

Khalilov先生再度逃脱,该团伙因此威胁要杀害他的父母。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escapar 的西班牙语例句

用户正在搜索


病理, 病理学, 病理学家, 病历, 病例, 病脉, 病魔, 病情严重, 病人, 病人能走动了,

相似单词


escansión, escantillar, escantillón, escapada, escapamiento, escapar, escaparate, escaparatismo, escaparatista, escaparse,