西语助手
  • 关闭

en lo que se refiere

添加到生词本

在……方面

También topan con limitaciones en lo que se refiere a la contratación.

妇女征聘机会方面受到同样的限制。

La cooperación internacional es complementaria, particularmente en lo que se refiere al conocimiento de diversas experiencias.

它开展国际合作以补充这些努力,特别是促进认识各种不同的

Pero siguen existiendo lagunas, tanto en lo que se refiere a la parte jurídica como a la aplicación.

法律和执行两个方面,都依然存在着真空现象。

Las consecuencias serían considerables, más en lo que se refiere al pánico que a la cantidad de víctimas.

引起惊慌的程度方面更甚于实际受害者的人数。

La juventud está cada vez más impaciente en lo que se refiere a su educación y especialmente a sus empleos.

年轻人对他们的教育情况、尤其是就业情况越来越不耐烦。

El sector de los servicios de distribución es el más importante en lo que se refiere a la creación de empleo.

从创造就业的角度来说,分销服务是单一最重要的服务部门。

Pero aún queda mucho por hacer, en particular en lo que se refiere a la reforma del sector de la seguridad.

是,仍然要作出更多的努力,尤其是安保部门改革方面。

El Afganistán tiene la posibilidad de ser un excelente modelo en lo que se refiere a la consolidación de la paz.

阿富汗有可能成为建设和平的杰出典范。

Asimismo, se asignan al empleador derechos y deberes en lo que se refiere a la colocación de trabajadores en puestos de trabajo.

企业主劳动者就业安置具有权利和义务。

A su delegación le interesa en particular la cuestión de la rendición de cuentas en lo que se refiere a personas determinadas.

美国代表团特别注意与个人有关的问责制的问题。

Las PYMES indias no están muy rezagadas respecto de las empresas más grandes en lo que se refiere a las actividades de SIED.

印度中小型企业对外直接投资活动并未于大型企业。

Las pérdidas en lo que se refiere a empleos, oportunidades económicas, esfuerzos de desarrollo malogrados y daños a la infraestructura son difíciles de calcular.

失业、丧失济机会、发展努力的夭折以及基础设施的损害所造成的损失难以计算。

El enfoque adoptado, especialmente en lo que se refiere a las nociones de integridad y disponibilidad, está muy cerca del proyecto de párrafo 4.

法国采用的方法,特别是在完整性和提供问题上采取的方法,非常接近草案第4款所述方法。

Se debe ser más severo en la aplicación de las resoluciones que en lo que se refiere al tamaño y la forma del papel.

应该更有力地执行决议,不是察看文件的长短和形式。

Los órganos directivos del OOPS están de acuerdo con la recomendación en lo que se refiere a la necesidad de un plan de formación.

近东救济工程处管理部门同意关于要制定培训计划的建议。

Su delegación apoya plenamente el principio de la opción voluntaria en lo que se refiere a la salud maternoinfantil y la planificación de la familia.

美国代表团完全支持关于妇幼保健和计划生育的自愿选择原则。

La información que la evaluación proporciona también reviste importancia en lo que se refiere a velar por la puesta en práctica acertada de las recomendaciones.

评价工作提供的反馈对于确保适当实各项建议也起着重要作用。

Muchas de esas violaciones siguen impunes, lo que crea un clima que favorece nuevos abusos, especialmente en lo que se refiere a la violencia sexual.

其中大部分侵权行为一直未受到惩罚,造成了孳生更多侵权行为,尤其是性暴力行为的氛围。

Esto ocurre cada vez con más frecuencia, dada la variedad de nuevos delitos potenciales, en particular en lo que se refiere a los cometidos por Internet.

于可能出现的新的犯罪种类繁多,特别是利用互联网实施的犯罪方面,这个问题越来越突出。

Las razones del punto muerto en que se encuentra la Conferencia de Desarme en lo que se refiere a un tratado sobre el material fisible son conocidas.

裁军谈判会议裂变材料条约陷入僵局的原因众所周知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en lo que se refiere 的西班牙语例句

用户正在搜索


bígaro, bigarrado, bigarro, bigenédeo, bigenérico, bignonia, bignoniáceo, bigometa, bigornia, bigote,

相似单词


en línea, en líneas generales, en llamas, en lo esencial, en lo que concierne a, en lo que se refiere, en lugar de, en mal estado, en marcha, en masa,
在……方面

También topan con limitaciones en lo que se refiere a la contratación.

妇女征聘机会方面受到同样限制。

La cooperación internacional es complementaria, particularmente en lo que se refiere al conocimiento de diversas experiencias.

它开展国际合作以补充这些努力,特别是促进认识各种不同经验。

Pero siguen existiendo lagunas, tanto en lo que se refiere a la parte jurídica como a la aplicación.

法律和执行两个方面,都依然存在着真空现象。

Las consecuencias serían considerables, más en lo que se refiere al pánico que a la cantidad de víctimas.

其后果引起惊慌程度方面更甚于实际受害者人数。

La juventud está cada vez más impaciente en lo que se refiere a su educación y especialmente a sus empleos.

年轻人对他们教育情况、尤其是就业情况不耐烦。

El sector de los servicios de distribución es el más importante en lo que se refiere a la creación de empleo.

从创造就业角度,分销服务是单一最重要服务部门。

Pero aún queda mucho por hacer, en particular en lo que se refiere a la reforma del sector de la seguridad.

但是,仍然要作更多努力,尤其是安保部门改革方面。

El Afganistán tiene la posibilidad de ser un excelente modelo en lo que se refiere a la consolidación de la paz.

阿富汗有可能成为建设和平典范。

Asimismo, se asignan al empleador derechos y deberes en lo que se refiere a la colocación de trabajadores en puestos de trabajo.

企业主劳动者就业安置具有权利和义务。

A su delegación le interesa en particular la cuestión de la rendición de cuentas en lo que se refiere a personas determinadas.

美国代表团特别注意与个人有关问责制问题。

Las PYMES indias no están muy rezagadas respecto de las empresas más grandes en lo que se refiere a las actividades de SIED.

印度中小型企业对外直接投资活动并未远远落后于大型企业。

Las pérdidas en lo que se refiere a empleos, oportunidades económicas, esfuerzos de desarrollo malogrados y daños a la infraestructura son difíciles de calcular.

失业、丧失经济机会、发展努力夭折以及基础设施损害所造成损失难以计算。

El enfoque adoptado, especialmente en lo que se refiere a las nociones de integridad y disponibilidad, está muy cerca del proyecto de párrafo 4.

法国采用方法,特别是在完整性和提供问题上采取方法,非常接近草案第4款所述方法。

Se debe ser más severo en la aplicación de las resoluciones que en lo que se refiere al tamaño y la forma del papel.

应该更有力地执行决议,不是察看文件长短和形式。

Los órganos directivos del OOPS están de acuerdo con la recomendación en lo que se refiere a la necesidad de un plan de formación.

近东救济工程处管理部门同意关于要制定培训计划建议。

Su delegación apoya plenamente el principio de la opción voluntaria en lo que se refiere a la salud maternoinfantil y la planificación de la familia.

美国代表团完全支持关于妇幼保健和计划生育自愿选择原则。

La información que la evaluación proporciona también reviste importancia en lo que se refiere a velar por la puesta en práctica acertada de las recomendaciones.

评价工作提供反馈对于确保适当落实各项建议也起着重要作用。

Muchas de esas violaciones siguen impunes, lo que crea un clima que favorece nuevos abusos, especialmente en lo que se refiere a la violencia sexual.

其中大部分侵权行为一直未受到惩罚,造成了孳生更多侵权行为,尤其是性暴力行为氛围。

Esto ocurre cada vez con más frecuencia, dada la variedad de nuevos delitos potenciales, en particular en lo que se refiere a los cometidos por Internet.

于可能犯罪种类繁多,特别是利用互联网实施犯罪方面,这个问题

Las razones del punto muerto en que se encuentra la Conferencia de Desarme en lo que se refiere a un tratado sobre el material fisible son conocidas.

裁军谈判会议裂变材料条约陷入僵局原因众所周知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en lo que se refiere 的西班牙语例句

用户正在搜索


bijol, bíjugo, bikini, bilabarquín, bilabiado, bilabial, bilabiovelar, bilao, bilateral, bilbaína,

相似单词


en línea, en líneas generales, en llamas, en lo esencial, en lo que concierne a, en lo que se refiere, en lugar de, en mal estado, en marcha, en masa,
在……方面

También topan con limitaciones en lo que se refiere a la contratación.

妇女征聘机会方面受到同样的限制。

La cooperación internacional es complementaria, particularmente en lo que se refiere al conocimiento de diversas experiencias.

它开合作以补充这些努力,特别是促进认识各种不同的经验。

Pero siguen existiendo lagunas, tanto en lo que se refiere a la parte jurídica como a la aplicación.

法律和执行两个方面,都依然存在着真空现象。

Las consecuencias serían considerables, más en lo que se refiere al pánico que a la cantidad de víctimas.

其后果引起惊慌的程度方面更甚于实受害者的人数。

La juventud está cada vez más impaciente en lo que se refiere a su educación y especialmente a sus empleos.

年轻人对他们的教育情况、尤其是就业情况越来越不耐烦。

El sector de los servicios de distribución es el más importante en lo que se refiere a la creación de empleo.

从创造就业的角度来说,分销服务是单一最重要的服务部门。

Pero aún queda mucho por hacer, en particular en lo que se refiere a la reforma del sector de la seguridad.

但是,仍然要作出更多的努力,尤其是安保部门改革方面。

El Afganistán tiene la posibilidad de ser un excelente modelo en lo que se refiere a la consolidación de la paz.

阿富汗有可能成为建设和平的杰出典范。

Asimismo, se asignan al empleador derechos y deberes en lo que se refiere a la colocación de trabajadores en puestos de trabajo.

企业主劳动者就业安置具有权利和义务。

A su delegación le interesa en particular la cuestión de la rendición de cuentas en lo que se refiere a personas determinadas.

代表团特别注意与个人有关的问责制的问题。

Las PYMES indias no están muy rezagadas respecto de las empresas más grandes en lo que se refiere a las actividades de SIED.

印度中小型企业对外直接投资活动并未远远落后于大型企业。

Las pérdidas en lo que se refiere a empleos, oportunidades económicas, esfuerzos de desarrollo malogrados y daños a la infraestructura son difíciles de calcular.

失业、丧失经济机会、发努力的夭折以设施的损害所造成的损失难以计算。

El enfoque adoptado, especialmente en lo que se refiere a las nociones de integridad y disponibilidad, está muy cerca del proyecto de párrafo 4.

采用的方法,特别是在完整性和提供问题上采取的方法,非常接近草案第4款所述方法。

Se debe ser más severo en la aplicación de las resoluciones que en lo que se refiere al tamaño y la forma del papel.

应该更有力地执行决议,不是察看文件的长短和形式。

Los órganos directivos del OOPS están de acuerdo con la recomendación en lo que se refiere a la necesidad de un plan de formación.

近东救济工程处管理部门同意关于要制定培训计划的建议。

Su delegación apoya plenamente el principio de la opción voluntaria en lo que se refiere a la salud maternoinfantil y la planificación de la familia.

代表团完全支持关于妇幼保健和计划生育的自愿选择原则。

La información que la evaluación proporciona también reviste importancia en lo que se refiere a velar por la puesta en práctica acertada de las recomendaciones.

评价工作提供的反馈对于确保适当落实各项建议也起着重要作用。

Muchas de esas violaciones siguen impunes, lo que crea un clima que favorece nuevos abusos, especialmente en lo que se refiere a la violencia sexual.

其中大部分侵权行为一直未受到惩罚,造成了孳生更多侵权行为,尤其是性暴力行为的氛围。

Esto ocurre cada vez con más frecuencia, dada la variedad de nuevos delitos potenciales, en particular en lo que se refiere a los cometidos por Internet.

于可能出现的新的犯罪种类繁多,特别是利用互联网实施的犯罪方面,这个问题越来越突出。

Las razones del punto muerto en que se encuentra la Conferencia de Desarme en lo que se refiere a un tratado sobre el material fisible son conocidas.

裁军谈判会议裂变材料条约陷入僵局的原因众所周知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en lo que se refiere 的西班牙语例句

用户正在搜索


bilimbique, bilingüe, bilingüismo, biliopola, bilioso, bilirrubina, bilirrubinemia, bilis, bilitero, bilítero,

相似单词


en línea, en líneas generales, en llamas, en lo esencial, en lo que concierne a, en lo que se refiere, en lugar de, en mal estado, en marcha, en masa,
在……方面

También topan con limitaciones en lo que se refiere a la contratación.

妇女征聘机会方面受到同样限制。

La cooperación internacional es complementaria, particularmente en lo que se refiere al conocimiento de diversas experiencias.

它开展国际合充这些努力,特别是促进认识各种不同经验。

Pero siguen existiendo lagunas, tanto en lo que se refiere a la parte jurídica como a la aplicación.

法律和执行两个方面,都依然存在着真空现象。

Las consecuencias serían considerables, más en lo que se refiere al pánico que a la cantidad de víctimas.

其后果引起惊慌程度方面更甚于实际受害者人数。

La juventud está cada vez más impaciente en lo que se refiere a su educación y especialmente a sus empleos.

年轻人对他们教育情况、尤其是就业情况越来越不耐烦。

El sector de los servicios de distribución es el más importante en lo que se refiere a la creación de empleo.

从创造就业角度来说,分销服务是单一最重要服务部门。

Pero aún queda mucho por hacer, en particular en lo que se refiere a la reforma del sector de la seguridad.

但是,仍然出更多努力,尤其是安保部门改革方面。

El Afganistán tiene la posibilidad de ser un excelente modelo en lo que se refiere a la consolidación de la paz.

阿富汗有可能成为建设和平杰出典范。

Asimismo, se asignan al empleador derechos y deberes en lo que se refiere a la colocación de trabajadores en puestos de trabajo.

企业主劳动者就业安置具有权利和义务。

A su delegación le interesa en particular la cuestión de la rendición de cuentas en lo que se refiere a personas determinadas.

美国代表团特别注意与个人有关问责制问题。

Las PYMES indias no están muy rezagadas respecto de las empresas más grandes en lo que se refiere a las actividades de SIED.

印度中小型企业对外直接投资活动并未远远落后于大型企业。

Las pérdidas en lo que se refiere a empleos, oportunidades económicas, esfuerzos de desarrollo malogrados y daños a la infraestructura son difíciles de calcular.

失业、丧失经济机会、发展努力及基础设施损害所造成损失难计算。

El enfoque adoptado, especialmente en lo que se refiere a las nociones de integridad y disponibilidad, está muy cerca del proyecto de párrafo 4.

法国采用方法,特别是在完整性和提供问题上采取方法,非常接近草案第4款所述方法。

Se debe ser más severo en la aplicación de las resoluciones que en lo que se refiere al tamaño y la forma del papel.

应该更有力地执行决议,不是察看文件长短和形式。

Los órganos directivos del OOPS están de acuerdo con la recomendación en lo que se refiere a la necesidad de un plan de formación.

近东救济工程处管理部门同意关于要制定培训计划建议。

Su delegación apoya plenamente el principio de la opción voluntaria en lo que se refiere a la salud maternoinfantil y la planificación de la familia.

美国代表团完全支持关于妇幼保健和计划生育自愿选择原则。

La información que la evaluación proporciona también reviste importancia en lo que se refiere a velar por la puesta en práctica acertada de las recomendaciones.

评价工提供反馈对于确保适当落实各项建议也起着重要用。

Muchas de esas violaciones siguen impunes, lo que crea un clima que favorece nuevos abusos, especialmente en lo que se refiere a la violencia sexual.

其中大部分侵权行为一直未受到惩罚,造成了孳生更多侵权行为,尤其是性暴力行为氛围。

Esto ocurre cada vez con más frecuencia, dada la variedad de nuevos delitos potenciales, en particular en lo que se refiere a los cometidos por Internet.

于可能出现犯罪种类繁多,特别是利用互联网实施犯罪方面,这个问题越来越突出。

Las razones del punto muerto en que se encuentra la Conferencia de Desarme en lo que se refiere a un tratado sobre el material fisible son conocidas.

裁军谈判会议裂变材料条约陷入僵局原因众所周知。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en lo que se refiere 的西班牙语例句

用户正在搜索


billetaje, billete, billete de cinco libras, billete de autobús, billete de banco, billete de ida, billete de ida y vuelta, billete de ida y vuelta en el día, billete electrónico, billete en lista de espera,

相似单词


en línea, en líneas generales, en llamas, en lo esencial, en lo que concierne a, en lo que se refiere, en lugar de, en mal estado, en marcha, en masa,

También topan con limitaciones en lo que se refiere a la contratación.

妇女征聘机会受到同样的限制。

La cooperación internacional es complementaria, particularmente en lo que se refiere al conocimiento de diversas experiencias.

它开展国际合作以补充这些努力,特别是促进认识各种不同的经验。

Pero siguen existiendo lagunas, tanto en lo que se refiere a la parte jurídica como a la aplicación.

法律和执行两个,都依然存在着真空现象。

Las consecuencias serían considerables, más en lo que se refiere al pánico que a la cantidad de víctimas.

其后果引起惊慌的程度更甚于实际受害者的人数。

La juventud está cada vez más impaciente en lo que se refiere a su educación y especialmente a sus empleos.

年轻人对他们的教育情况、尤其是就业情况越越不耐烦。

El sector de los servicios de distribución es el más importante en lo que se refiere a la creación de empleo.

从创造就业的角度销服务是单一最重要的服务部门。

Pero aún queda mucho por hacer, en particular en lo que se refiere a la reforma del sector de la seguridad.

但是,仍然要作出更多的努力,尤其是安保部门改革

El Afganistán tiene la posibilidad de ser un excelente modelo en lo que se refiere a la consolidación de la paz.

富汗有可能成为建设和平的杰出典范。

Asimismo, se asignan al empleador derechos y deberes en lo que se refiere a la colocación de trabajadores en puestos de trabajo.

企业主劳动者就业安置具有权利和义务。

A su delegación le interesa en particular la cuestión de la rendición de cuentas en lo que se refiere a personas determinadas.

美国代表团特别注意与个人有关的问责制的问题。

Las PYMES indias no están muy rezagadas respecto de las empresas más grandes en lo que se refiere a las actividades de SIED.

印度中小型企业对外直接投资活动并未远远落后于大型企业。

Las pérdidas en lo que se refiere a empleos, oportunidades económicas, esfuerzos de desarrollo malogrados y daños a la infraestructura son difíciles de calcular.

失业、丧失经济机会、发展努力的夭折以及基础设施的损害所造成的损失难以计算。

El enfoque adoptado, especialmente en lo que se refiere a las nociones de integridad y disponibilidad, está muy cerca del proyecto de párrafo 4.

法国采用的法,特别是在完整性和提供问题上采取的法,非常接近草案第4款所述法。

Se debe ser más severo en la aplicación de las resoluciones que en lo que se refiere al tamaño y la forma del papel.

应该更有力地执行决议,不是察看文件的长短和形式。

Los órganos directivos del OOPS están de acuerdo con la recomendación en lo que se refiere a la necesidad de un plan de formación.

近东救济工程处管理部门同意关于要制定培训计划的建议。

Su delegación apoya plenamente el principio de la opción voluntaria en lo que se refiere a la salud maternoinfantil y la planificación de la familia.

美国代表团完全支持关于妇幼保健和计划生育的自愿选择原则。

La información que la evaluación proporciona también reviste importancia en lo que se refiere a velar por la puesta en práctica acertada de las recomendaciones.

评价工作提供的反馈对于确保适当落实各项建议也起着重要作用。

Muchas de esas violaciones siguen impunes, lo que crea un clima que favorece nuevos abusos, especialmente en lo que se refiere a la violencia sexual.

其中大部侵权行为一直未受到惩罚,造成了孳生更多侵权行为,尤其是性暴力行为的氛围。

Esto ocurre cada vez con más frecuencia, dada la variedad de nuevos delitos potenciales, en particular en lo que se refiere a los cometidos por Internet.

于可能出现的新的犯罪种类繁多,特别是利用互联网实施的犯罪,这个问题越越突出。

Las razones del punto muerto en que se encuentra la Conferencia de Desarme en lo que se refiere a un tratado sobre el material fisible son conocidas.

裁军谈判会议裂变材料条约陷入僵局的原因众所周知。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en lo que se refiere 的西班牙语例句

用户正在搜索


bilofodonto, bilogía, bilongo, bilonguear, bilonguero, biltrotear, biltrotera, bilux, bimano, bimanual,

相似单词


en línea, en líneas generales, en llamas, en lo esencial, en lo que concierne a, en lo que se refiere, en lugar de, en mal estado, en marcha, en masa,
在……方面

También topan con limitaciones en lo que se refiere a la contratación.

妇女征聘机会方面受到同样的限制。

La cooperación internacional es complementaria, particularmente en lo que se refiere al conocimiento de diversas experiencias.

它开展国际合以补充这些努力,特别是促进认识各种不同的经验。

Pero siguen existiendo lagunas, tanto en lo que se refiere a la parte jurídica como a la aplicación.

法律和执行两个方面,都依存在着真空现象。

Las consecuencias serían considerables, más en lo que se refiere al pánico que a la cantidad de víctimas.

其后果引起惊慌的程度方面更甚于实际受害者的人数。

La juventud está cada vez más impaciente en lo que se refiere a su educación y especialmente a sus empleos.

年轻人对他们的教育情况、尤其是就业情况越来越不耐烦。

El sector de los servicios de distribución es el más importante en lo que se refiere a la creación de empleo.

从创造就业的角度来说,分销服务是单一最重的服务部门。

Pero aún queda mucho por hacer, en particular en lo que se refiere a la reforma del sector de la seguridad.

但是,出更多的努力,尤其是安保部门改革方面。

El Afganistán tiene la posibilidad de ser un excelente modelo en lo que se refiere a la consolidación de la paz.

阿富汗有可能成为建设和平的杰出典范。

Asimismo, se asignan al empleador derechos y deberes en lo que se refiere a la colocación de trabajadores en puestos de trabajo.

企业主劳动者就业安置具有权利和义务。

A su delegación le interesa en particular la cuestión de la rendición de cuentas en lo que se refiere a personas determinadas.

美国代表团特别注意与个人有关的问责制的问题。

Las PYMES indias no están muy rezagadas respecto de las empresas más grandes en lo que se refiere a las actividades de SIED.

印度中小型企业对外直接投资活动并未远远落后于大型企业。

Las pérdidas en lo que se refiere a empleos, oportunidades económicas, esfuerzos de desarrollo malogrados y daños a la infraestructura son difíciles de calcular.

失业、丧失经济机会、发展努力的夭折以及基础设施的损害所造成的损失难以计算。

El enfoque adoptado, especialmente en lo que se refiere a las nociones de integridad y disponibilidad, está muy cerca del proyecto de párrafo 4.

法国采用的方法,特别是在完整性和提供问题上采取的方法,非常接近草案第4款所述方法。

Se debe ser más severo en la aplicación de las resoluciones que en lo que se refiere al tamaño y la forma del papel.

应该更有力地执行决议,不是察看文件的长短和形式。

Los órganos directivos del OOPS están de acuerdo con la recomendación en lo que se refiere a la necesidad de un plan de formación.

近东救济工程处管理部门同意关于制定培训计划的建议。

Su delegación apoya plenamente el principio de la opción voluntaria en lo que se refiere a la salud maternoinfantil y la planificación de la familia.

美国代表团完全支持关于妇幼保健和计划生育的自愿选择原则。

La información que la evaluación proporciona también reviste importancia en lo que se refiere a velar por la puesta en práctica acertada de las recomendaciones.

评价工提供的反馈对于确保适当落实各项建议也起着重用。

Muchas de esas violaciones siguen impunes, lo que crea un clima que favorece nuevos abusos, especialmente en lo que se refiere a la violencia sexual.

其中大部分侵权行为一直未受到惩罚,造成了孳生更多侵权行为,尤其是性暴力行为的氛围。

Esto ocurre cada vez con más frecuencia, dada la variedad de nuevos delitos potenciales, en particular en lo que se refiere a los cometidos por Internet.

于可能出现的新的犯罪种类繁多,特别是利用互联网实施的犯罪方面,这个问题越来越突出。

Las razones del punto muerto en que se encuentra la Conferencia de Desarme en lo que se refiere a un tratado sobre el material fisible son conocidas.

裁军谈判会议裂变材料条约陷入僵局的原因众所周知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en lo que se refiere 的西班牙语例句

用户正在搜索


bimotor, bina, biná, binación, binadera, binador, binadura, binar, binario, binazón,

相似单词


en línea, en líneas generales, en llamas, en lo esencial, en lo que concierne a, en lo que se refiere, en lugar de, en mal estado, en marcha, en masa,
在……方面

También topan con limitaciones en lo que se refiere a la contratación.

妇女征聘机会方面受到同样的限制。

La cooperación internacional es complementaria, particularmente en lo que se refiere al conocimiento de diversas experiencias.

它开展国际合作以补充这些努力,特别是促进认识各种不同的经验。

Pero siguen existiendo lagunas, tanto en lo que se refiere a la parte jurídica como a la aplicación.

法律执行两个方面,都依然存在着真空现象。

Las consecuencias serían considerables, más en lo que se refiere al pánico que a la cantidad de víctimas.

其后果引起惊慌的程度方面更甚于实际受害者的人数。

La juventud está cada vez más impaciente en lo que se refiere a su educación y especialmente a sus empleos.

年轻人对他们的教育情况、尤其是就业情况越来越不耐烦。

El sector de los servicios de distribución es el más importante en lo que se refiere a la creación de empleo.

从创造就业的角度来说,分销服务是单一最重要的服务部门。

Pero aún queda mucho por hacer, en particular en lo que se refiere a la reforma del sector de la seguridad.

但是,仍然要作出更多的努力,尤其是安保部门改革方面。

El Afganistán tiene la posibilidad de ser un excelente modelo en lo que se refiere a la consolidación de la paz.

阿富汗有可能成为建设平的杰出典范。

Asimismo, se asignan al empleador derechos y deberes en lo que se refiere a la colocación de trabajadores en puestos de trabajo.

企业主劳动者就业安置具有权利义务。

A su delegación le interesa en particular la cuestión de la rendición de cuentas en lo que se refiere a personas determinadas.

美国代表团特别注意与个人有关的问责制的问题。

Las PYMES indias no están muy rezagadas respecto de las empresas más grandes en lo que se refiere a las actividades de SIED.

印度中小型企业对外直接投资活动并未远远落后于大型企业。

Las pérdidas en lo que se refiere a empleos, oportunidades económicas, esfuerzos de desarrollo malogrados y daños a la infraestructura son difíciles de calcular.

失业、丧失经济机会、发展努力的夭折以及基础设施的损害所造成的损失难以计算。

El enfoque adoptado, especialmente en lo que se refiere a las nociones de integridad y disponibilidad, está muy cerca del proyecto de párrafo 4.

法国采用的方法,特别是在完整供问题上采取的方法,非常接近草案第4款所述方法。

Se debe ser más severo en la aplicación de las resoluciones que en lo que se refiere al tamaño y la forma del papel.

应该更有力地执行决议,不是察看文件的长短形式。

Los órganos directivos del OOPS están de acuerdo con la recomendación en lo que se refiere a la necesidad de un plan de formación.

近东救济工程处管理部门同意关于要制定培训计划的建议。

Su delegación apoya plenamente el principio de la opción voluntaria en lo que se refiere a la salud maternoinfantil y la planificación de la familia.

美国代表团完全支持关于妇幼保健计划生育的自愿选择原则。

La información que la evaluación proporciona también reviste importancia en lo que se refiere a velar por la puesta en práctica acertada de las recomendaciones.

评价工作供的反馈对于确保适当落实各项建议也起着重要作用。

Muchas de esas violaciones siguen impunes, lo que crea un clima que favorece nuevos abusos, especialmente en lo que se refiere a la violencia sexual.

其中大部分侵权行为一直未受到惩罚,造成了孳生更多侵权行为,尤其是暴力行为的氛围。

Esto ocurre cada vez con más frecuencia, dada la variedad de nuevos delitos potenciales, en particular en lo que se refiere a los cometidos por Internet.

于可能出现的新的犯罪种类繁多,特别是利用互联网实施的犯罪方面,这个问题越来越突出。

Las razones del punto muerto en que se encuentra la Conferencia de Desarme en lo que se refiere a un tratado sobre el material fisible son conocidas.

裁军谈判会议裂变材料条约陷入僵局的原因众所周知。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en lo que se refiere 的西班牙语例句

用户正在搜索


binubo, bínubo, binucleolado, binza, bioacústica, bioagricultura, biobasura, biobibliografía, biobiense, biocatalizador,

相似单词


en línea, en líneas generales, en llamas, en lo esencial, en lo que concierne a, en lo que se refiere, en lugar de, en mal estado, en marcha, en masa,
……方面

También topan con limitaciones en lo que se refiere a la contratación.

妇女征聘机会方面受到同样的限制。

La cooperación internacional es complementaria, particularmente en lo que se refiere al conocimiento de diversas experiencias.

它开展国际合作以补充这些努力,特别是促进认识各种不同的经验。

Pero siguen existiendo lagunas, tanto en lo que se refiere a la parte jurídica como a la aplicación.

法律和执行两个方面,着真空现象。

Las consecuencias serían considerables, más en lo que se refiere al pánico que a la cantidad de víctimas.

其后果引起惊慌的程度方面更甚于实际受害者的人数。

La juventud está cada vez más impaciente en lo que se refiere a su educación y especialmente a sus empleos.

年轻人他们的教育情况、尤其是就业情况越来越不耐烦。

El sector de los servicios de distribución es el más importante en lo que se refiere a la creación de empleo.

从创造就业的角度来说,分销服务是单一最重要的服务部门。

Pero aún queda mucho por hacer, en particular en lo que se refiere a la reforma del sector de la seguridad.

但是,仍要作出更多的努力,尤其是安保部门改革方面。

El Afganistán tiene la posibilidad de ser un excelente modelo en lo que se refiere a la consolidación de la paz.

阿富汗有可能成为建设和平的杰出典范。

Asimismo, se asignan al empleador derechos y deberes en lo que se refiere a la colocación de trabajadores en puestos de trabajo.

企业主劳动者就业安置具有权利和义务。

A su delegación le interesa en particular la cuestión de la rendición de cuentas en lo que se refiere a personas determinadas.

美国代表团特别注意与个人有关的问责制的问题。

Las PYMES indias no están muy rezagadas respecto de las empresas más grandes en lo que se refiere a las actividades de SIED.

印度中小型企业直接投资活动并未远远落后于大型企业。

Las pérdidas en lo que se refiere a empleos, oportunidades económicas, esfuerzos de desarrollo malogrados y daños a la infraestructura son difíciles de calcular.

失业、丧失经济机会、发展努力的夭折以及基础设施的损害所造成的损失难以计算。

El enfoque adoptado, especialmente en lo que se refiere a las nociones de integridad y disponibilidad, está muy cerca del proyecto de párrafo 4.

法国采用的方法,特别是完整性和提供问题上采取的方法,非常接近草案第4款所述方法。

Se debe ser más severo en la aplicación de las resoluciones que en lo que se refiere al tamaño y la forma del papel.

应该更有力地执行决议,不是察看文件的长短和形式。

Los órganos directivos del OOPS están de acuerdo con la recomendación en lo que se refiere a la necesidad de un plan de formación.

近东救济工程处管理部门同意关于要制定培训计划的建议。

Su delegación apoya plenamente el principio de la opción voluntaria en lo que se refiere a la salud maternoinfantil y la planificación de la familia.

美国代表团完全支持关于妇幼保健和计划生育的自愿选择原则。

La información que la evaluación proporciona también reviste importancia en lo que se refiere a velar por la puesta en práctica acertada de las recomendaciones.

评价工作提供的反馈确保适当落实各项建议也起着重要作用。

Muchas de esas violaciones siguen impunes, lo que crea un clima que favorece nuevos abusos, especialmente en lo que se refiere a la violencia sexual.

其中大部分侵权行为一直未受到惩罚,造成了孳生更多侵权行为,尤其是性暴力行为的氛围。

Esto ocurre cada vez con más frecuencia, dada la variedad de nuevos delitos potenciales, en particular en lo que se refiere a los cometidos por Internet.

于可能出现的新的犯罪种类繁多,特别是利用互联网实施的犯罪方面,这个问题越来越突出。

Las razones del punto muerto en que se encuentra la Conferencia de Desarme en lo que se refiere a un tratado sobre el material fisible son conocidas.

裁军谈判会议裂变材料条约陷入僵局的原因众所周知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en lo que se refiere 的西班牙语例句

用户正在搜索


bioelectricidad, bioelectromagnetismo, bioelemento, bioensayo, bioestadista, bioética, biofilizado, biofísica, biogás, biogene,

相似单词


en línea, en líneas generales, en llamas, en lo esencial, en lo que concierne a, en lo que se refiere, en lugar de, en mal estado, en marcha, en masa,
在……方面

También topan con limitaciones en lo que se refiere a la contratación.

妇女征聘机会方面受到同样限制。

La cooperación internacional es complementaria, particularmente en lo que se refiere al conocimiento de diversas experiencias.

它开展国际合作这些努,特别是促进认识各种不同经验。

Pero siguen existiendo lagunas, tanto en lo que se refiere a la parte jurídica como a la aplicación.

法律和执行两个方面,都依然存在着真空现象。

Las consecuencias serían considerables, más en lo que se refiere al pánico que a la cantidad de víctimas.

其后果引起惊慌程度方面更甚于实际受害者人数。

La juventud está cada vez más impaciente en lo que se refiere a su educación y especialmente a sus empleos.

年轻人对他们教育情况、尤其是就业情况越来越不耐烦。

El sector de los servicios de distribución es el más importante en lo que se refiere a la creación de empleo.

从创造就业角度来说,分销服务是单一最重要服务部门。

Pero aún queda mucho por hacer, en particular en lo que se refiere a la reforma del sector de la seguridad.

但是,仍然要作出更多,尤其是安保部门改革方面。

El Afganistán tiene la posibilidad de ser un excelente modelo en lo que se refiere a la consolidación de la paz.

阿富汗有可能成为建设和平杰出典范。

Asimismo, se asignan al empleador derechos y deberes en lo que se refiere a la colocación de trabajadores en puestos de trabajo.

企业主劳动者就业安置具有权利和义务。

A su delegación le interesa en particular la cuestión de la rendición de cuentas en lo que se refiere a personas determinadas.

美国代表团特别注意与个人有关问责制问题。

Las PYMES indias no están muy rezagadas respecto de las empresas más grandes en lo que se refiere a las actividades de SIED.

印度中小型企业对外直接投资活动并未远远落后于大型企业。

Las pérdidas en lo que se refiere a empleos, oportunidades económicas, esfuerzos de desarrollo malogrados y daños a la infraestructura son difíciles de calcular.

失业、丧失经济机会、发展努及基础设施损害所造成损失难计算。

El enfoque adoptado, especialmente en lo que se refiere a las nociones de integridad y disponibilidad, está muy cerca del proyecto de párrafo 4.

法国采用方法,特别是在完整性和提供问题上采取方法,非常接近草案第4款所述方法。

Se debe ser más severo en la aplicación de las resoluciones que en lo que se refiere al tamaño y la forma del papel.

应该更有地执行决议,不是察看文件长短和形式。

Los órganos directivos del OOPS están de acuerdo con la recomendación en lo que se refiere a la necesidad de un plan de formación.

近东救济工程处管理部门同意关于要制定培训计划建议。

Su delegación apoya plenamente el principio de la opción voluntaria en lo que se refiere a la salud maternoinfantil y la planificación de la familia.

美国代表团完全支持关于妇幼保健和计划生育自愿选择原则。

La información que la evaluación proporciona también reviste importancia en lo que se refiere a velar por la puesta en práctica acertada de las recomendaciones.

评价工作提供反馈对于确保适当落实各项建议也起着重要作用。

Muchas de esas violaciones siguen impunes, lo que crea un clima que favorece nuevos abusos, especialmente en lo que se refiere a la violencia sexual.

其中大部分侵权行为一直未受到惩罚,造成了孳生更多侵权行为,尤其是性暴行为氛围。

Esto ocurre cada vez con más frecuencia, dada la variedad de nuevos delitos potenciales, en particular en lo que se refiere a los cometidos por Internet.

于可能出现犯罪种类繁多,特别是利用互联网实施犯罪方面,这个问题越来越突出。

Las razones del punto muerto en que se encuentra la Conferencia de Desarme en lo que se refiere a un tratado sobre el material fisible son conocidas.

裁军谈判会议裂变材料条约陷入僵局原因众所周知。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en lo que se refiere 的西班牙语例句

用户正在搜索


biología, biológico, biologismo, biólogo, bioluminiscencia, bioluminiscente, bioma, biomasa, biombo, biomecánica,

相似单词


en línea, en líneas generales, en llamas, en lo esencial, en lo que concierne a, en lo que se refiere, en lugar de, en mal estado, en marcha, en masa,