西语助手
  • 关闭

tr.

1.戴假面具,化粧,伪装.


(也用作自复动词)

2.【转】掩饰,掩盖,掩藏:

~ uno sus intenciones 掩饰自己的意图.

西 语 助 手
近义词
cubrir,  disimular,  disfrazar,  ocultar,  encubrir,  solapar,  esconder,  camuflar,  cubrir con un velo,  embozar,  no exteriorizar en absoluto,  poner un velo sobre,  tapar

反义词
desenmascarar,  exponer,  exponer a la vista,  poner en evidencia,  revelar,  descobijar,  echar al agua,  dar a conocer,  dejar al descubierto,  delatar,  denunciar,  descubrir,  desvelizar,  divulgar,  poner al descubierto,  poner en descubierto,  quitar la máscara de,  revelar la identidad real de,  sacar a la luz,  sacar a luz pública,  soplonear,  echar al pico

联想词
encubrir遮盖;disimular掩盖;ocultar藏;esconder藏;tapar盖;acentuar重读;atenuar薄,细;justificar证明正确;aislar圏起;realzar明显;suavizar光滑;

Por desgracia, el agente no gubernamental a veces enmascara a un Estado poco escrupuloso.

不幸的是,非政府行动方有时成为无赖国家的代理。

Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.

但希族塞人领导人不能隐藏事实,也不能掩盖希族塞人的顽固立场。

No cabe duda de que la falta de datos sectoriales concretos puede enmascarar algunas categorías de pobreza.

很有能的是,特定部门数据的缺乏隐藏了某些类型的贫困现象。

Esto contribuye a enmascarar la verdadera contribución de estas mujeres a la producción e ingresos de la familia.

这就掩盖了这些妇女为家庭生产和收入所做的真正贡献。

El registro de los objetivos cumplidos, si no se basa en resultados desglosados, puede enmascarar a los grupos que se han quedado al margen.

记载《目标》方面的成就,如果不是基于分类成果,也看不到被遗漏群体的情况。

Pese a la incipiente preocupación de que se utilicen programas nucleares con fines pacíficos para enmascarar actividades de proliferación nuclear, no se debe pasar por alto el éxito del sistema de salvaguardias del OIEA.

虽然有人心和平利用核方案能被用来掩护核扩散,但是不忽视原子能机构保障制度取得的成就。

Hace hincapié en que las medidas encaminadas a luchar contra la pobreza, que a veces queda enmascarada por el desarrollo relativamente alto de los indicadores de la región, en particular entre las mujeres, se ven obstaculizadas por la situación internacional.

他强调说,该地区的贫困往往被相对较高的发展指标所掩盖,而消除贫困、特别是在女性中消除贫困的努力也往往受到国际形势的牵制。

Algunos ministros expresaron su preocupación por el hecho de que las cifras recientes de la asistencia oficial para el desarrollo enmascaraban su verdadera contribución al desarrollo, puesto que las corrientes recientes de dicha asistencia eran en gran parte ayuda de emergencia destinada especialmente a los países afectados por el tsunami, condonaciones de la deuda y fondos destinados a la lucha contra el terrorismo.

一些部长们表示关切的是,最近的官方发展援助数字掩盖了对发展的实际捐助,因为官方发展援助流通涉及很大份额的紧急援助,包括对受海啸影响的国家提供援助、注销债务和将资金用于打击恐怖主义。

El día 4 de mayo, y a la luz de sus reiterados llamados a las autoridades norteamericanas de que localizaran la embarcación “Santrina” en el puerto de Miami, y sus alertas de que dicha embarcación podía ser desaparecida u ocultada para enmascarar el traslado de Posada Carriles, el Presidente Fidel Castro Ruz denunció que, según reportes de la prensa de Miami, la “Santrina” había sido ya transformada y convertida en una suerte de “academia”, a fin de justificar la leyenda que había sido tejida en Islas Mujeres por su tripulación.

4日,菲德尔·卡斯特罗·鲁斯主席谴责这一情况,此前他曾多次吁请美国当局说明“Santrina”船在迈阿密港的位置,并警告该船能“失踪”或被藏起来,以掩盖运载Posada Carriles的事实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enmascarar 的西班牙语例句

用户正在搜索


海关查封, 海关的, 海关官员, 海关检查, 海关检查员, 海关人员, 海关手续, 海龟, 海龟目, 海龟目的,

相似单词


enmaromar, enmarque, enmarquetar, enmascarado, enmascaramiento, enmascarar, enmasillar, enmatarse, enmedio, enmelar,

tr.

1.戴假面具,化粧,伪装.


(也用作自复动词)

2.【转】掩饰,掩盖,掩藏:

~ uno sus intenciones 掩饰自己的意图.

西 语 助 手
近义词
cubrir,  disimular,  disfrazar,  ocultar,  encubrir,  solapar,  esconder,  camuflar,  cubrir con un velo,  embozar,  no exteriorizar en absoluto,  poner un velo sobre,  tapar

反义词
desenmascarar,  exponer,  exponer a la vista,  poner en evidencia,  revelar,  descobijar,  echar al agua,  dar a conocer,  dejar al descubierto,  delatar,  denunciar,  descubrir,  desvelizar,  divulgar,  poner al descubierto,  poner en descubierto,  quitar la máscara de,  revelar la identidad real de,  sacar a la luz,  sacar a luz pública,  soplonear,  echar al pico

联想词
encubrir遮盖;disimular掩盖;ocultar藏;esconder藏;tapar盖;acentuar重读;atenuar薄,细;justificar证明正确;aislar;realzar出,明显;suavizar光滑;

Por desgracia, el agente no gubernamental a veces enmascara a un Estado poco escrupuloso.

不幸的是,非政府行动方有时成为无赖国家的代理。

Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.

但希族塞人领导人不能隐藏事实,也不能掩盖希族塞人的顽固立场。

No cabe duda de que la falta de datos sectoriales concretos puede enmascarar algunas categorías de pobreza.

很有能的是,特定部门数据的缺乏隐藏了某些类型的贫困现象。

Esto contribuye a enmascarar la verdadera contribución de estas mujeres a la producción e ingresos de la familia.

这就掩盖了这些妇女为家庭生产收入所做的真正贡献。

El registro de los objetivos cumplidos, si no se basa en resultados desglosados, puede enmascarar a los grupos que se han quedado al margen.

记载《目标》方面的成就,如果不是基于分类成果,也看不到被遗漏群体的情况。

Pese a la incipiente preocupación de que se utilicen programas nucleares con fines pacíficos para enmascarar actividades de proliferación nuclear, no se debe pasar por alto el éxito del sistema de salvaguardias del OIEA.

虽然有人开始平利用核方案能被用来掩护核扩散,但是不忽视原子能机构保障制度取得的成就。

Hace hincapié en que las medidas encaminadas a luchar contra la pobreza, que a veces queda enmascarada por el desarrollo relativamente alto de los indicadores de la región, en particular entre las mujeres, se ven obstaculizadas por la situación internacional.

他强调说,该地区的贫困往往被相对较高的发展指标所掩盖,而消除贫困、特别是在女性中消除贫困的努力也往往受到国际形势的牵制。

Algunos ministros expresaron su preocupación por el hecho de que las cifras recientes de la asistencia oficial para el desarrollo enmascaraban su verdadera contribución al desarrollo, puesto que las corrientes recientes de dicha asistencia eran en gran parte ayuda de emergencia destinada especialmente a los países afectados por el tsunami, condonaciones de la deuda y fondos destinados a la lucha contra el terrorismo.

一些部长们表示关切的是,最近的官方发展援助数字掩盖了对发展的实际捐助,因为官方发展援助流通涉及很大份额的紧急援助,包括对受海啸影响的国家提供援助、注销债务将资金用于打击恐怖主义。

El día 4 de mayo, y a la luz de sus reiterados llamados a las autoridades norteamericanas de que localizaran la embarcación “Santrina” en el puerto de Miami, y sus alertas de que dicha embarcación podía ser desaparecida u ocultada para enmascarar el traslado de Posada Carriles, el Presidente Fidel Castro Ruz denunció que, según reportes de la prensa de Miami, la “Santrina” había sido ya transformada y convertida en una suerte de “academia”, a fin de justificar la leyenda que había sido tejida en Islas Mujeres por su tripulación.

4日,菲德尔·卡斯特罗·鲁斯主席谴责这一情况,此前他曾多次吁请美国当局说明“Santrina”船在迈阿密港的位置,并警告该船能“失踪”或被藏来,以掩盖运载Posada Carriles的事实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enmascarar 的西班牙语例句

用户正在搜索


海军上将职, 海军少将, 海军中将, 海空的, 海空联合的, 海口, 海蓝, 海蓝宝石, 海蓝色, 海浪,

相似单词


enmaromar, enmarque, enmarquetar, enmascarado, enmascaramiento, enmascarar, enmasillar, enmatarse, enmedio, enmelar,

tr.

1.戴假面具,化粧,伪装.


(也用作自复动词)

2.【转】掩饰,掩盖,掩藏:

~ uno sus intenciones 掩饰自己的意图.

西 语 助 手
近义词
cubrir,  disimular,  disfrazar,  ocultar,  encubrir,  solapar,  esconder,  camuflar,  cubrir con un velo,  embozar,  no exteriorizar en absoluto,  poner un velo sobre,  tapar

反义词
desenmascarar,  exponer,  exponer a la vista,  poner en evidencia,  revelar,  descobijar,  echar al agua,  dar a conocer,  dejar al descubierto,  delatar,  denunciar,  descubrir,  desvelizar,  divulgar,  poner al descubierto,  poner en descubierto,  quitar la máscara de,  revelar la identidad real de,  sacar a la luz,  sacar a luz pública,  soplonear,  echar al pico

联想词
encubrir遮盖;disimular掩盖;ocultar藏;esconder藏;tapar盖;acentuar重读;atenuar薄,;justificar明正确;aislar圏起;realzar突出,明显;suavizar光滑;

Por desgracia, el agente no gubernamental a veces enmascara a un Estado poco escrupuloso.

不幸的是,非政府行动有时成为无赖国家的代理。

Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.

但希族塞人领导人不能隐藏事实,也不能掩盖希族塞人的顽固立场。

No cabe duda de que la falta de datos sectoriales concretos puede enmascarar algunas categorías de pobreza.

很有能的是,特定部门数据的缺乏隐藏了某些类型的贫困现象。

Esto contribuye a enmascarar la verdadera contribución de estas mujeres a la producción e ingresos de la familia.

这就掩盖了这些妇女为家庭生产和收入所做的真正贡献。

El registro de los objetivos cumplidos, si no se basa en resultados desglosados, puede enmascarar a los grupos que se han quedado al margen.

记载《目标》面的成就,如果不是基于分类成果,也看不到被遗漏群体的情况。

Pese a la incipiente preocupación de que se utilicen programas nucleares con fines pacíficos para enmascarar actividades de proliferación nuclear, no se debe pasar por alto el éxito del sistema de salvaguardias del OIEA.

虽然有人开始担心和平利用核能被用来掩护核扩散,但是不忽视原子能机构保障制度取得的成就。

Hace hincapié en que las medidas encaminadas a luchar contra la pobreza, que a veces queda enmascarada por el desarrollo relativamente alto de los indicadores de la región, en particular entre las mujeres, se ven obstaculizadas por la situación internacional.

他强调说,该地区的贫困往往被相对较高的发展指标所掩盖,而消除贫困、特别是在女性中消除贫困的努力也往往受到国际形势的牵制。

Algunos ministros expresaron su preocupación por el hecho de que las cifras recientes de la asistencia oficial para el desarrollo enmascaraban su verdadera contribución al desarrollo, puesto que las corrientes recientes de dicha asistencia eran en gran parte ayuda de emergencia destinada especialmente a los países afectados por el tsunami, condonaciones de la deuda y fondos destinados a la lucha contra el terrorismo.

一些部长们表示关切的是,最近的官发展援助数字掩盖了对发展的实际捐助,因为官发展援助流通涉及很大份额的紧急援助,包括对受海啸影响的国家提供援助、注销债务和将资金用于打击恐怖主义。

El día 4 de mayo, y a la luz de sus reiterados llamados a las autoridades norteamericanas de que localizaran la embarcación “Santrina” en el puerto de Miami, y sus alertas de que dicha embarcación podía ser desaparecida u ocultada para enmascarar el traslado de Posada Carriles, el Presidente Fidel Castro Ruz denunció que, según reportes de la prensa de Miami, la “Santrina” había sido ya transformada y convertida en una suerte de “academia”, a fin de justificar la leyenda que había sido tejida en Islas Mujeres por su tripulación.

4日,菲德尔·卡斯特罗·鲁斯主席谴责这一情况,此前他曾多次吁请美国当局说明“Santrina”船在迈阿密港的位置,并警告该船能“失踪”或被藏起来,以掩盖运载Posada Carriles的事实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enmascarar 的西班牙语例句

用户正在搜索


海马, 海米, 海绵, 海绵的角质骨骼, 海绵肿, 海绵状的, 海绵状物, 海面, 海难, 海难证明书,

相似单词


enmaromar, enmarque, enmarquetar, enmascarado, enmascaramiento, enmascarar, enmasillar, enmatarse, enmedio, enmelar,

tr.

1.使戴假面具,使化粧,使伪装.


(也用作自复动词)

2.【转】掩饰,掩盖,掩藏:

~ uno sus intenciones 掩饰自己的意图.

西 语 助 手
近义词
cubrir,  disimular,  disfrazar,  ocultar,  encubrir,  solapar,  esconder,  camuflar,  cubrir con un velo,  embozar,  no exteriorizar en absoluto,  poner un velo sobre,  tapar

反义词
desenmascarar,  exponer,  exponer a la vista,  poner en evidencia,  revelar,  descobijar,  echar al agua,  dar a conocer,  dejar al descubierto,  delatar,  denunciar,  descubrir,  desvelizar,  divulgar,  poner al descubierto,  poner en descubierto,  quitar la máscara de,  revelar la identidad real de,  sacar a la luz,  sacar a luz pública,  soplonear,  echar al pico

联想词
encubrir遮盖;disimular掩盖;ocultar藏;esconder藏;tapar盖;acentuar重读;atenuar使薄,使细;justificar证明正确;aislar圏起;realzar使突出,使明显;suavizar使光滑;

Por desgracia, el agente no gubernamental a veces enmascara a un Estado poco escrupuloso.

不幸的是,非政府行动方有时成为无赖国家的代理。

Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.

但希族塞人领导人不能隐藏事实,也不能掩盖希族塞人的顽固立场。

No cabe duda de que la falta de datos sectoriales concretos puede enmascarar algunas categorías de pobreza.

很有能的是,特定部门数据的缺乏隐藏了某些类型的贫困现象。

Esto contribuye a enmascarar la verdadera contribución de estas mujeres a la producción e ingresos de la familia.

这就掩盖了这些妇为家庭生产和收入所做的真正贡献。

El registro de los objetivos cumplidos, si no se basa en resultados desglosados, puede enmascarar a los grupos que se han quedado al margen.

记载《目标》方面的成就,如果不是基于分类成果,也看不到被遗漏群体的情况。

Pese a la incipiente preocupación de que se utilicen programas nucleares con fines pacíficos para enmascarar actividades de proliferación nuclear, no se debe pasar por alto el éxito del sistema de salvaguardias del OIEA.

虽然有人开始担心和平利用核方案能被用来掩护核扩散,但是不忽视原子能机构保障制度取得的成就。

Hace hincapié en que las medidas encaminadas a luchar contra la pobreza, que a veces queda enmascarada por el desarrollo relativamente alto de los indicadores de la región, en particular entre las mujeres, se ven obstaculizadas por la situación internacional.

他强调说,该地区的贫困往往被相对较高的发展指标所掩盖,而消除贫困、特别是中消除贫困的努力也往往受到国际形势的牵制。

Algunos ministros expresaron su preocupación por el hecho de que las cifras recientes de la asistencia oficial para el desarrollo enmascaraban su verdadera contribución al desarrollo, puesto que las corrientes recientes de dicha asistencia eran en gran parte ayuda de emergencia destinada especialmente a los países afectados por el tsunami, condonaciones de la deuda y fondos destinados a la lucha contra el terrorismo.

一些部长们表示关切的是,最近的官方发展援助数字掩盖了对发展的实际捐助,因为官方发展援助流通涉及很大份额的紧急援助,包括对受海啸影响的国家提供援助、注销债务和将资金用于打击恐怖主义。

El día 4 de mayo, y a la luz de sus reiterados llamados a las autoridades norteamericanas de que localizaran la embarcación “Santrina” en el puerto de Miami, y sus alertas de que dicha embarcación podía ser desaparecida u ocultada para enmascarar el traslado de Posada Carriles, el Presidente Fidel Castro Ruz denunció que, según reportes de la prensa de Miami, la “Santrina” había sido ya transformada y convertida en una suerte de “academia”, a fin de justificar la leyenda que había sido tejida en Islas Mujeres por su tripulación.

4日,菲德尔·卡斯特罗·鲁斯主席谴责这一情况,此前他曾多次吁请美国当局说明“Santrina”船迈阿密港的位置,并警告该船能“失踪”或被藏起来,以掩盖运载Posada Carriles的事实。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enmascarar 的西班牙语例句

用户正在搜索


海蛇, 海狮, 海市蜃楼, 海事, 海事的, 海事法庭, 海水, 海水下面的, 海损, 海损报告书,

相似单词


enmaromar, enmarque, enmarquetar, enmascarado, enmascaramiento, enmascarar, enmasillar, enmatarse, enmedio, enmelar,

tr.

1.使戴假面具,使化粧,使伪装.


(也用作自复动词)

2.【转】饰,盖,藏:

~ uno sus intenciones 饰自己的意图.

西 语 助 手
近义词
cubrir,  disimular,  disfrazar,  ocultar,  encubrir,  solapar,  esconder,  camuflar,  cubrir con un velo,  embozar,  no exteriorizar en absoluto,  poner un velo sobre,  tapar

反义词
desenmascarar,  exponer,  exponer a la vista,  poner en evidencia,  revelar,  descobijar,  echar al agua,  dar a conocer,  dejar al descubierto,  delatar,  denunciar,  descubrir,  desvelizar,  divulgar,  poner al descubierto,  poner en descubierto,  quitar la máscara de,  revelar la identidad real de,  sacar a la luz,  sacar a luz pública,  soplonear,  echar al pico

联想词
encubrir遮盖;disimular盖;ocultar藏;esconder藏;tapar盖;acentuar重读;atenuar使薄,使细;justificar证明正确;aislar圏起;realzar使突出,使明显;suavizar使光滑;

Por desgracia, el agente no gubernamental a veces enmascara a un Estado poco escrupuloso.

不幸的是,非政府行动方有时成为无赖国家的代理。

Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.

但希族塞人领导人不能隐藏事实,也不能希族塞人的顽固立

No cabe duda de que la falta de datos sectoriales concretos puede enmascarar algunas categorías de pobreza.

能的是,特定部门数据的缺乏隐藏了某些类型的贫困现象。

Esto contribuye a enmascarar la verdadera contribución de estas mujeres a la producción e ingresos de la familia.

些妇女为家庭生产和收入所做的真正贡献。

El registro de los objetivos cumplidos, si no se basa en resultados desglosados, puede enmascarar a los grupos que se han quedado al margen.

记载《目标》方面的成,如果不是基于分类成果,也看不到被遗漏群体的情况。

Pese a la incipiente preocupación de que se utilicen programas nucleares con fines pacíficos para enmascarar actividades de proliferación nuclear, no se debe pasar por alto el éxito del sistema de salvaguardias del OIEA.

虽然有人开始担心和平利用核方案能被用来核扩散,但是不忽视原子能机构保障制度取得的成

Hace hincapié en que las medidas encaminadas a luchar contra la pobreza, que a veces queda enmascarada por el desarrollo relativamente alto de los indicadores de la región, en particular entre las mujeres, se ven obstaculizadas por la situación internacional.

他强调说,该地区的贫困往往被相对较高的发展指标所,而消除贫困、特别是在女性中消除贫困的努力也往往受到国际形势的牵制。

Algunos ministros expresaron su preocupación por el hecho de que las cifras recientes de la asistencia oficial para el desarrollo enmascaraban su verdadera contribución al desarrollo, puesto que las corrientes recientes de dicha asistencia eran en gran parte ayuda de emergencia destinada especialmente a los países afectados por el tsunami, condonaciones de la deuda y fondos destinados a la lucha contra el terrorismo.

一些部长们表示关切的是,最近的官方发展援助数字了对发展的实际捐助,因为官方发展援助流通涉及大份额的紧急援助,包括对受海啸影响的国家提供援助、注销债务和将资金用于打击恐怖主义。

El día 4 de mayo, y a la luz de sus reiterados llamados a las autoridades norteamericanas de que localizaran la embarcación “Santrina” en el puerto de Miami, y sus alertas de que dicha embarcación podía ser desaparecida u ocultada para enmascarar el traslado de Posada Carriles, el Presidente Fidel Castro Ruz denunció que, según reportes de la prensa de Miami, la “Santrina” había sido ya transformada y convertida en una suerte de “academia”, a fin de justificar la leyenda que había sido tejida en Islas Mujeres por su tripulación.

4日,菲德尔·卡斯特罗·鲁斯主席谴责一情况,此前他曾多次吁请美国当局说明“Santrina”船在迈阿密港的位置,并警告该船能“失踪”或被藏起来,以运载Posada Carriles的事实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enmascarar 的西班牙语例句

用户正在搜索


海外输入的, 海外投资, 海湾, 海湾国家, 海王星, 海味, 海雾, 海峡, 海鲜, 海相,

相似单词


enmaromar, enmarque, enmarquetar, enmascarado, enmascaramiento, enmascarar, enmasillar, enmatarse, enmedio, enmelar,

tr.

1.使戴假面具,使化粧,使伪装.


(也用作自复动词)

2.【转】掩饰,掩盖,掩藏:

~ uno sus intenciones 掩饰自己意图.

西 语 助 手
近义词
cubrir,  disimular,  disfrazar,  ocultar,  encubrir,  solapar,  esconder,  camuflar,  cubrir con un velo,  embozar,  no exteriorizar en absoluto,  poner un velo sobre,  tapar

反义词
desenmascarar,  exponer,  exponer a la vista,  poner en evidencia,  revelar,  descobijar,  echar al agua,  dar a conocer,  dejar al descubierto,  delatar,  denunciar,  descubrir,  desvelizar,  divulgar,  poner al descubierto,  poner en descubierto,  quitar la máscara de,  revelar la identidad real de,  sacar a la luz,  sacar a luz pública,  soplonear,  echar al pico

联想词
encubrir遮盖;disimular掩盖;ocultar藏;esconder藏;tapar盖;acentuar重读;atenuar使薄,使细;justificar证明正确;aislar圏起;realzar使突出,使明显;suavizar使光滑;

Por desgracia, el agente no gubernamental a veces enmascara a un Estado poco escrupuloso.

不幸是,非政府行动方有时成为无赖代理。

Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.

但希族塞人领导人不能隐藏事实,也不能掩盖希族塞人顽固立场。

No cabe duda de que la falta de datos sectoriales concretos puede enmascarar algunas categorías de pobreza.

很有是,特定部门数据缺乏隐藏了某些类型贫困现象。

Esto contribuye a enmascarar la verdadera contribución de estas mujeres a la producción e ingresos de la familia.

掩盖了这些妇女为庭生产和收入所做真正贡献。

El registro de los objetivos cumplidos, si no se basa en resultados desglosados, puede enmascarar a los grupos que se han quedado al margen.

记载《目标》方面不是基于分类成,也看不到被遗漏群体情况。

Pese a la incipiente preocupación de que se utilicen programas nucleares con fines pacíficos para enmascarar actividades de proliferación nuclear, no se debe pasar por alto el éxito del sistema de salvaguardias del OIEA.

虽然有人开始担心和平利用核方案能被用来掩护核扩散,但是不忽视原子能机构保障制度取得

Hace hincapié en que las medidas encaminadas a luchar contra la pobreza, que a veces queda enmascarada por el desarrollo relativamente alto de los indicadores de la región, en particular entre las mujeres, se ven obstaculizadas por la situación internacional.

他强调说,该地区贫困往往被相对较高发展指标所掩盖,而消除贫困、特别是在女性中消除贫困努力也往往受到际形势牵制。

Algunos ministros expresaron su preocupación por el hecho de que las cifras recientes de la asistencia oficial para el desarrollo enmascaraban su verdadera contribución al desarrollo, puesto que las corrientes recientes de dicha asistencia eran en gran parte ayuda de emergencia destinada especialmente a los países afectados por el tsunami, condonaciones de la deuda y fondos destinados a la lucha contra el terrorismo.

一些部长们表示关切是,最近官方发展援助数字掩盖了对发展实际捐助,因为官方发展援助流通涉及很大份额紧急援助,包括对受海啸影响提供援助、注销债务和将资金用于打击恐怖主义。

El día 4 de mayo, y a la luz de sus reiterados llamados a las autoridades norteamericanas de que localizaran la embarcación “Santrina” en el puerto de Miami, y sus alertas de que dicha embarcación podía ser desaparecida u ocultada para enmascarar el traslado de Posada Carriles, el Presidente Fidel Castro Ruz denunció que, según reportes de la prensa de Miami, la “Santrina” había sido ya transformada y convertida en una suerte de “academia”, a fin de justificar la leyenda que había sido tejida en Islas Mujeres por su tripulación.

4日,菲德尔·卡斯特罗·鲁斯主席谴责这一情况,此前他曾多次吁请美当局说明“Santrina”船在迈阿密港位置,并警告该船能“失踪”或被藏起来,以掩盖运载Posada Carriles事实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enmascarar 的西班牙语例句

用户正在搜索


海洋生物, 海洋学, 海隅, 海域, 海员, 海员的, 海员职业, 海运, 海运公司, 海葬,

相似单词


enmaromar, enmarque, enmarquetar, enmascarado, enmascaramiento, enmascarar, enmasillar, enmatarse, enmedio, enmelar,

tr.

1.使戴假面具,使化粧,使伪装.


(也用作自复动词)

2.【转】掩饰,掩盖,掩藏:

~ uno sus intenciones 掩饰自己的意图.

西 语 助 手
近义词
cubrir,  disimular,  disfrazar,  ocultar,  encubrir,  solapar,  esconder,  camuflar,  cubrir con un velo,  embozar,  no exteriorizar en absoluto,  poner un velo sobre,  tapar

反义词
desenmascarar,  exponer,  exponer a la vista,  poner en evidencia,  revelar,  descobijar,  echar al agua,  dar a conocer,  dejar al descubierto,  delatar,  denunciar,  descubrir,  desvelizar,  divulgar,  poner al descubierto,  poner en descubierto,  quitar la máscara de,  revelar la identidad real de,  sacar a la luz,  sacar a luz pública,  soplonear,  echar al pico

联想词
encubrir遮盖;disimular掩盖;ocultar藏;esconder藏;tapar盖;acentuar重读;atenuar使薄,使细;justificar证明正确;aislar圏起;realzar使突出,使明显;suavizar使光滑;

Por desgracia, el agente no gubernamental a veces enmascara a un Estado poco escrupuloso.

不幸的是,非政府行动方有时成无赖国家的代理。

Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.

但希领导不能隐藏事实,也不能掩盖的顽固立场。

No cabe duda de que la falta de datos sectoriales concretos puede enmascarar algunas categorías de pobreza.

很有能的是,特定部门数据的缺乏隐藏了某些类型的贫困现象。

Esto contribuye a enmascarar la verdadera contribución de estas mujeres a la producción e ingresos de la familia.

这就掩盖了这些家庭生产和收入所做的真正贡献。

El registro de los objetivos cumplidos, si no se basa en resultados desglosados, puede enmascarar a los grupos que se han quedado al margen.

记载《目标》方面的成就,如果不是基于分类成果,也看不到被遗漏群体的情况。

Pese a la incipiente preocupación de que se utilicen programas nucleares con fines pacíficos para enmascarar actividades de proliferación nuclear, no se debe pasar por alto el éxito del sistema de salvaguardias del OIEA.

虽然有开始担心和平利用核方案能被用来掩护核扩散,但是不忽视原子能机构保障制度取得的成就。

Hace hincapié en que las medidas encaminadas a luchar contra la pobreza, que a veces queda enmascarada por el desarrollo relativamente alto de los indicadores de la región, en particular entre las mujeres, se ven obstaculizadas por la situación internacional.

他强调说,该地区的贫困往往被相对较高的发展指标所掩盖,而消除贫困、特别是在性中消除贫困的努力也往往受到国际形势的牵制。

Algunos ministros expresaron su preocupación por el hecho de que las cifras recientes de la asistencia oficial para el desarrollo enmascaraban su verdadera contribución al desarrollo, puesto que las corrientes recientes de dicha asistencia eran en gran parte ayuda de emergencia destinada especialmente a los países afectados por el tsunami, condonaciones de la deuda y fondos destinados a la lucha contra el terrorismo.

一些部长们表示关切的是,最近的官方发展援助数字掩盖了对发展的实际捐助,因官方发展援助流通涉及很大份额的紧急援助,包括对受海啸影响的国家提供援助、注销债务和将资金用于打击恐怖主义。

El día 4 de mayo, y a la luz de sus reiterados llamados a las autoridades norteamericanas de que localizaran la embarcación “Santrina” en el puerto de Miami, y sus alertas de que dicha embarcación podía ser desaparecida u ocultada para enmascarar el traslado de Posada Carriles, el Presidente Fidel Castro Ruz denunció que, según reportes de la prensa de Miami, la “Santrina” había sido ya transformada y convertida en una suerte de “academia”, a fin de justificar la leyenda que había sido tejida en Islas Mujeres por su tripulación.

4日,菲德尔·卡斯特罗·鲁斯主席谴责这一情况,此前他曾多次吁请美国当局说明“Santrina”船在迈阿密港的位置,并警告该船能“失踪”或被藏起来,以掩盖运载Posada Carriles的事实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enmascarar 的西班牙语例句

用户正在搜索


害怕的感觉, 害群之马, 害人虫, 害臊, 害兽, 害喜, 害羞, 害羞的, 酣睡, 酣饮,

相似单词


enmaromar, enmarque, enmarquetar, enmascarado, enmascaramiento, enmascarar, enmasillar, enmatarse, enmedio, enmelar,

tr.

1.使戴假面具,使化粧,使伪装.


(也用作自复动词)

2.【转】掩饰,掩盖,掩藏:

~ uno sus intenciones 掩饰自己的意图.

西 语 助 手
近义词
cubrir,  disimular,  disfrazar,  ocultar,  encubrir,  solapar,  esconder,  camuflar,  cubrir con un velo,  embozar,  no exteriorizar en absoluto,  poner un velo sobre,  tapar

反义词
desenmascarar,  exponer,  exponer a la vista,  poner en evidencia,  revelar,  descobijar,  echar al agua,  dar a conocer,  dejar al descubierto,  delatar,  denunciar,  descubrir,  desvelizar,  divulgar,  poner al descubierto,  poner en descubierto,  quitar la máscara de,  revelar la identidad real de,  sacar a la luz,  sacar a luz pública,  soplonear,  echar al pico

联想词
encubrir遮盖;disimular掩盖;ocultar藏;esconder藏;tapar盖;acentuar重读;atenuar使薄,使细;justificar证明确;aislar圏起;realzar使突出,使明显;suavizar使光滑;

Por desgracia, el agente no gubernamental a veces enmascara a un Estado poco escrupuloso.

幸的是,非政府行动方有时成为无赖国家的代理。

Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.

但希族塞能隐藏事实,也掩盖希族塞的顽固立场。

No cabe duda de que la falta de datos sectoriales concretos puede enmascarar algunas categorías de pobreza.

很有能的是,特定部门数据的缺乏隐藏了某些类型的贫困现象。

Esto contribuye a enmascarar la verdadera contribución de estas mujeres a la producción e ingresos de la familia.

这就掩盖了这些妇女为家庭生产和收入所做的真

El registro de los objetivos cumplidos, si no se basa en resultados desglosados, puede enmascarar a los grupos que se han quedado al margen.

记载《目标》方面的成就,如果是基于分类成果,也被遗漏群体的情况。

Pese a la incipiente preocupación de que se utilicen programas nucleares con fines pacíficos para enmascarar actividades de proliferación nuclear, no se debe pasar por alto el éxito del sistema de salvaguardias del OIEA.

虽然有开始担心和平利用核方案能被用来掩护核扩散,但是忽视原子能机构保障制度取得的成就。

Hace hincapié en que las medidas encaminadas a luchar contra la pobreza, que a veces queda enmascarada por el desarrollo relativamente alto de los indicadores de la región, en particular entre las mujeres, se ven obstaculizadas por la situación internacional.

他强调说,该地区的贫困往往被相对较高的发展指标所掩盖,而消除贫困、特别是在女性中消除贫困的努力也往往受到国际形势的牵制。

Algunos ministros expresaron su preocupación por el hecho de que las cifras recientes de la asistencia oficial para el desarrollo enmascaraban su verdadera contribución al desarrollo, puesto que las corrientes recientes de dicha asistencia eran en gran parte ayuda de emergencia destinada especialmente a los países afectados por el tsunami, condonaciones de la deuda y fondos destinados a la lucha contra el terrorismo.

一些部长们表示关切的是,最近的官方发展援助数字掩盖了对发展的实际捐助,因为官方发展援助流通涉及很大份额的紧急援助,包括对受海啸影响的国家提供援助、注销债务和将资金用于打击恐怖主义。

El día 4 de mayo, y a la luz de sus reiterados llamados a las autoridades norteamericanas de que localizaran la embarcación “Santrina” en el puerto de Miami, y sus alertas de que dicha embarcación podía ser desaparecida u ocultada para enmascarar el traslado de Posada Carriles, el Presidente Fidel Castro Ruz denunció que, según reportes de la prensa de Miami, la “Santrina” había sido ya transformada y convertida en una suerte de “academia”, a fin de justificar la leyenda que había sido tejida en Islas Mujeres por su tripulación.

4日,菲德尔·卡斯特罗·鲁斯主席谴责这一情况,此前他曾多次吁请美国当局说明“Santrina”船在迈阿密港的位置,并警告该船能“失踪”或被藏起来,以掩盖运载Posada Carriles的事实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 enmascarar 的西班牙语例句

用户正在搜索


含钢的, 含糊, 含糊不清地说, 含糊的, 含糊地念, 含糊其词地说, 含糊其辞, 含糊其辞的, 含糊言辞, 含混,

相似单词


enmaromar, enmarque, enmarquetar, enmascarado, enmascaramiento, enmascarar, enmasillar, enmatarse, enmedio, enmelar,

tr.

1.使戴假面具,使化粧,使伪装.


(也用作自复动词)

2.【转】掩饰,掩盖,掩藏:

~ uno sus intenciones 掩饰自己的意图.

西 语 助 手
近义词
cubrir,  disimular,  disfrazar,  ocultar,  encubrir,  solapar,  esconder,  camuflar,  cubrir con un velo,  embozar,  no exteriorizar en absoluto,  poner un velo sobre,  tapar

反义词
desenmascarar,  exponer,  exponer a la vista,  poner en evidencia,  revelar,  descobijar,  echar al agua,  dar a conocer,  dejar al descubierto,  delatar,  denunciar,  descubrir,  desvelizar,  divulgar,  poner al descubierto,  poner en descubierto,  quitar la máscara de,  revelar la identidad real de,  sacar a la luz,  sacar a luz pública,  soplonear,  echar al pico

联想词
encubrir遮盖;disimular掩盖;ocultar藏;esconder藏;tapar盖;acentuar重读;atenuar使薄,使细;justificar证明正确;aislar圏起;realzar使突出,使明显;suavizar使光滑;

Por desgracia, el agente no gubernamental a veces enmascara a un Estado poco escrupuloso.

不幸的是,非政府行动方有时成为无赖国家的代理。

Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.

但希族塞人领导人不能隐藏事实,也不能掩盖希族塞人的顽固立场。

No cabe duda de que la falta de datos sectoriales concretos puede enmascarar algunas categorías de pobreza.

很有能的是,特定部门数据的缺乏隐藏了某些类型的贫困现象。

Esto contribuye a enmascarar la verdadera contribución de estas mujeres a la producción e ingresos de la familia.

这就掩盖了这些妇女为家庭生产和收入所做的真正贡献。

El registro de los objetivos cumplidos, si no se basa en resultados desglosados, puede enmascarar a los grupos que se han quedado al margen.

记载《目标》方面的成就,如果不是基于分类成果,也看不到被遗漏群体的情况。

Pese a la incipiente preocupación de que se utilicen programas nucleares con fines pacíficos para enmascarar actividades de proliferación nuclear, no se debe pasar por alto el éxito del sistema de salvaguardias del OIEA.

虽然有人开始担心和平利用核方案能被用来掩护核扩散,但是不忽视原子能机构保障制度取得的成就。

Hace hincapié en que las medidas encaminadas a luchar contra la pobreza, que a veces queda enmascarada por el desarrollo relativamente alto de los indicadores de la región, en particular entre las mujeres, se ven obstaculizadas por la situación internacional.

他强调说,该地区的贫困往往被相对较高的发展指标所掩盖,而除贫困、特别是在女除贫困的努力也往往受到国际形势的牵制。

Algunos ministros expresaron su preocupación por el hecho de que las cifras recientes de la asistencia oficial para el desarrollo enmascaraban su verdadera contribución al desarrollo, puesto que las corrientes recientes de dicha asistencia eran en gran parte ayuda de emergencia destinada especialmente a los países afectados por el tsunami, condonaciones de la deuda y fondos destinados a la lucha contra el terrorismo.

一些部长们表示关切的是,最近的官方发展援助数字掩盖了对发展的实际捐助,因为官方发展援助流通涉及很大份额的紧急援助,包括对受海啸影响的国家提供援助、注销债务和将资金用于打击恐怖主义。

El día 4 de mayo, y a la luz de sus reiterados llamados a las autoridades norteamericanas de que localizaran la embarcación “Santrina” en el puerto de Miami, y sus alertas de que dicha embarcación podía ser desaparecida u ocultada para enmascarar el traslado de Posada Carriles, el Presidente Fidel Castro Ruz denunció que, según reportes de la prensa de Miami, la “Santrina” había sido ya transformada y convertida en una suerte de “academia”, a fin de justificar la leyenda que había sido tejida en Islas Mujeres por su tripulación.

4日,菲德尔·卡斯特罗·鲁斯主席谴责这一情况,此前他曾多次吁请美国当局说明“Santrina”船在迈阿密港的位置,并警告该船能“失踪”或被藏起来,以掩盖运载Posada Carriles的事实。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enmascarar 的西班牙语例句

用户正在搜索


含情脉脉, 含沙射影, 含石膏的, 含石灰的, 含石油的, 含水, 含水的, 含糖的, 含铁的, 含铜的,

相似单词


enmaromar, enmarque, enmarquetar, enmascarado, enmascaramiento, enmascarar, enmasillar, enmatarse, enmedio, enmelar,