西语助手
  • 关闭

tr.

1.使戴假面具,使化粧,使伪装.


(用作自复动词)

2.【转】掩饰,掩盖,掩藏:

~ uno sus intenciones 掩饰自己意图.

西 语 助 手
近义词
cubrir,  disimular,  disfrazar,  ocultar,  encubrir,  solapar,  esconder,  camuflar,  cubrir con un velo,  embozar,  no exteriorizar en absoluto,  poner un velo sobre,  tapar

反义词
desenmascarar,  exponer,  exponer a la vista,  poner en evidencia,  revelar,  descobijar,  echar al agua,  dar a conocer,  dejar al descubierto,  delatar,  denunciar,  descubrir,  desvelizar,  divulgar,  poner al descubierto,  poner en descubierto,  quitar la máscara de,  revelar la identidad real de,  sacar a la luz,  sacar a luz pública,  soplonear,  echar al pico

联想词
encubrir遮盖;disimular掩盖;ocultar藏;esconder藏;tapar盖;acentuar重读;atenuar使薄,使细;justificar证明正确;aislar圏起;realzar使突出,使明显;suavizar使光滑;

Por desgracia, el agente no gubernamental a veces enmascara a un Estado poco escrupuloso.

不幸是,非政府行动方有时成为无赖国家代理。

No cabe duda de que la falta de datos sectoriales concretos puede enmascarar algunas categorías de pobreza.

很有可能是,特定部门数乏可能隐藏了某些类型贫困现象。

Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.

但希族塞人领导人不能隐藏事实,不能掩盖希族塞人顽固立场。

Esto contribuye a enmascarar la verdadera contribución de estas mujeres a la producción e ingresos de la familia.

这就掩盖了这些妇女为家庭生产和收真正贡献。

El registro de los objetivos cumplidos, si no se basa en resultados desglosados, puede enmascarar a los grupos que se han quedado al margen.

记载《目标》方面成就,如果不是基于分类成果,可能看不到被遗漏群体情况。

Pese a la incipiente preocupación de que se utilicen programas nucleares con fines pacíficos para enmascarar actividades de proliferación nuclear, no se debe pasar por alto el éxito del sistema de salvaguardias del OIEA.

虽然有人开始担心和平利用核方案可能被用来掩护核扩散,但是不可忽视原子能机构保障制度取得成就。

Hace hincapié en que las medidas encaminadas a luchar contra la pobreza, que a veces queda enmascarada por el desarrollo relativamente alto de los indicadores de la región, en particular entre las mujeres, se ven obstaculizadas por la situación internacional.

他强调说,该地区贫困往往被相对较高发展指标所掩盖,而消除贫困、特别是在女性中消除贫困努力往往受到国际形势牵制。

Algunos ministros expresaron su preocupación por el hecho de que las cifras recientes de la asistencia oficial para el desarrollo enmascaraban su verdadera contribución al desarrollo, puesto que las corrientes recientes de dicha asistencia eran en gran parte ayuda de emergencia destinada especialmente a los países afectados por el tsunami, condonaciones de la deuda y fondos destinados a la lucha contra el terrorismo.

一些部长们表示关切是,最近官方发展援助数字掩盖了对发展实际捐助,因为官方发展援助流通涉及很大份额紧急援助,包括对受海啸影响国家提供援助、注销债务和将资金用于打击恐怖主义。

El día 4 de mayo, y a la luz de sus reiterados llamados a las autoridades norteamericanas de que localizaran la embarcación “Santrina” en el puerto de Miami, y sus alertas de que dicha embarcación podía ser desaparecida u ocultada para enmascarar el traslado de Posada Carriles, el Presidente Fidel Castro Ruz denunció que, según reportes de la prensa de Miami, la “Santrina” había sido ya transformada y convertida en una suerte de “academia”, a fin de justificar la leyenda que había sido tejida en Islas Mujeres por su tripulación.

4日,菲德尔·卡斯特罗·鲁斯主席谴责这一情况,此前他曾多次吁请美国当局说明“Santrina”船在迈阿密港位置,并警告该船可能“失踪”或被藏起来,以掩盖运载Posada Carriles事实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enmascarar 的西班牙语例句

用户正在搜索


散心, 散逸, 散装, 散装的, , 桑巴, 桑白皮, 桑本巴, 桑本巴奏出的声音, 桑蚕,

相似单词


enmaromar, enmarque, enmarquetar, enmascarado, enmascaramiento, enmascarar, enmasillar, enmatarse, enmedio, enmelar,

tr.

1.使戴假面具,使化粧,使伪装.


(用作自复动词)

2.【转】掩饰,掩盖,掩藏:

~ uno sus intenciones 掩饰自己的意图.

西 语 助 手
近义词
cubrir,  disimular,  disfrazar,  ocultar,  encubrir,  solapar,  esconder,  camuflar,  cubrir con un velo,  embozar,  no exteriorizar en absoluto,  poner un velo sobre,  tapar

反义词
desenmascarar,  exponer,  exponer a la vista,  poner en evidencia,  revelar,  descobijar,  echar al agua,  dar a conocer,  dejar al descubierto,  delatar,  denunciar,  descubrir,  desvelizar,  divulgar,  poner al descubierto,  poner en descubierto,  quitar la máscara de,  revelar la identidad real de,  sacar a la luz,  sacar a luz pública,  soplonear,  echar al pico

encubrir遮盖;disimular掩盖;ocultar藏;esconder藏;tapar盖;acentuar重读;atenuar使薄,使细;justificar证明正确;aislar圏起;realzar使突出,使明显;suavizar使光滑;

Por desgracia, el agente no gubernamental a veces enmascara a un Estado poco escrupuloso.

不幸的是,非政府行动方有时成为无赖国家的代理。

No cabe duda de que la falta de datos sectoriales concretos puede enmascarar algunas categorías de pobreza.

很有能的是,特定部门数据的缺乏隐藏了某些类型的贫困现象。

Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.

但希族塞人领导人不能隐藏事实,不能掩盖希族塞人的顽固立场。

Esto contribuye a enmascarar la verdadera contribución de estas mujeres a la producción e ingresos de la familia.

这就掩盖了这些妇女为家庭生产和收入所做的真正贡献。

El registro de los objetivos cumplidos, si no se basa en resultados desglosados, puede enmascarar a los grupos que se han quedado al margen.

记载《目标》方面的成就,如果不是基于分类成果,看不到被遗漏群体的情况。

Pese a la incipiente preocupación de que se utilicen programas nucleares con fines pacíficos para enmascarar actividades de proliferación nuclear, no se debe pasar por alto el éxito del sistema de salvaguardias del OIEA.

虽然有人开始担心和平利用核方案能被用来掩护核扩散,但是不原子能机构保障制度取得的成就。

Hace hincapié en que las medidas encaminadas a luchar contra la pobreza, que a veces queda enmascarada por el desarrollo relativamente alto de los indicadores de la región, en particular entre las mujeres, se ven obstaculizadas por la situación internacional.

他强调说,该地区的贫困往往被相对较高的发展指标所掩盖,而消除贫困、特别是在女性中消除贫困的努力往往受到国际形势的牵制。

Algunos ministros expresaron su preocupación por el hecho de que las cifras recientes de la asistencia oficial para el desarrollo enmascaraban su verdadera contribución al desarrollo, puesto que las corrientes recientes de dicha asistencia eran en gran parte ayuda de emergencia destinada especialmente a los países afectados por el tsunami, condonaciones de la deuda y fondos destinados a la lucha contra el terrorismo.

一些部长们表示关切的是,最近的官方发展援助数字掩盖了对发展的实际捐助,因为官方发展援助流通涉及很大份额的紧急援助,包括对受海啸影响的国家提供援助、注销债务和将资金用于打击恐怖主义。

El día 4 de mayo, y a la luz de sus reiterados llamados a las autoridades norteamericanas de que localizaran la embarcación “Santrina” en el puerto de Miami, y sus alertas de que dicha embarcación podía ser desaparecida u ocultada para enmascarar el traslado de Posada Carriles, el Presidente Fidel Castro Ruz denunció que, según reportes de la prensa de Miami, la “Santrina” había sido ya transformada y convertida en una suerte de “academia”, a fin de justificar la leyenda que había sido tejida en Islas Mujeres por su tripulación.

4日,菲德尔·卡斯特罗·鲁斯主席谴责这一情况,此前他曾多次吁请美国当局说明“Santrina”船在迈阿密港的位置,并警告该船能“失踪”或被藏起来,以掩盖运载Posada Carriles的事实。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enmascarar 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 嗓门, 嗓音, 嗓音细, 嗓子, 嗓子喊哑了, 嗓子嘶哑, 丧胆, 丧服, 丧魂落魄,

相似单词


enmaromar, enmarque, enmarquetar, enmascarado, enmascaramiento, enmascarar, enmasillar, enmatarse, enmedio, enmelar,

tr.

1.使戴假面具,使化粧,使伪装.


(用作自复动词)

2.【转】饰,藏:

~ uno sus intenciones 饰自己的意图.

西 语 助 手
近义词
cubrir,  disimular,  disfrazar,  ocultar,  encubrir,  solapar,  esconder,  camuflar,  cubrir con un velo,  embozar,  no exteriorizar en absoluto,  poner un velo sobre,  tapar

反义词
desenmascarar,  exponer,  exponer a la vista,  poner en evidencia,  revelar,  descobijar,  echar al agua,  dar a conocer,  dejar al descubierto,  delatar,  denunciar,  descubrir,  desvelizar,  divulgar,  poner al descubierto,  poner en descubierto,  quitar la máscara de,  revelar la identidad real de,  sacar a la luz,  sacar a luz pública,  soplonear,  echar al pico

联想词
encubrir;disimular;ocultar藏;esconder藏;tapar;acentuar重读;atenuar使薄,使细;justificar证明正确;aislar圏起;realzar使突出,使明显;suavizar使光滑;

Por desgracia, el agente no gubernamental a veces enmascara a un Estado poco escrupuloso.

不幸的是,非政府行动方有时成为无赖国家的代理。

No cabe duda de que la falta de datos sectoriales concretos puede enmascarar algunas categorías de pobreza.

很有可能的是,特定部门数据的缺乏可能隐藏了某些类型的贫困现象。

Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.

希族塞人领导人不能隐藏事实,不能希族塞人的顽固立场。

Esto contribuye a enmascarar la verdadera contribución de estas mujeres a la producción e ingresos de la familia.

这就了这些妇女为家庭生产和收入所做的真正贡献。

El registro de los objetivos cumplidos, si no se basa en resultados desglosados, puede enmascarar a los grupos que se han quedado al margen.

记载《目标》方面的成就,如果不是基于分类成果,可能看不到被遗漏群体的情况。

Pese a la incipiente preocupación de que se utilicen programas nucleares con fines pacíficos para enmascarar actividades de proliferación nuclear, no se debe pasar por alto el éxito del sistema de salvaguardias del OIEA.

虽然有人开始担心和平利用核方案可能被用来是不可忽视原子能机构保障制度取得的成就。

Hace hincapié en que las medidas encaminadas a luchar contra la pobreza, que a veces queda enmascarada por el desarrollo relativamente alto de los indicadores de la región, en particular entre las mujeres, se ven obstaculizadas por la situación internacional.

他强调说,该地区的贫困往往被相对较高的发展指标所,而消除贫困、特别是在女性中消除贫困的努力往往受到国际形势的牵制。

Algunos ministros expresaron su preocupación por el hecho de que las cifras recientes de la asistencia oficial para el desarrollo enmascaraban su verdadera contribución al desarrollo, puesto que las corrientes recientes de dicha asistencia eran en gran parte ayuda de emergencia destinada especialmente a los países afectados por el tsunami, condonaciones de la deuda y fondos destinados a la lucha contra el terrorismo.

一些部长们表示关切的是,最近的官方发展援助数字了对发展的实际捐助,因为官方发展援助流通涉及很大份额的紧急援助,包括对受海啸影响的国家提供援助、注销债务和将资金用于打击恐怖主义。

El día 4 de mayo, y a la luz de sus reiterados llamados a las autoridades norteamericanas de que localizaran la embarcación “Santrina” en el puerto de Miami, y sus alertas de que dicha embarcación podía ser desaparecida u ocultada para enmascarar el traslado de Posada Carriles, el Presidente Fidel Castro Ruz denunció que, según reportes de la prensa de Miami, la “Santrina” había sido ya transformada y convertida en una suerte de “academia”, a fin de justificar la leyenda que había sido tejida en Islas Mujeres por su tripulación.

4日,菲德尔·卡斯特罗·鲁斯主席谴责这一情况,此前他曾多次吁请美国当局说明“Santrina”船在迈阿密港的位置,并警告该船可能“失踪”或被藏起来,以运载Posada Carriles的事实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enmascarar 的西班牙语例句

用户正在搜索


丧亲, 丧权辱国, 丧生, 丧失, 丧失活力, 丧失理智的言行, 丧失名誉, 丧失信心, 丧失信誉, 丧失意志,

相似单词


enmaromar, enmarque, enmarquetar, enmascarado, enmascaramiento, enmascarar, enmasillar, enmatarse, enmedio, enmelar,

tr.

1.使戴假面具,使化粧,使伪装.


(用作自复动词)

2.【转】掩饰,掩盖,掩藏:

~ uno sus intenciones 掩饰自己的意图.

西 语 助 手
近义词
cubrir,  disimular,  disfrazar,  ocultar,  encubrir,  solapar,  esconder,  camuflar,  cubrir con un velo,  embozar,  no exteriorizar en absoluto,  poner un velo sobre,  tapar

反义词
desenmascarar,  exponer,  exponer a la vista,  poner en evidencia,  revelar,  descobijar,  echar al agua,  dar a conocer,  dejar al descubierto,  delatar,  denunciar,  descubrir,  desvelizar,  divulgar,  poner al descubierto,  poner en descubierto,  quitar la máscara de,  revelar la identidad real de,  sacar a la luz,  sacar a luz pública,  soplonear,  echar al pico

联想词
encubrir遮盖;disimular掩盖;ocultar藏;esconder藏;tapar盖;acentuar重读;atenuar使薄,使细;justificar证明正确;aislar圏起;realzar使突出,使明显;suavizar使光滑;

Por desgracia, el agente no gubernamental a veces enmascara a un Estado poco escrupuloso.

不幸的是,非政府行动方有时成为无赖国家的代理。

No cabe duda de que la falta de datos sectoriales concretos puede enmascarar algunas categorías de pobreza.

很有可能的是,特定部门数据的缺乏可能隐藏了某些类型的贫困现象。

Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.

但希族塞人领导人不能隐藏事实,不能掩盖希族塞人的顽固立场。

Esto contribuye a enmascarar la verdadera contribución de estas mujeres a la producción e ingresos de la familia.

这就掩盖了这些妇为家庭生产和收入所做的真正贡献。

El registro de los objetivos cumplidos, si no se basa en resultados desglosados, puede enmascarar a los grupos que se han quedado al margen.

记载《目标》方面的成就,如果不是基于分类成果,可能看不到被遗漏群体的情况。

Pese a la incipiente preocupación de que se utilicen programas nucleares con fines pacíficos para enmascarar actividades de proliferación nuclear, no se debe pasar por alto el éxito del sistema de salvaguardias del OIEA.

虽然有人开始担心和平利用核方案可能被用来掩护核扩散,但是不可忽视原子能机构保障制度取得的成就。

Hace hincapié en que las medidas encaminadas a luchar contra la pobreza, que a veces queda enmascarada por el desarrollo relativamente alto de los indicadores de la región, en particular entre las mujeres, se ven obstaculizadas por la situación internacional.

他强调说,该地区的贫困往往被相对较高的发展指标所掩盖,而消除贫困、特别是在消除贫困的努力往往受到国际形势的牵制。

Algunos ministros expresaron su preocupación por el hecho de que las cifras recientes de la asistencia oficial para el desarrollo enmascaraban su verdadera contribución al desarrollo, puesto que las corrientes recientes de dicha asistencia eran en gran parte ayuda de emergencia destinada especialmente a los países afectados por el tsunami, condonaciones de la deuda y fondos destinados a la lucha contra el terrorismo.

一些部长们表示关切的是,最近的官方发展援助数字掩盖了对发展的实际捐助,因为官方发展援助流通涉及很大份额的紧急援助,包括对受海啸影响的国家提供援助、注销债务和将资金用于打击恐怖主义。

El día 4 de mayo, y a la luz de sus reiterados llamados a las autoridades norteamericanas de que localizaran la embarcación “Santrina” en el puerto de Miami, y sus alertas de que dicha embarcación podía ser desaparecida u ocultada para enmascarar el traslado de Posada Carriles, el Presidente Fidel Castro Ruz denunció que, según reportes de la prensa de Miami, la “Santrina” había sido ya transformada y convertida en una suerte de “academia”, a fin de justificar la leyenda que había sido tejida en Islas Mujeres por su tripulación.

4日,菲德尔·卡斯特罗·鲁斯主席谴责这一情况,此前他曾多次吁请美国当局说明“Santrina”船在迈阿密港的位置,并警告该船可能“失踪”或被藏起来,以掩盖运载Posada Carriles的事实。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enmascarar 的西班牙语例句

用户正在搜索


搔痒, , 骚动, 骚动的, 骚客, 骚乱, 骚乱的, 骚扰, 骚扰骑兵, 骚人墨客,

相似单词


enmaromar, enmarque, enmarquetar, enmascarado, enmascaramiento, enmascarar, enmasillar, enmatarse, enmedio, enmelar,

tr.

1.使戴假面具,使化粧,使伪装.


(用作自复动词)

2.【转】掩饰,掩盖,掩藏:

~ uno sus intenciones 掩饰自己意图.

西 语 助 手
近义词
cubrir,  disimular,  disfrazar,  ocultar,  encubrir,  solapar,  esconder,  camuflar,  cubrir con un velo,  embozar,  no exteriorizar en absoluto,  poner un velo sobre,  tapar

反义词
desenmascarar,  exponer,  exponer a la vista,  poner en evidencia,  revelar,  descobijar,  echar al agua,  dar a conocer,  dejar al descubierto,  delatar,  denunciar,  descubrir,  desvelizar,  divulgar,  poner al descubierto,  poner en descubierto,  quitar la máscara de,  revelar la identidad real de,  sacar a la luz,  sacar a luz pública,  soplonear,  echar al pico

联想词
encubrir遮盖;disimular掩盖;ocultar藏;esconder藏;tapar盖;acentuar重读;atenuar使薄,使细;justificar证明正确;aislar圏起;realzar使突出,使明显;suavizar使光滑;

Por desgracia, el agente no gubernamental a veces enmascara a un Estado poco escrupuloso.

不幸是,非政府行动方有时为无赖国理。

No cabe duda de que la falta de datos sectoriales concretos puede enmascarar algunas categorías de pobreza.

很有可能是,特定部门数据缺乏可能隐藏了某些类型贫困现象。

Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.

但希族塞人领导人不能隐藏事实,不能掩盖希族塞人顽固立场。

Esto contribuye a enmascarar la verdadera contribución de estas mujeres a la producción e ingresos de la familia.

掩盖了这些妇女为庭生产和收入所做真正贡献。

El registro de los objetivos cumplidos, si no se basa en resultados desglosados, puede enmascarar a los grupos que se han quedado al margen.

记载《目标》方面果不是基于分类果,可能看不到被遗漏群体情况。

Pese a la incipiente preocupación de que se utilicen programas nucleares con fines pacíficos para enmascarar actividades de proliferación nuclear, no se debe pasar por alto el éxito del sistema de salvaguardias del OIEA.

虽然有人开始担心和平利用核方案可能被用来掩护核扩散,但是不可忽视原子能机构保障制度取得

Hace hincapié en que las medidas encaminadas a luchar contra la pobreza, que a veces queda enmascarada por el desarrollo relativamente alto de los indicadores de la región, en particular entre las mujeres, se ven obstaculizadas por la situación internacional.

他强调说,该地区贫困往往被相对较高发展指标所掩盖,而消除贫困、特别是在女性中消除贫困努力往往受到国际形势牵制。

Algunos ministros expresaron su preocupación por el hecho de que las cifras recientes de la asistencia oficial para el desarrollo enmascaraban su verdadera contribución al desarrollo, puesto que las corrientes recientes de dicha asistencia eran en gran parte ayuda de emergencia destinada especialmente a los países afectados por el tsunami, condonaciones de la deuda y fondos destinados a la lucha contra el terrorismo.

一些部长们表示关切是,最近官方发展援助数字掩盖了对发展实际捐助,因为官方发展援助流通涉及很大份额紧急援助,包括对受海啸影响提供援助、注销债务和将资金用于打击恐怖主义。

El día 4 de mayo, y a la luz de sus reiterados llamados a las autoridades norteamericanas de que localizaran la embarcación “Santrina” en el puerto de Miami, y sus alertas de que dicha embarcación podía ser desaparecida u ocultada para enmascarar el traslado de Posada Carriles, el Presidente Fidel Castro Ruz denunció que, según reportes de la prensa de Miami, la “Santrina” había sido ya transformada y convertida en una suerte de “academia”, a fin de justificar la leyenda que había sido tejida en Islas Mujeres por su tripulación.

4日,菲德尔·卡斯特罗·鲁斯主席谴责这一情况,此前他曾多次吁请美国当局说明“Santrina”船在迈阿密港位置,并警告该船可能“失踪”或被藏起来,以掩盖运载Posada Carriles事实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enmascarar 的西班牙语例句

用户正在搜索


扫雷舰, 扫雷艇, 扫盲, 扫描, 扫描器, 扫墓, 扫平, 扫清障碍, 扫射, 扫视,

相似单词


enmaromar, enmarque, enmarquetar, enmascarado, enmascaramiento, enmascarar, enmasillar, enmatarse, enmedio, enmelar,

tr.

1.使戴假面具,使化粧,使伪装.


(用作自复动词)

2.【转】掩饰,掩盖,掩藏:

~ uno sus intenciones 掩饰自己的意图.

西 语 助 手
近义词
cubrir,  disimular,  disfrazar,  ocultar,  encubrir,  solapar,  esconder,  camuflar,  cubrir con un velo,  embozar,  no exteriorizar en absoluto,  poner un velo sobre,  tapar

反义词
desenmascarar,  exponer,  exponer a la vista,  poner en evidencia,  revelar,  descobijar,  echar al agua,  dar a conocer,  dejar al descubierto,  delatar,  denunciar,  descubrir,  desvelizar,  divulgar,  poner al descubierto,  poner en descubierto,  quitar la máscara de,  revelar la identidad real de,  sacar a la luz,  sacar a luz pública,  soplonear,  echar al pico

联想词
encubrir遮盖;disimular掩盖;ocultar藏;esconder藏;tapar盖;acentuar重读;atenuar使薄,使;justificar正确;aislar圏起;realzar使突出,使显;suavizar使光滑;

Por desgracia, el agente no gubernamental a veces enmascara a un Estado poco escrupuloso.

不幸的是,非政府行动有时成为无赖国家的代理。

No cabe duda de que la falta de datos sectoriales concretos puede enmascarar algunas categorías de pobreza.

很有可能的是,特定部门数据的缺乏可能隐藏了某些类型的贫困现象。

Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.

但希族塞人领导人不能隐藏事实,不能掩盖希族塞人的顽固立场。

Esto contribuye a enmascarar la verdadera contribución de estas mujeres a la producción e ingresos de la familia.

这就掩盖了这些妇女为家庭生产和收入所做的真正贡献。

El registro de los objetivos cumplidos, si no se basa en resultados desglosados, puede enmascarar a los grupos que se han quedado al margen.

记载《目标》面的成就,如果不是基于分类成果,可能看不到被遗漏群体的情况。

Pese a la incipiente preocupación de que se utilicen programas nucleares con fines pacíficos para enmascarar actividades de proliferación nuclear, no se debe pasar por alto el éxito del sistema de salvaguardias del OIEA.

虽然有人开始担心和平利用可能被用来掩护扩散,但是不可忽视原子能机构保障制度取得的成就。

Hace hincapié en que las medidas encaminadas a luchar contra la pobreza, que a veces queda enmascarada por el desarrollo relativamente alto de los indicadores de la región, en particular entre las mujeres, se ven obstaculizadas por la situación internacional.

他强调说,该地区的贫困往往被相对较高的发展指标所掩盖,而消除贫困、特别是在女性中消除贫困的努力往往受到国际形势的牵制。

Algunos ministros expresaron su preocupación por el hecho de que las cifras recientes de la asistencia oficial para el desarrollo enmascaraban su verdadera contribución al desarrollo, puesto que las corrientes recientes de dicha asistencia eran en gran parte ayuda de emergencia destinada especialmente a los países afectados por el tsunami, condonaciones de la deuda y fondos destinados a la lucha contra el terrorismo.

一些部长们表示关切的是,最近的官发展援助数字掩盖了对发展的实际捐助,因为官发展援助流通涉及很大份额的紧急援助,包括对受海啸影响的国家提供援助、注销债务和将资金用于打击恐怖主义。

El día 4 de mayo, y a la luz de sus reiterados llamados a las autoridades norteamericanas de que localizaran la embarcación “Santrina” en el puerto de Miami, y sus alertas de que dicha embarcación podía ser desaparecida u ocultada para enmascarar el traslado de Posada Carriles, el Presidente Fidel Castro Ruz denunció que, según reportes de la prensa de Miami, la “Santrina” había sido ya transformada y convertida en una suerte de “academia”, a fin de justificar la leyenda que había sido tejida en Islas Mujeres por su tripulación.

4日,菲德尔·卡斯特罗·鲁斯主席谴责这一情况,此前他曾多次吁请美国当局说“Santrina”船在迈阿密港的位置,并警告该船可能“失踪”或被藏起来,以掩盖运载Posada Carriles的事实。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enmascarar 的西班牙语例句

用户正在搜索


扫帚, 扫帚星, , 嫂嫂, 嫂子, 瘙痒, 臊得脸通红, , 色彩, 色彩不协调的,

相似单词


enmaromar, enmarque, enmarquetar, enmascarado, enmascaramiento, enmascarar, enmasillar, enmatarse, enmedio, enmelar,

tr.

1.使戴假面具,使化粧,使伪装.


(用作自复动词)

2.【转】掩饰,掩盖,掩藏:

~ uno sus intenciones 掩饰自己的意图.

西 语 助 手
近义词
cubrir,  disimular,  disfrazar,  ocultar,  encubrir,  solapar,  esconder,  camuflar,  cubrir con un velo,  embozar,  no exteriorizar en absoluto,  poner un velo sobre,  tapar

反义词
desenmascarar,  exponer,  exponer a la vista,  poner en evidencia,  revelar,  descobijar,  echar al agua,  dar a conocer,  dejar al descubierto,  delatar,  denunciar,  descubrir,  desvelizar,  divulgar,  poner al descubierto,  poner en descubierto,  quitar la máscara de,  revelar la identidad real de,  sacar a la luz,  sacar a luz pública,  soplonear,  echar al pico

联想词
encubrir遮盖;disimular掩盖;ocultar藏;esconder藏;tapar盖;acentuar重读;atenuar使薄,使细;justificar证明正确;aislar圏起;realzar使突出,使明显;suavizar使光滑;

Por desgracia, el agente no gubernamental a veces enmascara a un Estado poco escrupuloso.

不幸的是,非政府行动为无赖国家的代理。

No cabe duda de que la falta de datos sectoriales concretos puede enmascarar algunas categorías de pobreza.

很有可能的是,特定部门数据的缺乏可能隐藏了某些型的贫困现象。

Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.

但希族塞人领导人不能隐藏事实,不能掩盖希族塞人的顽固立场。

Esto contribuye a enmascarar la verdadera contribución de estas mujeres a la producción e ingresos de la familia.

这就掩盖了这些妇女为家庭生产和收入所做的真正贡献。

El registro de los objetivos cumplidos, si no se basa en resultados desglosados, puede enmascarar a los grupos que se han quedado al margen.

记载《目标》面的就,如果不是基于果,可能看不到被遗漏群体的情况。

Pese a la incipiente preocupación de que se utilicen programas nucleares con fines pacíficos para enmascarar actividades de proliferación nuclear, no se debe pasar por alto el éxito del sistema de salvaguardias del OIEA.

虽然有人开始担心和平利用核案可能被用来掩护核扩散,但是不可忽视原子能机构保障制度取得的就。

Hace hincapié en que las medidas encaminadas a luchar contra la pobreza, que a veces queda enmascarada por el desarrollo relativamente alto de los indicadores de la región, en particular entre las mujeres, se ven obstaculizadas por la situación internacional.

他强调说,该地区的贫困往往被相对较高的发展指标所掩盖,而消除贫困、特别是在女性中消除贫困的努力往往受到国际形势的牵制。

Algunos ministros expresaron su preocupación por el hecho de que las cifras recientes de la asistencia oficial para el desarrollo enmascaraban su verdadera contribución al desarrollo, puesto que las corrientes recientes de dicha asistencia eran en gran parte ayuda de emergencia destinada especialmente a los países afectados por el tsunami, condonaciones de la deuda y fondos destinados a la lucha contra el terrorismo.

一些部长们表示关切的是,最近的官发展援助数字掩盖了对发展的实际捐助,因为官发展援助流通涉及很大份额的紧急援助,包括对受海啸影响的国家提供援助、注销债务和将资金用于打击恐怖主义。

El día 4 de mayo, y a la luz de sus reiterados llamados a las autoridades norteamericanas de que localizaran la embarcación “Santrina” en el puerto de Miami, y sus alertas de que dicha embarcación podía ser desaparecida u ocultada para enmascarar el traslado de Posada Carriles, el Presidente Fidel Castro Ruz denunció que, según reportes de la prensa de Miami, la “Santrina” había sido ya transformada y convertida en una suerte de “academia”, a fin de justificar la leyenda que había sido tejida en Islas Mujeres por su tripulación.

4日,菲德尔·卡斯特罗·鲁斯主席谴责这一情况,此前他曾多次吁请美国当局说明“Santrina”船在迈阿密港的位置,并警告该船可能“失踪”或被藏起来,以掩盖运载Posada Carriles的事实。

声明:以上例句、词性均由互联网资源自动生,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enmascarar 的西班牙语例句

用户正在搜索


色拉调料, 色拉油, 色厉内荏, 色盲, 色盲的, 色盲者, 色情, 色情的, 色情描写, 色情品,

相似单词


enmaromar, enmarque, enmarquetar, enmascarado, enmascaramiento, enmascarar, enmasillar, enmatarse, enmedio, enmelar,

tr.

1.戴假面具,化粧,.


(用作自复动词)

2.【转】掩饰,掩盖,掩藏:

~ uno sus intenciones 掩饰自己的意图.

西 语 助 手
近义词
cubrir,  disimular,  disfrazar,  ocultar,  encubrir,  solapar,  esconder,  camuflar,  cubrir con un velo,  embozar,  no exteriorizar en absoluto,  poner un velo sobre,  tapar

反义词
desenmascarar,  exponer,  exponer a la vista,  poner en evidencia,  revelar,  descobijar,  echar al agua,  dar a conocer,  dejar al descubierto,  delatar,  denunciar,  descubrir,  desvelizar,  divulgar,  poner al descubierto,  poner en descubierto,  quitar la máscara de,  revelar la identidad real de,  sacar a la luz,  sacar a luz pública,  soplonear,  echar al pico

联想词
encubrir遮盖;disimular掩盖;ocultar藏;esconder藏;tapar盖;acentuar重读;atenuar薄,细;justificar证明正确;aislar圏起;realzar突出,明显;suavizar光滑;

Por desgracia, el agente no gubernamental a veces enmascara a un Estado poco escrupuloso.

不幸的是,非政府行动方有时成为无赖国家的代理。

No cabe duda de que la falta de datos sectoriales concretos puede enmascarar algunas categorías de pobreza.

很有可能的是,特定部门数据的缺乏可能隐藏了某些类型的贫困现象。

Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.

但希族塞人领导人不能隐藏事实,不能掩盖希族塞人的顽固立场。

Esto contribuye a enmascarar la verdadera contribución de estas mujeres a la producción e ingresos de la familia.

这就掩盖了这些妇女为家庭生产和收入所做的真正贡献。

El registro de los objetivos cumplidos, si no se basa en resultados desglosados, puede enmascarar a los grupos que se han quedado al margen.

记载《目》方面的成就,如果不是基于分类成果,可能看不到被遗漏群体的情况。

Pese a la incipiente preocupación de que se utilicen programas nucleares con fines pacíficos para enmascarar actividades de proliferación nuclear, no se debe pasar por alto el éxito del sistema de salvaguardias del OIEA.

虽然有人开始担心和平利用核方案可能被用来掩护核扩散,但是不可忽视原子能机构保障制度取得的成就。

Hace hincapié en que las medidas encaminadas a luchar contra la pobreza, que a veces queda enmascarada por el desarrollo relativamente alto de los indicadores de la región, en particular entre las mujeres, se ven obstaculizadas por la situación internacional.

他强调说,该地区的贫困往往被相对较高的发展掩盖,而消除贫困、特别是在女性中消除贫困的努力往往受到国际形势的牵制。

Algunos ministros expresaron su preocupación por el hecho de que las cifras recientes de la asistencia oficial para el desarrollo enmascaraban su verdadera contribución al desarrollo, puesto que las corrientes recientes de dicha asistencia eran en gran parte ayuda de emergencia destinada especialmente a los países afectados por el tsunami, condonaciones de la deuda y fondos destinados a la lucha contra el terrorismo.

一些部长们表示关切的是,最近的官方发展援助数字掩盖了对发展的实际捐助,因为官方发展援助流通涉及很大份额的紧急援助,包括对受海啸影响的国家提供援助、注销债务和将资金用于打击恐怖主义。

El día 4 de mayo, y a la luz de sus reiterados llamados a las autoridades norteamericanas de que localizaran la embarcación “Santrina” en el puerto de Miami, y sus alertas de que dicha embarcación podía ser desaparecida u ocultada para enmascarar el traslado de Posada Carriles, el Presidente Fidel Castro Ruz denunció que, según reportes de la prensa de Miami, la “Santrina” había sido ya transformada y convertida en una suerte de “academia”, a fin de justificar la leyenda que había sido tejida en Islas Mujeres por su tripulación.

4日,菲德尔·卡斯特罗·鲁斯主席谴责这一情况,此前他曾多次吁请美国当局说明“Santrina”船在迈阿密港的位置,并警告该船可能“失踪”或被藏起来,以掩盖运载Posada Carriles的事实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 enmascarar 的西班牙语例句

用户正在搜索


色纸, 色痣, 色子, , 涩的, 涩脉, , 啬刻, 瑟瑟, 瑟缩,

相似单词


enmaromar, enmarque, enmarquetar, enmascarado, enmascaramiento, enmascarar, enmasillar, enmatarse, enmedio, enmelar,

tr.

1.使戴假面具,使化粧,使伪装.


(用作自复动词)

2.【转】掩饰,掩盖,掩藏:

~ uno sus intenciones 掩饰自己意图.

西 语 助 手
近义词
cubrir,  disimular,  disfrazar,  ocultar,  encubrir,  solapar,  esconder,  camuflar,  cubrir con un velo,  embozar,  no exteriorizar en absoluto,  poner un velo sobre,  tapar

反义词
desenmascarar,  exponer,  exponer a la vista,  poner en evidencia,  revelar,  descobijar,  echar al agua,  dar a conocer,  dejar al descubierto,  delatar,  denunciar,  descubrir,  desvelizar,  divulgar,  poner al descubierto,  poner en descubierto,  quitar la máscara de,  revelar la identidad real de,  sacar a la luz,  sacar a luz pública,  soplonear,  echar al pico

联想词
encubrir遮盖;disimular掩盖;ocultar藏;esconder藏;tapar盖;acentuar重读;atenuar使薄,使细;justificar证明正确;aislar圏起;realzar使突出,使明显;suavizar使光滑;

Por desgracia, el agente no gubernamental a veces enmascara a un Estado poco escrupuloso.

不幸是,非政府行动方有时成为无赖国家代理。

No cabe duda de que la falta de datos sectoriales concretos puede enmascarar algunas categorías de pobreza.

很有可能是,特定部门缺乏可能隐藏了某些类型贫困现象。

Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.

但希族塞人领导人不能隐藏事实,不能掩盖希族塞人顽固立场。

Esto contribuye a enmascarar la verdadera contribución de estas mujeres a la producción e ingresos de la familia.

这就掩盖了这些妇女为家庭生产和收入所真正贡献。

El registro de los objetivos cumplidos, si no se basa en resultados desglosados, puede enmascarar a los grupos que se han quedado al margen.

记载《目标》方面成就,如果不是基于分类成果,可能看不到被遗漏群体情况。

Pese a la incipiente preocupación de que se utilicen programas nucleares con fines pacíficos para enmascarar actividades de proliferación nuclear, no se debe pasar por alto el éxito del sistema de salvaguardias del OIEA.

虽然有人开始担心和平利用核方案可能被用来掩护核扩散,但是不可忽视原子能机构保障制度取得成就。

Hace hincapié en que las medidas encaminadas a luchar contra la pobreza, que a veces queda enmascarada por el desarrollo relativamente alto de los indicadores de la región, en particular entre las mujeres, se ven obstaculizadas por la situación internacional.

他强调说,该地区贫困往往被相对较高发展指标所掩盖,而消除贫困、特别是在女性中消除贫困努力往往受到国际形势牵制。

Algunos ministros expresaron su preocupación por el hecho de que las cifras recientes de la asistencia oficial para el desarrollo enmascaraban su verdadera contribución al desarrollo, puesto que las corrientes recientes de dicha asistencia eran en gran parte ayuda de emergencia destinada especialmente a los países afectados por el tsunami, condonaciones de la deuda y fondos destinados a la lucha contra el terrorismo.

一些部长们表示关切是,最近官方发展援助掩盖了对发展实际捐助,因为官方发展援助流通涉及很大份额紧急援助,包括对受海啸影响国家提供援助、注销债务和将资金用于打击恐怖主义。

El día 4 de mayo, y a la luz de sus reiterados llamados a las autoridades norteamericanas de que localizaran la embarcación “Santrina” en el puerto de Miami, y sus alertas de que dicha embarcación podía ser desaparecida u ocultada para enmascarar el traslado de Posada Carriles, el Presidente Fidel Castro Ruz denunció que, según reportes de la prensa de Miami, la “Santrina” había sido ya transformada y convertida en una suerte de “academia”, a fin de justificar la leyenda que había sido tejida en Islas Mujeres por su tripulación.

4日,菲德尔·卡斯特罗·鲁斯主席谴责这一情况,此前他曾多次吁请美国当局说明“Santrina”船在迈阿密港位置,并警告该船可能“失踪”或被藏起来,以掩盖运载Posada Carriles事实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enmascarar 的西班牙语例句

用户正在搜索


僧侣的, 僧侣身份, 僧侣政治, 僧尼, 僧俗, 僧徒, 僧院, , 杀虫的, 杀虫剂,

相似单词


enmaromar, enmarque, enmarquetar, enmascarado, enmascaramiento, enmascarar, enmasillar, enmatarse, enmedio, enmelar,