西语助手
  • 关闭

tr.

1.戴假面具,化粧,伪装.


(也用作自复动词)

2.【转】掩饰,掩盖,掩藏:

~ uno sus intenciones 掩饰自己的意图.

西 语 助 手
近义词
cubrir,  disimular,  disfrazar,  ocultar,  encubrir,  solapar,  esconder,  camuflar,  cubrir con un velo,  embozar,  no exteriorizar en absoluto,  poner un velo sobre,  tapar

反义词
desenmascarar,  exponer,  exponer a la vista,  poner en evidencia,  revelar,  descobijar,  echar al agua,  dar a conocer,  dejar al descubierto,  delatar,  denunciar,  descubrir,  desvelizar,  divulgar,  poner al descubierto,  poner en descubierto,  quitar la máscara de,  revelar la identidad real de,  sacar a la luz,  sacar a luz pública,  soplonear,  echar al pico

联想词
encubrir遮盖;disimular掩盖;ocultar藏;esconder藏;tapar盖;acentuar重读;atenuar;justificar证明正确;aislar圏起;realzar突出,明显;suavizar光滑;

Por desgracia, el agente no gubernamental a veces enmascara a un Estado poco escrupuloso.

不幸的是,非政府行动方有时成为无赖国家的代理。

Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.

但希族塞人领导人不隐藏事实,也不掩盖希族塞人的顽固立场。

No cabe duda de que la falta de datos sectoriales concretos puede enmascarar algunas categorías de pobreza.

很有的是,特定部门数据的缺乏隐藏了某些类型的贫困现象。

Esto contribuye a enmascarar la verdadera contribución de estas mujeres a la producción e ingresos de la familia.

这就掩盖了这些妇女为家庭生产和收入所做的真正贡献。

El registro de los objetivos cumplidos, si no se basa en resultados desglosados, puede enmascarar a los grupos que se han quedado al margen.

记载《目标》方面的成就,如果不是基于分类成果,也看不到被遗漏群体的情况。

Pese a la incipiente preocupación de que se utilicen programas nucleares con fines pacíficos para enmascarar actividades de proliferación nuclear, no se debe pasar por alto el éxito del sistema de salvaguardias del OIEA.

虽然有人开始担心和平利用核方被用来掩护核扩散,但是不忽视原子机构保障制度取得的成就。

Hace hincapié en que las medidas encaminadas a luchar contra la pobreza, que a veces queda enmascarada por el desarrollo relativamente alto de los indicadores de la región, en particular entre las mujeres, se ven obstaculizadas por la situación internacional.

他强调说,该地区的贫困往往被相对较高的发展指标所掩盖,而消除贫困、特别是在女性中消除贫困的努力也往往受到国际形势的牵制。

Algunos ministros expresaron su preocupación por el hecho de que las cifras recientes de la asistencia oficial para el desarrollo enmascaraban su verdadera contribución al desarrollo, puesto que las corrientes recientes de dicha asistencia eran en gran parte ayuda de emergencia destinada especialmente a los países afectados por el tsunami, condonaciones de la deuda y fondos destinados a la lucha contra el terrorismo.

一些部长们表示关切的是,最近的官方发展援助数字掩盖了对发展的实际捐助,因为官方发展援助流通涉及很大份额的紧急援助,包括对受海啸影响的国家提供援助、注销债务和将资金用于打击恐怖主义。

El día 4 de mayo, y a la luz de sus reiterados llamados a las autoridades norteamericanas de que localizaran la embarcación “Santrina” en el puerto de Miami, y sus alertas de que dicha embarcación podía ser desaparecida u ocultada para enmascarar el traslado de Posada Carriles, el Presidente Fidel Castro Ruz denunció que, según reportes de la prensa de Miami, la “Santrina” había sido ya transformada y convertida en una suerte de “academia”, a fin de justificar la leyenda que había sido tejida en Islas Mujeres por su tripulación.

4日,菲德尔·卡斯特罗·鲁斯主席谴责这一情况,此前他曾多次吁请美国当局说明“Santrina”船在迈阿密港的位置,并警告该船“失踪”或被藏起来,以掩盖运载Posada Carriles的事实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enmascarar 的西班牙语例句

用户正在搜索


祝贺演出成功, 祝捷, 祝捷大会, 祝酒, 祝你健康, 祝你旅途愉快, 祝你早日恢复健康, 祝寿, 祝颂, 祝愿,

相似单词


enmaromar, enmarque, enmarquetar, enmascarado, enmascaramiento, enmascarar, enmasillar, enmatarse, enmedio, enmelar,

tr.

1.使戴假面具,使化粧,使伪装.


(也用动词)

2.【转】掩饰,掩盖,掩藏:

~ uno sus intenciones 掩饰意图.

西 语 助 手
近义词
cubrir,  disimular,  disfrazar,  ocultar,  encubrir,  solapar,  esconder,  camuflar,  cubrir con un velo,  embozar,  no exteriorizar en absoluto,  poner un velo sobre,  tapar

反义词
desenmascarar,  exponer,  exponer a la vista,  poner en evidencia,  revelar,  descobijar,  echar al agua,  dar a conocer,  dejar al descubierto,  delatar,  denunciar,  descubrir,  desvelizar,  divulgar,  poner al descubierto,  poner en descubierto,  quitar la máscara de,  revelar la identidad real de,  sacar a la luz,  sacar a luz pública,  soplonear,  echar al pico

联想词
encubrir遮盖;disimular掩盖;ocultar藏;esconder藏;tapar盖;acentuar重读;atenuar使薄,使细;justificar证明正确;aislar圏起;realzar使突出,使明显;suavizar使光滑;

Por desgracia, el agente no gubernamental a veces enmascara a un Estado poco escrupuloso.

不幸是,非政府行动方有时成为无赖国家代理。

Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.

但希族塞人领导人不能隐藏事实,也不能掩盖希族塞人顽固立场。

No cabe duda de que la falta de datos sectoriales concretos puede enmascarar algunas categorías de pobreza.

很有是,特定部门数据缺乏隐藏了某些类型贫困现象。

Esto contribuye a enmascarar la verdadera contribución de estas mujeres a la producción e ingresos de la familia.

这就掩盖了这些妇女为家庭生产和收入所做真正贡献。

El registro de los objetivos cumplidos, si no se basa en resultados desglosados, puede enmascarar a los grupos que se han quedado al margen.

记载《目标》方面成就,如果不是基于分类成果,也看不到被遗漏群体情况。

Pese a la incipiente preocupación de que se utilicen programas nucleares con fines pacíficos para enmascarar actividades de proliferación nuclear, no se debe pasar por alto el éxito del sistema de salvaguardias del OIEA.

虽然有人开始担心和平利用核方案能被用来掩护核扩散,但是不忽视原子能机构保障制度取得成就。

Hace hincapié en que las medidas encaminadas a luchar contra la pobreza, que a veces queda enmascarada por el desarrollo relativamente alto de los indicadores de la región, en particular entre las mujeres, se ven obstaculizadas por la situación internacional.

他强调说,该地区贫困往往被相对发展指标所掩盖,而消除贫困、特别是在女性中消除贫困努力也往往受到国际形势牵制。

Algunos ministros expresaron su preocupación por el hecho de que las cifras recientes de la asistencia oficial para el desarrollo enmascaraban su verdadera contribución al desarrollo, puesto que las corrientes recientes de dicha asistencia eran en gran parte ayuda de emergencia destinada especialmente a los países afectados por el tsunami, condonaciones de la deuda y fondos destinados a la lucha contra el terrorismo.

一些部长们表示关切是,最近官方发展援助数字掩盖了对发展实际捐助,因为官方发展援助流通涉及很大份额紧急援助,包括对受海啸影响国家提供援助、注销债务和将资金用于打击恐怖主义。

El día 4 de mayo, y a la luz de sus reiterados llamados a las autoridades norteamericanas de que localizaran la embarcación “Santrina” en el puerto de Miami, y sus alertas de que dicha embarcación podía ser desaparecida u ocultada para enmascarar el traslado de Posada Carriles, el Presidente Fidel Castro Ruz denunció que, según reportes de la prensa de Miami, la “Santrina” había sido ya transformada y convertida en una suerte de “academia”, a fin de justificar la leyenda que había sido tejida en Islas Mujeres por su tripulación.

4日,菲德尔·卡斯特罗·鲁斯主席谴责这一情况,此前他曾多次吁请美国当局说明“Santrina”船在迈阿密港位置,并警告该船能“失踪”或被藏起来,以掩盖运载Posada Carriles事实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enmascarar 的西班牙语例句

用户正在搜索


著作, 著作权, , 蛀齿, 蛀虫, 蛀蚀, 蛀心虫, , 铸币, 铸币权,

相似单词


enmaromar, enmarque, enmarquetar, enmascarado, enmascaramiento, enmascarar, enmasillar, enmatarse, enmedio, enmelar,

tr.

1.使戴假面具,使化粧,使伪装.


(也用作自复动词)

2.【转】掩饰,掩盖,掩藏:

~ uno sus intenciones 掩饰自己的意图.

西 语 助 手
近义词
cubrir,  disimular,  disfrazar,  ocultar,  encubrir,  solapar,  esconder,  camuflar,  cubrir con un velo,  embozar,  no exteriorizar en absoluto,  poner un velo sobre,  tapar

反义词
desenmascarar,  exponer,  exponer a la vista,  poner en evidencia,  revelar,  descobijar,  echar al agua,  dar a conocer,  dejar al descubierto,  delatar,  denunciar,  descubrir,  desvelizar,  divulgar,  poner al descubierto,  poner en descubierto,  quitar la máscara de,  revelar la identidad real de,  sacar a la luz,  sacar a luz pública,  soplonear,  echar al pico

联想词
encubrir遮盖;disimular掩盖;ocultar藏;esconder藏;tapar盖;acentuar重读;atenuar使薄,使细;justificar证明正确;aislar圏起;realzar使突出,使明显;suavizar使;

Por desgracia, el agente no gubernamental a veces enmascara a un Estado poco escrupuloso.

不幸的是,非政府行动方有时成为无赖国家的代理。

Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.

但希族塞人领导人不能隐藏事实,也不能掩盖希族塞人的顽固立场。

No cabe duda de que la falta de datos sectoriales concretos puede enmascarar algunas categorías de pobreza.

很有能的是,特定部门数据的缺乏隐藏了某些类型的贫困现象。

Esto contribuye a enmascarar la verdadera contribución de estas mujeres a la producción e ingresos de la familia.

这就掩盖了这些妇女为家庭生产和收入所做的真正贡献。

El registro de los objetivos cumplidos, si no se basa en resultados desglosados, puede enmascarar a los grupos que se han quedado al margen.

记载《目标》方面的成就,如果不是基于分类成果,也看不到被遗漏群体的

Pese a la incipiente preocupación de que se utilicen programas nucleares con fines pacíficos para enmascarar actividades de proliferación nuclear, no se debe pasar por alto el éxito del sistema de salvaguardias del OIEA.

然有人开始担心和平利用核方案能被用来掩护核扩散,但是不忽视原子能机构保障制度取得的成就。

Hace hincapié en que las medidas encaminadas a luchar contra la pobreza, que a veces queda enmascarada por el desarrollo relativamente alto de los indicadores de la región, en particular entre las mujeres, se ven obstaculizadas por la situación internacional.

他强调说,该地区的贫困往往被相对较高的发展指标所掩盖,而消除贫困、特别是在女性中消除贫困的努力也往往受到国际形势的牵制。

Algunos ministros expresaron su preocupación por el hecho de que las cifras recientes de la asistencia oficial para el desarrollo enmascaraban su verdadera contribución al desarrollo, puesto que las corrientes recientes de dicha asistencia eran en gran parte ayuda de emergencia destinada especialmente a los países afectados por el tsunami, condonaciones de la deuda y fondos destinados a la lucha contra el terrorismo.

一些部长们表示关切的是,最近的官方发展援助数字掩盖了对发展的实际捐助,因为官方发展援助流通涉及很大份额的紧急援助,包括对受海啸影响的国家提供援助、注销债务和将资金用于打击恐怖主义。

El día 4 de mayo, y a la luz de sus reiterados llamados a las autoridades norteamericanas de que localizaran la embarcación “Santrina” en el puerto de Miami, y sus alertas de que dicha embarcación podía ser desaparecida u ocultada para enmascarar el traslado de Posada Carriles, el Presidente Fidel Castro Ruz denunció que, según reportes de la prensa de Miami, la “Santrina” había sido ya transformada y convertida en una suerte de “academia”, a fin de justificar la leyenda que había sido tejida en Islas Mujeres por su tripulación.

4日,菲德尔·卡斯特罗·鲁斯主席谴责这一,此前他曾多次吁请美国当局说明“Santrina”船在迈阿密港的位置,并警告该船能“失踪”或被藏起来,以掩盖运载Posada Carriles的事实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enmascarar 的西班牙语例句

用户正在搜索


铸模, 铸排工人, 铸铅版, 铸钱币, 铸铁, 铸铁厂, 铸型, 铸造, 铸造厂, 铸造车间,

相似单词


enmaromar, enmarque, enmarquetar, enmascarado, enmascaramiento, enmascarar, enmasillar, enmatarse, enmedio, enmelar,

tr.

1.使戴假面具,使化粧,使伪装.


(也用作自复动词)

2.【转】掩饰,掩盖,掩

~ uno sus intenciones 掩饰自己意图.

西 语 助 手
近义词
cubrir,  disimular,  disfrazar,  ocultar,  encubrir,  solapar,  esconder,  camuflar,  cubrir con un velo,  embozar,  no exteriorizar en absoluto,  poner un velo sobre,  tapar

反义词
desenmascarar,  exponer,  exponer a la vista,  poner en evidencia,  revelar,  descobijar,  echar al agua,  dar a conocer,  dejar al descubierto,  delatar,  denunciar,  descubrir,  desvelizar,  divulgar,  poner al descubierto,  poner en descubierto,  quitar la máscara de,  revelar la identidad real de,  sacar a la luz,  sacar a luz pública,  soplonear,  echar al pico

联想词
encubrir遮盖;disimular掩盖;ocultar;esconder;tapar盖;acentuar重读;atenuar使薄,使细;justificar证明正确;aislar圏起;realzar使突出,使明显;suavizar使光滑;

Por desgracia, el agente no gubernamental a veces enmascara a un Estado poco escrupuloso.

不幸是,非政府行动方有时成为无赖国家代理。

Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.

但希族塞人领导人不事实,也不掩盖希族塞人顽固立场。

No cabe duda de que la falta de datos sectoriales concretos puede enmascarar algunas categorías de pobreza.

很有是,特定部门数据缺乏了某些类型贫困现象。

Esto contribuye a enmascarar la verdadera contribución de estas mujeres a la producción e ingresos de la familia.

这就掩盖了这些妇女为家庭生产和收入所正贡献。

El registro de los objetivos cumplidos, si no se basa en resultados desglosados, puede enmascarar a los grupos que se han quedado al margen.

记载《目标》方面成就,如果不是基于分类成果,也看不到被遗漏群体情况。

Pese a la incipiente preocupación de que se utilicen programas nucleares con fines pacíficos para enmascarar actividades de proliferación nuclear, no se debe pasar por alto el éxito del sistema de salvaguardias del OIEA.

虽然有人开始担心和平利用核方案被用来掩护核扩散,但是不忽视原子机构保障制度取得成就。

Hace hincapié en que las medidas encaminadas a luchar contra la pobreza, que a veces queda enmascarada por el desarrollo relativamente alto de los indicadores de la región, en particular entre las mujeres, se ven obstaculizadas por la situación internacional.

他强调说,该地区贫困往往被相对较高发展指标所掩盖,而消除贫困、特别是在女性中消除贫困努力也往往受到国际形势牵制。

Algunos ministros expresaron su preocupación por el hecho de que las cifras recientes de la asistencia oficial para el desarrollo enmascaraban su verdadera contribución al desarrollo, puesto que las corrientes recientes de dicha asistencia eran en gran parte ayuda de emergencia destinada especialmente a los países afectados por el tsunami, condonaciones de la deuda y fondos destinados a la lucha contra el terrorismo.

一些部长们表示关切是,最近官方发展援助数字掩盖了对发展实际捐助,因为官方发展援助流通涉及很大份额紧急援助,包括对受海啸影响国家提供援助、注销债务和将资金用于打击恐怖主义。

El día 4 de mayo, y a la luz de sus reiterados llamados a las autoridades norteamericanas de que localizaran la embarcación “Santrina” en el puerto de Miami, y sus alertas de que dicha embarcación podía ser desaparecida u ocultada para enmascarar el traslado de Posada Carriles, el Presidente Fidel Castro Ruz denunció que, según reportes de la prensa de Miami, la “Santrina” había sido ya transformada y convertida en una suerte de “academia”, a fin de justificar la leyenda que había sido tejida en Islas Mujeres por su tripulación.

4日,菲德尔·卡斯特罗·鲁斯主席谴责这一情况,此前他曾多次吁请美国当局说明“Santrina”船在迈阿密港位置,并警告该船“失踪”或被起来,以掩盖运载Posada Carriles事实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enmascarar 的西班牙语例句

用户正在搜索


筑街垒, 筑路, 筑室道谋, 筑围墙, 筑围栅, , , 抓辫子, 抓膘, 抓彩,

相似单词


enmaromar, enmarque, enmarquetar, enmascarado, enmascaramiento, enmascarar, enmasillar, enmatarse, enmedio, enmelar,

tr.

1.戴假面具,化粧,伪装.


(也作自复动词)

2.【转】掩饰,掩盖,掩藏:

~ uno sus intenciones 掩饰自己的意图.

西 语 助 手
近义词
cubrir,  disimular,  disfrazar,  ocultar,  encubrir,  solapar,  esconder,  camuflar,  cubrir con un velo,  embozar,  no exteriorizar en absoluto,  poner un velo sobre,  tapar

反义词
desenmascarar,  exponer,  exponer a la vista,  poner en evidencia,  revelar,  descobijar,  echar al agua,  dar a conocer,  dejar al descubierto,  delatar,  denunciar,  descubrir,  desvelizar,  divulgar,  poner al descubierto,  poner en descubierto,  quitar la máscara de,  revelar la identidad real de,  sacar a la luz,  sacar a luz pública,  soplonear,  echar al pico

联想词
encubrir遮盖;disimular掩盖;ocultar藏;esconder藏;tapar盖;acentuar;atenuar细;justificar证明正确;aislar圏起;realzar突出,明显;suavizar光滑;

Por desgracia, el agente no gubernamental a veces enmascara a un Estado poco escrupuloso.

不幸的是,非政府行动方有时成为无赖国家的代理。

Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.

但希族塞人领导人不隐藏事实,也不掩盖希族塞人的顽固立场。

No cabe duda de que la falta de datos sectoriales concretos puede enmascarar algunas categorías de pobreza.

很有的是,特定部门数据的缺乏隐藏了某些类型的贫困现象。

Esto contribuye a enmascarar la verdadera contribución de estas mujeres a la producción e ingresos de la familia.

这就掩盖了这些妇女为家庭生产和收入所做的真正贡献。

El registro de los objetivos cumplidos, si no se basa en resultados desglosados, puede enmascarar a los grupos que se han quedado al margen.

记载《目标》方面的成就,如果不是基于分类成果,也看不到遗漏群体的情况。

Pese a la incipiente preocupación de que se utilicen programas nucleares con fines pacíficos para enmascarar actividades de proliferación nuclear, no se debe pasar por alto el éxito del sistema de salvaguardias del OIEA.

虽然有人开始担心和平利核方案掩护核扩散,但是不忽视原子机构保障制度取得的成就。

Hace hincapié en que las medidas encaminadas a luchar contra la pobreza, que a veces queda enmascarada por el desarrollo relativamente alto de los indicadores de la región, en particular entre las mujeres, se ven obstaculizadas por la situación internacional.

他强调说,该地区的贫困往往相对较高的发展指标所掩盖,而消除贫困、特别是在女性中消除贫困的努力也往往受到国际形势的牵制。

Algunos ministros expresaron su preocupación por el hecho de que las cifras recientes de la asistencia oficial para el desarrollo enmascaraban su verdadera contribución al desarrollo, puesto que las corrientes recientes de dicha asistencia eran en gran parte ayuda de emergencia destinada especialmente a los países afectados por el tsunami, condonaciones de la deuda y fondos destinados a la lucha contra el terrorismo.

一些部长们表示关切的是,最近的官方发展援助数字掩盖了对发展的实际捐助,因为官方发展援助流通涉及很大份额的紧急援助,包括对受海啸影响的国家提供援助、注销债务和将资金于打击恐怖主义。

El día 4 de mayo, y a la luz de sus reiterados llamados a las autoridades norteamericanas de que localizaran la embarcación “Santrina” en el puerto de Miami, y sus alertas de que dicha embarcación podía ser desaparecida u ocultada para enmascarar el traslado de Posada Carriles, el Presidente Fidel Castro Ruz denunció que, según reportes de la prensa de Miami, la “Santrina” había sido ya transformada y convertida en una suerte de “academia”, a fin de justificar la leyenda que había sido tejida en Islas Mujeres por su tripulación.

4日,菲德尔·卡斯特罗·鲁斯主席谴责这一情况,此前他曾多次吁请美国当局说明“Santrina”船在迈阿密港的位置,并警告该船“失踪”或藏起来,以掩盖运载Posada Carriles的事实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enmascarar 的西班牙语例句

用户正在搜索


抓功夫, 抓痕, 抓获, 抓机会, 抓紧, 抓紧生产, 抓阄, 抓阄儿, 抓举, 抓空子,

相似单词


enmaromar, enmarque, enmarquetar, enmascarado, enmascaramiento, enmascarar, enmasillar, enmatarse, enmedio, enmelar,

tr.

1.使戴假面具,使化粧,使伪装.


(也用作自复动词)

2.【转】掩饰,掩盖,掩

~ uno sus intenciones 掩饰自己意图.

西 语 助 手
近义词
cubrir,  disimular,  disfrazar,  ocultar,  encubrir,  solapar,  esconder,  camuflar,  cubrir con un velo,  embozar,  no exteriorizar en absoluto,  poner un velo sobre,  tapar

反义词
desenmascarar,  exponer,  exponer a la vista,  poner en evidencia,  revelar,  descobijar,  echar al agua,  dar a conocer,  dejar al descubierto,  delatar,  denunciar,  descubrir,  desvelizar,  divulgar,  poner al descubierto,  poner en descubierto,  quitar la máscara de,  revelar la identidad real de,  sacar a la luz,  sacar a luz pública,  soplonear,  echar al pico

联想词
encubrir遮盖;disimular掩盖;ocultar;esconder;tapar盖;acentuar重读;atenuar使薄,使细;justificar证明正确;aislar圏起;realzar使突出,使明显;suavizar使光滑;

Por desgracia, el agente no gubernamental a veces enmascara a un Estado poco escrupuloso.

不幸是,非政府行动方有时成为无赖国家代理。

Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.

但希族塞人领导人不能事实,也不能掩盖希族塞人顽固立场。

No cabe duda de que la falta de datos sectoriales concretos puede enmascarar algunas categorías de pobreza.

很有是,特定部门数某些类型贫困现象。

Esto contribuye a enmascarar la verdadera contribución de estas mujeres a la producción e ingresos de la familia.

这就掩盖这些妇女为家庭生产和收入所做真正贡献。

El registro de los objetivos cumplidos, si no se basa en resultados desglosados, puede enmascarar a los grupos que se han quedado al margen.

记载《目标》方面成就,如果不是基于分类成果,也看不到被遗漏群体情况。

Pese a la incipiente preocupación de que se utilicen programas nucleares con fines pacíficos para enmascarar actividades de proliferación nuclear, no se debe pasar por alto el éxito del sistema de salvaguardias del OIEA.

虽然有人开始担心和平利用核方案能被用来掩护核扩散,但是不忽视原子能机构保障制度取得成就。

Hace hincapié en que las medidas encaminadas a luchar contra la pobreza, que a veces queda enmascarada por el desarrollo relativamente alto de los indicadores de la región, en particular entre las mujeres, se ven obstaculizadas por la situación internacional.

他强调说,该地区贫困往往被相对较高发展指标所掩盖,而消除贫困、特别是在女性中消除贫困努力也往往受到国际形势牵制。

Algunos ministros expresaron su preocupación por el hecho de que las cifras recientes de la asistencia oficial para el desarrollo enmascaraban su verdadera contribución al desarrollo, puesto que las corrientes recientes de dicha asistencia eran en gran parte ayuda de emergencia destinada especialmente a los países afectados por el tsunami, condonaciones de la deuda y fondos destinados a la lucha contra el terrorismo.

一些部长们表示关切是,最近官方发展援助数字掩盖对发展实际捐助,因为官方发展援助流通涉及很大份额紧急援助,包括对受海啸影响国家提供援助、注销债务和将资金用于打击恐怖主义。

El día 4 de mayo, y a la luz de sus reiterados llamados a las autoridades norteamericanas de que localizaran la embarcación “Santrina” en el puerto de Miami, y sus alertas de que dicha embarcación podía ser desaparecida u ocultada para enmascarar el traslado de Posada Carriles, el Presidente Fidel Castro Ruz denunció que, según reportes de la prensa de Miami, la “Santrina” había sido ya transformada y convertida en una suerte de “academia”, a fin de justificar la leyenda que había sido tejida en Islas Mujeres por su tripulación.

4日,菲德尔·卡斯特罗·鲁斯主席谴责这一情况,此前他曾多次吁请美国当局说明“Santrina”船在迈阿密港位置,并警告该船能“失踪”或被起来,以掩盖运载Posada Carriles事实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enmascarar 的西班牙语例句

用户正在搜索


抓痒, 抓药, 抓一把米, 抓着东西, 抓重点, 抓住, 抓住的, 抓住要点, 抓壮丁, ,

相似单词


enmaromar, enmarque, enmarquetar, enmascarado, enmascaramiento, enmascarar, enmasillar, enmatarse, enmedio, enmelar,

tr.

1.使戴假面具,使化粧,使伪装.


(也用作自复动词)

2.【转】掩饰,掩盖,掩藏:

~ uno sus intenciones 掩饰自己的意图.

西 语 助 手
近义词
cubrir,  disimular,  disfrazar,  ocultar,  encubrir,  solapar,  esconder,  camuflar,  cubrir con un velo,  embozar,  no exteriorizar en absoluto,  poner un velo sobre,  tapar

反义词
desenmascarar,  exponer,  exponer a la vista,  poner en evidencia,  revelar,  descobijar,  echar al agua,  dar a conocer,  dejar al descubierto,  delatar,  denunciar,  descubrir,  desvelizar,  divulgar,  poner al descubierto,  poner en descubierto,  quitar la máscara de,  revelar la identidad real de,  sacar a la luz,  sacar a luz pública,  soplonear,  echar al pico

联想词
encubrir遮盖;disimular掩盖;ocultar藏;esconder藏;tapar盖;acentuar重读;atenuar使薄,使细;justificar证明正确;aislar圏起;realzar使突出,使明显;suavizar使光滑;

Por desgracia, el agente no gubernamental a veces enmascara a un Estado poco escrupuloso.

不幸的是,非政府行动方有时成为无赖国家的代理。

Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.

但希族不能隐藏事实,也不能掩盖希族的顽固立场。

No cabe duda de que la falta de datos sectoriales concretos puede enmascarar algunas categorías de pobreza.

很有能的是,特定部门数据的缺乏隐藏了某些类型的贫困现象。

Esto contribuye a enmascarar la verdadera contribución de estas mujeres a la producción e ingresos de la familia.

这就掩盖了这些妇女为家庭生产和收入所做的真正贡献。

El registro de los objetivos cumplidos, si no se basa en resultados desglosados, puede enmascarar a los grupos que se han quedado al margen.

标》方面的成就,如果不是基于分类成果,也看不到被遗漏群体的情况。

Pese a la incipiente preocupación de que se utilicen programas nucleares con fines pacíficos para enmascarar actividades de proliferación nuclear, no se debe pasar por alto el éxito del sistema de salvaguardias del OIEA.

虽然有开始担心和平利用核方案能被用来掩护核扩散,但是不忽视原子能机构保障制度取得的成就。

Hace hincapié en que las medidas encaminadas a luchar contra la pobreza, que a veces queda enmascarada por el desarrollo relativamente alto de los indicadores de la región, en particular entre las mujeres, se ven obstaculizadas por la situación internacional.

他强调说,该地区的贫困往往被相对较高的发展指标所掩盖,而消除贫困、特别是在女性中消除贫困的努力也往往受到国际形势的牵制。

Algunos ministros expresaron su preocupación por el hecho de que las cifras recientes de la asistencia oficial para el desarrollo enmascaraban su verdadera contribución al desarrollo, puesto que las corrientes recientes de dicha asistencia eran en gran parte ayuda de emergencia destinada especialmente a los países afectados por el tsunami, condonaciones de la deuda y fondos destinados a la lucha contra el terrorismo.

一些部长们表示关切的是,最近的官方发展援助数字掩盖了对发展的实际捐助,因为官方发展援助流通涉及很大份额的紧急援助,包括对受海啸影响的国家提供援助、注销债务和将资金用于打击恐怖主义。

El día 4 de mayo, y a la luz de sus reiterados llamados a las autoridades norteamericanas de que localizaran la embarcación “Santrina” en el puerto de Miami, y sus alertas de que dicha embarcación podía ser desaparecida u ocultada para enmascarar el traslado de Posada Carriles, el Presidente Fidel Castro Ruz denunció que, según reportes de la prensa de Miami, la “Santrina” había sido ya transformada y convertida en una suerte de “academia”, a fin de justificar la leyenda que había sido tejida en Islas Mujeres por su tripulación.

4日,菲德尔·卡斯特罗·鲁斯主席谴责这一情况,此前他曾多次吁请美国当局说明“Santrina”船在迈阿密港的位置,并警告该船能“失踪”或被藏起来,以掩盖Posada Carriles的事实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enmascarar 的西班牙语例句

用户正在搜索


专程, 专电, 专断, 专断的, 专攻, 专攻自然科学, 专函, 专号, 专横, 专横跋扈,

相似单词


enmaromar, enmarque, enmarquetar, enmascarado, enmascaramiento, enmascarar, enmasillar, enmatarse, enmedio, enmelar,

tr.

1.使具,使化粧,使伪装.


(也用作自复动词)

2.【转】掩饰,掩盖,掩藏:

~ uno sus intenciones 掩饰自己的意图.

西 语 助 手
近义词
cubrir,  disimular,  disfrazar,  ocultar,  encubrir,  solapar,  esconder,  camuflar,  cubrir con un velo,  embozar,  no exteriorizar en absoluto,  poner un velo sobre,  tapar

反义词
desenmascarar,  exponer,  exponer a la vista,  poner en evidencia,  revelar,  descobijar,  echar al agua,  dar a conocer,  dejar al descubierto,  delatar,  denunciar,  descubrir,  desvelizar,  divulgar,  poner al descubierto,  poner en descubierto,  quitar la máscara de,  revelar la identidad real de,  sacar a la luz,  sacar a luz pública,  soplonear,  echar al pico

联想词
encubrir遮盖;disimular掩盖;ocultar藏;esconder藏;tapar盖;acentuar重读;atenuar使薄,使细;justificar证明正确;aislar圏起;realzar使突出,使明显;suavizar使光滑;

Por desgracia, el agente no gubernamental a veces enmascara a un Estado poco escrupuloso.

不幸的是,非政府行动方有时成为无赖国家的代理。

Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.

但希族塞人领导人不能隐藏事实,也不能掩盖希族塞人的顽固立场。

No cabe duda de que la falta de datos sectoriales concretos puede enmascarar algunas categorías de pobreza.

很有能的是,特定部门数据的缺乏隐藏了某些类型的现象。

Esto contribuye a enmascarar la verdadera contribución de estas mujeres a la producción e ingresos de la familia.

这就掩盖了这些妇女为家庭生产和收入所做的真正贡献。

El registro de los objetivos cumplidos, si no se basa en resultados desglosados, puede enmascarar a los grupos que se han quedado al margen.

记载《目标》方的成就,如果不是基于分类成果,也看不到被遗漏群体的情况。

Pese a la incipiente preocupación de que se utilicen programas nucleares con fines pacíficos para enmascarar actividades de proliferación nuclear, no se debe pasar por alto el éxito del sistema de salvaguardias del OIEA.

虽然有人开始担心和平利用核方案能被用来掩护核扩散,但是不忽视原子能机构保障制度取得的成就。

Hace hincapié en que las medidas encaminadas a luchar contra la pobreza, que a veces queda enmascarada por el desarrollo relativamente alto de los indicadores de la región, en particular entre las mujeres, se ven obstaculizadas por la situación internacional.

他强调说,该地区的往往被相对较高的发展指标所掩盖,而消、特别是在女性中消的努力也往往受到国际形势的牵制。

Algunos ministros expresaron su preocupación por el hecho de que las cifras recientes de la asistencia oficial para el desarrollo enmascaraban su verdadera contribución al desarrollo, puesto que las corrientes recientes de dicha asistencia eran en gran parte ayuda de emergencia destinada especialmente a los países afectados por el tsunami, condonaciones de la deuda y fondos destinados a la lucha contra el terrorismo.

一些部长们表示关切的是,最近的官方发展援助数字掩盖了对发展的实际捐助,因为官方发展援助流通涉及很大份额的紧急援助,包括对受海啸影响的国家提供援助、注销债务和将资金用于打击恐怖主义。

El día 4 de mayo, y a la luz de sus reiterados llamados a las autoridades norteamericanas de que localizaran la embarcación “Santrina” en el puerto de Miami, y sus alertas de que dicha embarcación podía ser desaparecida u ocultada para enmascarar el traslado de Posada Carriles, el Presidente Fidel Castro Ruz denunció que, según reportes de la prensa de Miami, la “Santrina” había sido ya transformada y convertida en una suerte de “academia”, a fin de justificar la leyenda que había sido tejida en Islas Mujeres por su tripulación.

4日,菲德尔·卡斯特罗·鲁斯主席谴责这一情况,此前他曾多次吁请美国当局说明“Santrina”船在迈阿密港的位置,并警告该船能“失踪”或被藏起来,以掩盖运载Posada Carriles的事实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enmascarar 的西班牙语例句

用户正在搜索


专款, 专款专用, 专栏, 专栏记者, 专栏文章, 专栏作家, 专利, 专利的, 专利权, 专利拥有者,

相似单词


enmaromar, enmarque, enmarquetar, enmascarado, enmascaramiento, enmascarar, enmasillar, enmatarse, enmedio, enmelar,

tr.

1.使戴假面具,使化粧,使伪装.


(也用作复动词)

2.【转】掩饰,掩盖,掩藏:

~ uno sus intenciones 掩饰意图.

西 语 助 手
近义词
cubrir,  disimular,  disfrazar,  ocultar,  encubrir,  solapar,  esconder,  camuflar,  cubrir con un velo,  embozar,  no exteriorizar en absoluto,  poner un velo sobre,  tapar

反义词
desenmascarar,  exponer,  exponer a la vista,  poner en evidencia,  revelar,  descobijar,  echar al agua,  dar a conocer,  dejar al descubierto,  delatar,  denunciar,  descubrir,  desvelizar,  divulgar,  poner al descubierto,  poner en descubierto,  quitar la máscara de,  revelar la identidad real de,  sacar a la luz,  sacar a luz pública,  soplonear,  echar al pico

联想词
encubrir遮盖;disimular掩盖;ocultar藏;esconder藏;tapar盖;acentuar重读;atenuar使薄,使细;justificar证明正确;aislar圏起;realzar使突出,使明显;suavizar使光滑;

Por desgracia, el agente no gubernamental a veces enmascara a un Estado poco escrupuloso.

不幸是,非政府行动方有时成为无赖国家代理。

Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.

但希族塞人领导人不能隐藏事实,也不能掩盖希族塞人顽固立场。

No cabe duda de que la falta de datos sectoriales concretos puede enmascarar algunas categorías de pobreza.

很有是,特定部门数据缺乏隐藏了某些类型贫困现象。

Esto contribuye a enmascarar la verdadera contribución de estas mujeres a la producción e ingresos de la familia.

这就掩盖了这些妇女为家庭生产和收入所做真正贡献。

El registro de los objetivos cumplidos, si no se basa en resultados desglosados, puede enmascarar a los grupos que se han quedado al margen.

记载《目标》方面成就,如果不是基于分类成果,也看不到被遗漏群体情况。

Pese a la incipiente preocupación de que se utilicen programas nucleares con fines pacíficos para enmascarar actividades de proliferación nuclear, no se debe pasar por alto el éxito del sistema de salvaguardias del OIEA.

虽然有人开始担心和平利用核方案能被用来掩护核扩散,但是不忽视原子能机构保障制度取得成就。

Hace hincapié en que las medidas encaminadas a luchar contra la pobreza, que a veces queda enmascarada por el desarrollo relativamente alto de los indicadores de la región, en particular entre las mujeres, se ven obstaculizadas por la situación internacional.

,该地区贫困往往被相对较高发展指标所掩盖,而消除贫困、特别是在女性中消除贫困努力也往往受到国际形势牵制。

Algunos ministros expresaron su preocupación por el hecho de que las cifras recientes de la asistencia oficial para el desarrollo enmascaraban su verdadera contribución al desarrollo, puesto que las corrientes recientes de dicha asistencia eran en gran parte ayuda de emergencia destinada especialmente a los países afectados por el tsunami, condonaciones de la deuda y fondos destinados a la lucha contra el terrorismo.

一些部长们表示关切是,最近官方发展援助数字掩盖了对发展实际捐助,因为官方发展援助流通涉及很大份额紧急援助,包括对受海啸影响国家提供援助、注销债务和将资金用于打击恐怖主义。

El día 4 de mayo, y a la luz de sus reiterados llamados a las autoridades norteamericanas de que localizaran la embarcación “Santrina” en el puerto de Miami, y sus alertas de que dicha embarcación podía ser desaparecida u ocultada para enmascarar el traslado de Posada Carriles, el Presidente Fidel Castro Ruz denunció que, según reportes de la prensa de Miami, la “Santrina” había sido ya transformada y convertida en una suerte de “academia”, a fin de justificar la leyenda que había sido tejida en Islas Mujeres por su tripulación.

4日,菲德尔·卡斯特罗·鲁斯主席谴责这一情况,此前他曾多次吁请美国当局明“Santrina”船在迈阿密港位置,并警告该船能“失踪”或被藏起来,以掩盖运载Posada Carriles事实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enmascarar 的西班牙语例句

用户正在搜索


专著, , 砖茶, 砖场, 砖地, 砖房, 砖格, 砖红壤, 砖红壤性土, 砖匠,

相似单词


enmaromar, enmarque, enmarquetar, enmascarado, enmascaramiento, enmascarar, enmasillar, enmatarse, enmedio, enmelar,