西语助手
  • 关闭

m.

1. s.de empadronar (se).
2. 户籍簿, 户口册.

近义词
censo,  padrón
censo de la población

联想词
padrón户口簿;censo人口普查;trámite程序,手续,过渡;registro检查;matriculación注册;pasaporte护照;tramitar办理…手续;migratorio迁移的;escolarización受义务教育;residencia居住;visado签证;

En Tokelau ya han comenzado los preparativos para el referéndum, inclusive el empadronamiento de votantes.

托克劳的全投票准备工作,包括选工作正在进行之中。

Al 21 de agosto se había abierto el 97% de los centros de empadronamiento previstos.

到8月21日,计划设立的中心已有97%开设。

En especial, se deben tomar medidas para recuperar los retrasos en el empadronamiento de electores en las provincias de Ecuador y Bandundu.

尤其是,必须采取措施,弥补在赤道省和班顿杜省损失的选时间。

Además, la Comisión Electoral Independiente desempeñaría normalmente un papel clave en la definición de los mecanismos del proceso de empadronamiento electoral y en su supervisión.

而且,独立选举委员会通常会在界定选举人程序的模式方面和对其进行监督方面发挥重要作用。

Se informó a los miembros de la misión que el Departamento de Artibonite debía tener unos 60 centros de empadronamiento, pero sólo se había establecido uno.

代表团成员们得知,拉蒂博尼特省尽管需要大约60个选中心但迄今仅建立了一个。

En este contexto, seguimos muy de cerca las operaciones de empadronamiento de los electores, que están desarrollándose bajo la supervisión de la Organización de los Estados Americanos.

在这方面,我们非常密切地关注目前在美洲家组织监督下进行的选努力。

Urge también tomar decisiones respecto de la metodología del empadronamiento electoral, las funciones de las diversas instituciones, y los documentos que deberán presentar quienes desean inscribirse para votar.

也需要紧急决定选举人方法、机构责任以及选举的人应出示哪些证件。

La MONUC también está ayudando a inspectores provinciales de policía para que lleven a término los planes operacionales de la policía nacional, como preparación para ampliar a las provincias el empadronamiento de votantes.

特派团还密切协助省警察总监最终确定家警察业务计划,准备把选工作扩展到各省。

Por ejemplo, el empadronamiento de los votantes ya se había demorado; un miembro del Consejo Electoral Provisional sugirió que éste podía empezar en las provincias donde la situación de la seguridad parecía mejor.

例如,选工作已经推迟;选举委员会的一个官员提出,可以先在据信安全状况较好的省份开始这项工作。

8 supra). El Instituto Nacional de Estadística ha propuesto un nuevo sistema de empadronamiento electoral que todavía no se ha ensayado y existe el peligro de que surjan demoras como consecuencia de problemas operacionales imprevistos.

家统计局正在建议的新的选举人制度尚未经过检验,存在事先未预见的业务问题造成延迟的风险。

Los miembros del Consejo Electoral Provisional recordaron a la misión su propia vulnerabilidad y señalaron que la sede del Consejo había sido atacada dos veces durante la semana en la cual se había previsto inicialmente el comienzo del empadronamiento.

临时选举委员会的成员提请代表团注意,甚至他们自己也难免受到伤害,指出该委员会的总部曾在一个星期内,即原定开始选的星期,两次遭到袭击

En noviembre se promulgaron las leyes de nacionalidad y sobre las fuerzas armadas. En cambio, siguen sin promulgarse otras leyes esenciales, como la ley de amnistía, la ley de descentralización, la ley de empadronamiento de votantes y las leyes electorales.

份颁布了籍和武装部队法,但是一些诸如大赦、权力下放和选举等关键法律仍悬而未决。

Además, los miembros del Consejo Electoral expresaron profunda preocupación por la posibilidad de que al comienzo del período de empadronamiento se perpetraran ataques contra civiles que socavaran seriamente los esfuerzos por alentar a todos los posibles votantes a que participaran en el proceso electoral.

此外,临时选举委员会的成员对以下问题深表关注:如在选过程的初期发生任何袭击平的事件,会严重破坏任何为动员有投票权的人参加选举进程所进行的努力。

La MONUC sigue prestando apoyo operacional a la policía nacional para proporcionar seguridad a las operaciones de empadronamiento de votantes en Kinshasa y ha establecido mecanismos de enlace entre las unidades de la Comisión Electoral Independiente y la policía nacional asignadas a puestos de empadronamiento.

在确保金沙萨的选行动方面,联特派团继续向家警察提供业务支助,并在独立选举委员会和部署到地点的家警察部队之间设立联络机制。

Los miembros del Gobierno de transición pidieron que la comunidad internacional supervisara todo el proceso electoral, y que incluso se enviaran observadores internacionales en todas las etapas (empadronamiento, votación, recuento de votos y anuncio de los ganadores), hasta que el nuevo gobierno asumiera el poder.

过渡政府的成员请际社会“监督”整个选举进程,包括在所有阶段(选、投票、计票和宣布选举结)派遣际观察员,直至过渡后政府就职。

El empadronamiento empezó el 25 de abril después de una demora de aproximadamente cuatro semanas debida a cuestiones administrativas y logísticas así como a problemas de seguridad; el Consejo Electoral se ocupa de esta tarea con la asistencia de la Organización de los Estados Americanos (OEA).

由于行政和后勤问题以及安全方面的考虑,选推迟了大约四个星期,后来于4月25日开始;临时选举委员会在美洲家组织(美洲组织)协助下开展了这项工作。

Las preguntas se habían eliminado luego de una intervención del Presidente de Francia, que las había designado escandalosas e ilícitas. Más tarde, algunos residentes de la metrópolis, Francia, adujeron que tampoco querían participar en el empadronamiento, ya que estimaban que no se los consideraba ciudadanos.

经法总统进行干预指称这里造谣和非法后问题获得解决,后来,本土的法争辩说,他们也不愿意加入主体人口因为他们不被视为公

Por último, se informó a la misión de que el presupuesto de las elecciones arrojaba un déficit de 22 millones de dólares, que tendría que saldarse para satisfacer urgentes necesidades inmediatas, como infraestructura y logística para los centros de empadronamiento, equipo, seguridad electoral y educación cívica.

最后,代表团获悉,选举预算出现2 200万美元的赤字,必须弥补这一赤字,以满足当前各种迫切的需要,例如提供选中心需要的基础设施和后勤物资,确保选举的安全,开展公教育。

La Organización de los Estados Americanos (OEA), que se encargaba de realizar el empadronamiento y crear un registro electoral permanente, debía instalar el equipo necesario en todos los centros de empadronamiento para lanzar el proceso en todo el país el 25 de abril.

美洲家组织负责进行选和编制正式的选名册,预计将在所有中心安装必要设备,以便于4月25日发起全范围的选

Otros observadores señalaron que como el lanzamiento del diálogo nacional coincidía con el comienzo del proceso electoral (que se iniciaba con la apertura oficial del empadronamiento el 25 de abril), era necesario centrarse en un diálogo político sobre el código de conducta electoral, uno de cuyos principios sería la renuncia de la violencia.

同样,其他观察家指出,鉴于全对话的发起适逢选举期间的开始(选举期间从4月25日正式发起开始),有必要把重点放在围绕选举行为守则开展的政治对话上,而行为守则的原则之一,就是宣布放弃暴力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 empadronamiento 的西班牙语例句

用户正在搜索


救生艇, 救生衣, 救生员, 救世主, 救死扶伤, 救亡, 救险车, 救星, 救醒, 救应,

相似单词


empachoso, empacón, empadrado, empadrarse, empadronador, empadronamiento, empadronar, empajada, empajar, empajaritarse,

m.

1. s.de empadronar (se).
2. 户籍簿, 户口登记册.

近义词
censo,  padrón
censo de la población

联想词
padrón户口簿;censo人口普;trámite程序,手续,过渡;registro;matriculación册;pasaporte护照;tramitar办理…手续;migratorio迁移的;escolarización受义务教育;residencia居住;visado签证;

En Tokelau ya han comenzado los preparativos para el referéndum, inclusive el empadronamiento de votantes.

托克劳的全投票准备工作,包括选登记工作正在进行之中。

Al 21 de agosto se había abierto el 97% de los centros de empadronamiento previstos.

到8月21日,计划设立的登记中心已有97%设。

En especial, se deben tomar medidas para recuperar los retrasos en el empadronamiento de electores en las provincias de Ecuador y Bandundu.

尤其是,必须采取措施,弥补在赤道省和班顿杜省损失的选登记时间。

Además, la Comisión Electoral Independiente desempeñaría normalmente un papel clave en la definición de los mecanismos del proceso de empadronamiento electoral y en su supervisión.

而且,独立选举委员会通常会在界定选举人登记程序的模式方面和对其进行监督方面发挥重要作用。

Se informó a los miembros de la misión que el Departamento de Artibonite debía tener unos 60 centros de empadronamiento, pero sólo se había establecido uno.

代表团成员们得知,拉蒂博尼特省尽管需要大约60个选登记中心但迄今仅建立了一个。

En este contexto, seguimos muy de cerca las operaciones de empadronamiento de los electores, que están desarrollándose bajo la supervisión de la Organización de los Estados Americanos.

在这方面,我们非常密切地关目前在美洲国家组织监督下进行的选登记努力。

Urge también tomar decisiones respecto de la metodología del empadronamiento electoral, las funciones de las diversas instituciones, y los documentos que deberán presentar quienes desean inscribirse para votar.

也需要紧急决定选举人登记方法、机构责任以及登记选举的人应出示哪些证件。

La MONUC también está ayudando a inspectores provinciales de policía para que lleven a término los planes operacionales de la policía nacional, como preparación para ampliar a las provincias el empadronamiento de votantes.

联刚特派团还密切协助省警察总监最终确定刚果国家警察业务计划,准备把选登记工作扩展到各省。

Por ejemplo, el empadronamiento de los votantes ya se había demorado; un miembro del Consejo Electoral Provisional sugirió que éste podía empezar en las provincias donde la situación de la seguridad parecía mejor.

例如,选登记工作已经推迟;选举委员会的一个官员提出,可以先在据信安全状况较好的省这项工作。

8 supra). El Instituto Nacional de Estadística ha propuesto un nuevo sistema de empadronamiento electoral que todavía no se ha ensayado y existe el peligro de que surjan demoras como consecuencia de problemas operacionales imprevistos.

国家统计局正在建议的新的选举人登记制度尚未经过验,存在事先未预见的业务问题造成延迟的风险。

Los miembros del Consejo Electoral Provisional recordaron a la misión su propia vulnerabilidad y señalaron que la sede del Consejo había sido atacada dos veces durante la semana en la cual se había previsto inicialmente el comienzo del empadronamiento.

临时选举委员会的成员提请代表团意,甚至他们自己也难免受到伤害,指出该委员会的总部曾在一个星期内,即原定登记的星期,两次遭到袭击

En noviembre se promulgaron las leyes de nacionalidad y sobre las fuerzas armadas. En cambio, siguen sin promulgarse otras leyes esenciales, como la ley de amnistía, la ley de descentralización, la ley de empadronamiento de votantes y las leyes electorales.

颁布了国籍和武装部队法,但是一些诸如大赦、权力下放和选举等关键法律仍悬而未决。

Además, los miembros del Consejo Electoral expresaron profunda preocupación por la posibilidad de que al comienzo del período de empadronamiento se perpetraran ataques contra civiles que socavaran seriamente los esfuerzos por alentar a todos los posibles votantes a que participaran en el proceso electoral.

此外,临时选举委员会的成员对以下问题深表关:如果在选登记过程的初期发生任何袭击平的事件,会严重破坏任何为动员有投票权的人参加选举进程所进行的努力。

La MONUC sigue prestando apoyo operacional a la policía nacional para proporcionar seguridad a las operaciones de empadronamiento de votantes en Kinshasa y ha establecido mecanismos de enlace entre las unidades de la Comisión Electoral Independiente y la policía nacional asignadas a puestos de empadronamiento.

在确保金沙萨的选登记行动方面,联刚特派团继续向刚果国家警察提供业务支助,并在独立选举委员会和部署到登记地点的刚果国家警察部队之间设立联络机制。

Los miembros del Gobierno de transición pidieron que la comunidad internacional supervisara todo el proceso electoral, y que incluso se enviaran observadores internacionales en todas las etapas (empadronamiento, votación, recuento de votos y anuncio de los ganadores), hasta que el nuevo gobierno asumiera el poder.

过渡政府的成员请国际社会“监督”整个选举进程,包括在所有阶段(选登记、投票、计票和宣布选举结果)派遣国际观察员,直至过渡后政府就职。

El empadronamiento empezó el 25 de abril después de una demora de aproximadamente cuatro semanas debida a cuestiones administrativas y logísticas así como a problemas de seguridad; el Consejo Electoral se ocupa de esta tarea con la asistencia de la Organización de los Estados Americanos (OEA).

由于行政和后勤问题以及安全方面的考虑,选登记推迟了大约四个星期,后来于4月25日;临时选举委员会在美洲国家组织(美洲组织)协助下展了这项工作。

Las preguntas se habían eliminado luego de una intervención del Presidente de Francia, que las había designado escandalosas e ilícitas. Más tarde, algunos residentes de la metrópolis, Francia, adujeron que tampoco querían participar en el empadronamiento, ya que estimaban que no se los consideraba ciudadanos.

经法国总统进行干预指称这里造谣和非法后问题获得解决,后来,本土的法国居争辩说,他们也不愿意加入主体人口因为他们不被视为公

Por último, se informó a la misión de que el presupuesto de las elecciones arrojaba un déficit de 22 millones de dólares, que tendría que saldarse para satisfacer urgentes necesidades inmediatas, como infraestructura y logística para los centros de empadronamiento, equipo, seguridad electoral y educación cívica.

最后,代表团获悉,选举预算出现2 200万美元的赤字,必须弥补这一赤字,以满足当前各种迫切的需要,例如提供选登记中心需要的基础设施和后勤物资,确保选举的安全,展公教育。

La Organización de los Estados Americanos (OEA), que se encargaba de realizar el empadronamiento y crear un registro electoral permanente, debía instalar el equipo necesario en todos los centros de empadronamiento para lanzar el proceso en todo el país el 25 de abril.

美洲国家组织负责进行选登记和编制正式的选名册,预计将在所有登记中心安装必要设备,以便于4月25日发起全国范围的选登记。

Otros observadores señalaron que como el lanzamiento del diálogo nacional coincidía con el comienzo del proceso electoral (que se iniciaba con la apertura oficial del empadronamiento el 25 de abril), era necesario centrarse en un diálogo político sobre el código de conducta electoral, uno de cuyos principios sería la renuncia de la violencia.

同样,其他观察家指出,鉴于全国对话的发起适逢选举期间的(选举期间从4月25日正式发起登记),有必要把重点放在围绕选举行为守则展的政治对话上,而行为守则的原则之一,就是宣布放弃暴力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 empadronamiento 的西班牙语例句

用户正在搜索


居家修士, 居间, 居间调停, 居里, 居留, 居留证, 居民, 居民的, 居然, 居丧,

相似单词


empachoso, empacón, empadrado, empadrarse, empadronador, empadronamiento, empadronar, empajada, empajar, empajaritarse,

m.

1. s.de empadronar (se).
2. 户籍簿, 户口登记册.

近义词
censo,  padrón
censo de la población

联想词
padrón户口簿;censo人口普查;trámite程序,手续,过渡;registro检查;matriculación注册;pasaporte护照;tramitar办理…手续;migratorio迁移;escolarización受义务教育;residencia居住;visado签证;

En Tokelau ya han comenzado los preparativos para el referéndum, inclusive el empadronamiento de votantes.

托克劳投票准备工作,包括登记工作正在进行之中。

Al 21 de agosto se había abierto el 97% de los centros de empadronamiento previstos.

到8月21日,计划设立登记中心已有97%开设。

En especial, se deben tomar medidas para recuperar los retrasos en el empadronamiento de electores en las provincias de Ecuador y Bandundu.

尤其是,必须采取措施,弥补在赤道省和班顿杜省损登记时间。

Además, la Comisión Electoral Independiente desempeñaría normalmente un papel clave en la definición de los mecanismos del proceso de empadronamiento electoral y en su supervisión.

而且,独立委员会通常会在界定登记程序模式方面和对其进行监督方面发挥重要作用。

Se informó a los miembros de la misión que el Departamento de Artibonite debía tener unos 60 centros de empadronamiento, pero sólo se había establecido uno.

代表团成员们得知,拉蒂博尼特省尽管需要大约60个登记中心但迄今仅建立了一个。

En este contexto, seguimos muy de cerca las operaciones de empadronamiento de los electores, que están desarrollándose bajo la supervisión de la Organización de los Estados Americanos.

在这方面,我们非常密切地关注目前在美洲国家组织监督下进行登记努力。

Urge también tomar decisiones respecto de la metodología del empadronamiento electoral, las funciones de las diversas instituciones, y los documentos que deberán presentar quienes desean inscribirse para votar.

也需要紧急决定登记方法、机构责任以及登记人应出示哪些证件。

La MONUC también está ayudando a inspectores provinciales de policía para que lleven a término los planes operacionales de la policía nacional, como preparación para ampliar a las provincias el empadronamiento de votantes.

联刚特派团还密切协助省警察总监最终确定刚果国家警察业务计划,准备把登记工作扩展到各省。

Por ejemplo, el empadronamiento de los votantes ya se había demorado; un miembro del Consejo Electoral Provisional sugirió que éste podía empezar en las provincias donde la situación de la seguridad parecía mejor.

例如,登记工作已经推迟;委员会一个官员提出,可以先在据信安全状况较好省份开始这项工作。

8 supra). El Instituto Nacional de Estadística ha propuesto un nuevo sistema de empadronamiento electoral que todavía no se ha ensayado y existe el peligro de que surjan demoras como consecuencia de problemas operacionales imprevistos.

国家统计局正在建议登记制度尚未经过检验,存在事先未预见业务问题造成延迟风险。

Los miembros del Consejo Electoral Provisional recordaron a la misión su propia vulnerabilidad y señalaron que la sede del Consejo había sido atacada dos veces durante la semana en la cual se había previsto inicialmente el comienzo del empadronamiento.

临时委员会成员提请代表团注意,甚至他们自己也难免受到伤害,指出该委员会总部曾在一个星期内,即原定开始登记星期,两次遭到袭击

En noviembre se promulgaron las leyes de nacionalidad y sobre las fuerzas armadas. En cambio, siguen sin promulgarse otras leyes esenciales, como la ley de amnistía, la ley de descentralización, la ley de empadronamiento de votantes y las leyes electorales.

份颁布了国籍和武装部队法,但是一些诸如大赦、权力下放和等关键法律仍悬而未决。

Además, los miembros del Consejo Electoral expresaron profunda preocupación por la posibilidad de que al comienzo del período de empadronamiento se perpetraran ataques contra civiles que socavaran seriamente los esfuerzos por alentar a todos los posibles votantes a que participaran en el proceso electoral.

此外,临时委员会成员对以下问题深表关注:如果在登记过程初期发生任何袭击平事件,会严重破坏任何为动员有投票权人参加进程所进行努力。

La MONUC sigue prestando apoyo operacional a la policía nacional para proporcionar seguridad a las operaciones de empadronamiento de votantes en Kinshasa y ha establecido mecanismos de enlace entre las unidades de la Comisión Electoral Independiente y la policía nacional asignadas a puestos de empadronamiento.

在确保金沙萨登记行动方面,联刚特派团继续向刚果国家警察提供业务支助,并在独立委员会和部署到登记地点刚果国家警察部队之间设立联络机制。

Los miembros del Gobierno de transición pidieron que la comunidad internacional supervisara todo el proceso electoral, y que incluso se enviaran observadores internacionales en todas las etapas (empadronamiento, votación, recuento de votos y anuncio de los ganadores), hasta que el nuevo gobierno asumiera el poder.

过渡政府成员请国际社会“监督”整个进程,包括在所有阶段(登记、投票、计票和宣布结果)派遣国际观察员,直至过渡后政府就职。

El empadronamiento empezó el 25 de abril después de una demora de aproximadamente cuatro semanas debida a cuestiones administrativas y logísticas así como a problemas de seguridad; el Consejo Electoral se ocupa de esta tarea con la asistencia de la Organización de los Estados Americanos (OEA).

由于行政和后勤问题以及安全方面考虑,登记推迟了大约四个星期,后来于4月25日开始;临时委员会在美洲国家组织(美洲组织)协助下开展了这项工作。

Las preguntas se habían eliminado luego de una intervención del Presidente de Francia, que las había designado escandalosas e ilícitas. Más tarde, algunos residentes de la metrópolis, Francia, adujeron que tampoco querían participar en el empadronamiento, ya que estimaban que no se los consideraba ciudadanos.

经法国总统进行干预指称这里造谣和非法后问题获得解决,后来,本土法国居争辩说,他们也不愿意加入主体人口因为他们不被视为公

Por último, se informó a la misión de que el presupuesto de las elecciones arrojaba un déficit de 22 millones de dólares, que tendría que saldarse para satisfacer urgentes necesidades inmediatas, como infraestructura y logística para los centros de empadronamiento, equipo, seguridad electoral y educación cívica.

最后,代表团获悉,预算出现2 200万美元赤字,必须弥补这一赤字,以满足当前各种迫切需要,例如提供登记中心需要基础设施和后勤物资,确保安全,开展公教育。

La Organización de los Estados Americanos (OEA), que se encargaba de realizar el empadronamiento y crear un registro electoral permanente, debía instalar el equipo necesario en todos los centros de empadronamiento para lanzar el proceso en todo el país el 25 de abril.

美洲国家组织负责进行登记和编制正式名册,预计将在所有登记中心安装必要设备,以便于4月25日发起全国范围登记。

Otros observadores señalaron que como el lanzamiento del diálogo nacional coincidía con el comienzo del proceso electoral (que se iniciaba con la apertura oficial del empadronamiento el 25 de abril), era necesario centrarse en un diálogo político sobre el código de conducta electoral, uno de cuyos principios sería la renuncia de la violencia.

同样,其他观察家指出,鉴于全国对话发起适逢期间开始(期间从4月25日正式发起登记开始),有必要把重点放在围绕行为守则开展政治对话上,而行为守则原则之一,就是宣布放弃暴力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 empadronamiento 的西班牙语例句

用户正在搜索


居住(某处)的, 居住的, 居住点, 居住权, 居住于, 居住在半岛上的人, 居住在赤道两侧同一子午线上的, 居住在同唯独对向地区的, 居住在外省的, 居住者,

相似单词


empachoso, empacón, empadrado, empadrarse, empadronador, empadronamiento, empadronar, empajada, empajar, empajaritarse,

m.

1. s.de empadronar (se).
2. 户籍簿, 户口登记册.

近义词
censo,  padrón
censo de la población

联想词
padrón户口簿;censo人口普查;trámite程序,手续,过渡;registro检查;matriculación注册;pasaporte护照;tramitar办理…手续;migratorio迁移的;escolarización受义务教育;residencia居住;visado签证;

En Tokelau ya han comenzado los preparativos para el referéndum, inclusive el empadronamiento de votantes.

托克劳的全投票准备工作,包括选登记工作正在进行之中。

Al 21 de agosto se había abierto el 97% de los centros de empadronamiento previstos.

到8月21日,计划设立的登记中心已有97%开设。

En especial, se deben tomar medidas para recuperar los retrasos en el empadronamiento de electores en las provincias de Ecuador y Bandundu.

尤其是,必须采取措施,弥补在赤道省和省损失的选登记时间。

Además, la Comisión Electoral Independiente desempeñaría normalmente un papel clave en la definición de los mecanismos del proceso de empadronamiento electoral y en su supervisión.

而且,独立选举委员会通常会在界定选举人登记程序的模式方面和对其进行监督方面发挥重要作用。

Se informó a los miembros de la misión que el Departamento de Artibonite debía tener unos 60 centros de empadronamiento, pero sólo se había establecido uno.

代表团成员们得知,拉蒂博尼特省尽管需要大约60个选登记中心但迄今仅建立了一个。

En este contexto, seguimos muy de cerca las operaciones de empadronamiento de los electores, que están desarrollándose bajo la supervisión de la Organización de los Estados Americanos.

在这方面,我们非常密切地关注目前在美洲国家组织监督下进行的选登记努力。

Urge también tomar decisiones respecto de la metodología del empadronamiento electoral, las funciones de las diversas instituciones, y los documentos que deberán presentar quienes desean inscribirse para votar.

也需要紧急决定选举人登记方法、机构责任以及登记选举的人应些证件。

La MONUC también está ayudando a inspectores provinciales de policía para que lleven a término los planes operacionales de la policía nacional, como preparación para ampliar a las provincias el empadronamiento de votantes.

联刚特派团还密切协助省警察总监最终确定刚果国家警察业务计划,准备把选登记工作扩展到各省。

Por ejemplo, el empadronamiento de los votantes ya se había demorado; un miembro del Consejo Electoral Provisional sugirió que éste podía empezar en las provincias donde la situación de la seguridad parecía mejor.

例如,选登记工作已经推迟;选举委员会的一个官员提,可以先在据信安全状况较好的省份开始这项工作。

8 supra). El Instituto Nacional de Estadística ha propuesto un nuevo sistema de empadronamiento electoral que todavía no se ha ensayado y existe el peligro de que surjan demoras como consecuencia de problemas operacionales imprevistos.

国家统计局正在建议的新的选举人登记制度尚未经过检验,存在事先未预见的业务问题造成延迟的风险。

Los miembros del Consejo Electoral Provisional recordaron a la misión su propia vulnerabilidad y señalaron que la sede del Consejo había sido atacada dos veces durante la semana en la cual se había previsto inicialmente el comienzo del empadronamiento.

临时选举委员会的成员提请代表团注意,甚至他们自己也难免受到伤害,指该委员会的总部曾在一个星期内,即原定开始选登记的星期,两次遭到袭击

En noviembre se promulgaron las leyes de nacionalidad y sobre las fuerzas armadas. En cambio, siguen sin promulgarse otras leyes esenciales, como la ley de amnistía, la ley de descentralización, la ley de empadronamiento de votantes y las leyes electorales.

份颁布了国籍和武装部队法,但是一些诸如大赦、权力下放和选举等关键法律仍悬而未决。

Además, los miembros del Consejo Electoral expresaron profunda preocupación por la posibilidad de que al comienzo del período de empadronamiento se perpetraran ataques contra civiles que socavaran seriamente los esfuerzos por alentar a todos los posibles votantes a que participaran en el proceso electoral.

此外,临时选举委员会的成员对以下问题深表关注:如果在选登记过程的初期发生任何袭击平的事件,会严重破坏任何为动员有投票权的人参加选举进程所进行的努力。

La MONUC sigue prestando apoyo operacional a la policía nacional para proporcionar seguridad a las operaciones de empadronamiento de votantes en Kinshasa y ha establecido mecanismos de enlace entre las unidades de la Comisión Electoral Independiente y la policía nacional asignadas a puestos de empadronamiento.

在确保金沙萨的选登记行动方面,联刚特派团继续向刚果国家警察提供业务支助,并在独立选举委员会和部署到登记地点的刚果国家警察部队之间设立联络机制。

Los miembros del Gobierno de transición pidieron que la comunidad internacional supervisara todo el proceso electoral, y que incluso se enviaran observadores internacionales en todas las etapas (empadronamiento, votación, recuento de votos y anuncio de los ganadores), hasta que el nuevo gobierno asumiera el poder.

过渡政府的成员请国际社会“监督”整个选举进程,包括在所有阶段(选登记、投票、计票和宣布选举结果)派遣国际观察员,直至过渡后政府就职。

El empadronamiento empezó el 25 de abril después de una demora de aproximadamente cuatro semanas debida a cuestiones administrativas y logísticas así como a problemas de seguridad; el Consejo Electoral se ocupa de esta tarea con la asistencia de la Organización de los Estados Americanos (OEA).

由于行政和后勤问题以及安全方面的考虑,选登记推迟了大约四个星期,后来于4月25日开始;临时选举委员会在美洲国家组织(美洲组织)协助下开展了这项工作。

Las preguntas se habían eliminado luego de una intervención del Presidente de Francia, que las había designado escandalosas e ilícitas. Más tarde, algunos residentes de la metrópolis, Francia, adujeron que tampoco querían participar en el empadronamiento, ya que estimaban que no se los consideraba ciudadanos.

经法国总统进行干预指称这里造谣和非法后问题获得解决,后来,本土的法国居争辩说,他们也不愿意加入主体人口因为他们不被视为公

Por último, se informó a la misión de que el presupuesto de las elecciones arrojaba un déficit de 22 millones de dólares, que tendría que saldarse para satisfacer urgentes necesidades inmediatas, como infraestructura y logística para los centros de empadronamiento, equipo, seguridad electoral y educación cívica.

最后,代表团获悉,选举预算现2 200万美元的赤字,必须弥补这一赤字,以满足当前各种迫切的需要,例如提供选登记中心需要的基础设施和后勤物资,确保选举的安全,开展公教育。

La Organización de los Estados Americanos (OEA), que se encargaba de realizar el empadronamiento y crear un registro electoral permanente, debía instalar el equipo necesario en todos los centros de empadronamiento para lanzar el proceso en todo el país el 25 de abril.

美洲国家组织负责进行选登记和编制正式的选名册,预计将在所有登记中心安装必要设备,以便于4月25日发起全国范围的选登记。

Otros observadores señalaron que como el lanzamiento del diálogo nacional coincidía con el comienzo del proceso electoral (que se iniciaba con la apertura oficial del empadronamiento el 25 de abril), era necesario centrarse en un diálogo político sobre el código de conducta electoral, uno de cuyos principios sería la renuncia de la violencia.

同样,其他观察家指,鉴于全国对话的发起适逢选举期间的开始(选举期间从4月25日正式发起登记开始),有必要把重点放在围绕选举行为守则开展的政治对话上,而行为守则的原则之一,就是宣布放弃暴力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 empadronamiento 的西班牙语例句

用户正在搜索


局促, 局面, 局势不稳, 局外人, 局限, 桔子水, , 菊花, 菊科, 菊石,

相似单词


empachoso, empacón, empadrado, empadrarse, empadronador, empadronamiento, empadronar, empajada, empajar, empajaritarse,

m.

1. s.de empadronar (se).
2. 户籍簿, 户口登记册.

近义词
censo,  padrón
censo de la población

联想词
padrón户口簿;censo人口普查;trámite程序,手续,过渡;registro检查;matriculación注册;pasaporte护照;tramitar办理…手续;migratorio迁移的;escolarización受义务教;residencia;visado签证;

En Tokelau ya han comenzado los preparativos para el referéndum, inclusive el empadronamiento de votantes.

托克劳的全投票准备工作,包括选登记工作正在进行之中。

Al 21 de agosto se había abierto el 97% de los centros de empadronamiento previstos.

到8月21日,计划设立的登记中心已有97%开设。

En especial, se deben tomar medidas para recuperar los retrasos en el empadronamiento de electores en las provincias de Ecuador y Bandundu.

尤其是,必须采取措施,弥补在赤道省和班顿杜省损失的选登记时间。

Además, la Comisión Electoral Independiente desempeñaría normalmente un papel clave en la definición de los mecanismos del proceso de empadronamiento electoral y en su supervisión.

而且,独立选举委会通常会在界定选举人登记程序的模式方面和对其进行监督方面发挥重要作用。

Se informó a los miembros de la misión que el Departamento de Artibonite debía tener unos 60 centros de empadronamiento, pero sólo se había establecido uno.

代表团成们得知,拉蒂博尼特省尽管需要大约60个选登记中心但迄今仅建立了一个。

En este contexto, seguimos muy de cerca las operaciones de empadronamiento de los electores, que están desarrollándose bajo la supervisión de la Organización de los Estados Americanos.

在这方面,我们非常密切地关注目前在美洲国家组织监督下进行的选登记努力。

Urge también tomar decisiones respecto de la metodología del empadronamiento electoral, las funciones de las diversas instituciones, y los documentos que deberán presentar quienes desean inscribirse para votar.

也需要紧急决定选举人登记方法、机构责任以及登记选举的人应示哪些证件。

La MONUC también está ayudando a inspectores provinciales de policía para que lleven a término los planes operacionales de la policía nacional, como preparación para ampliar a las provincias el empadronamiento de votantes.

联刚特派团还密切协助省警察总监最终确定刚果国家警察业务计划,准备把选登记工作扩展到各省。

Por ejemplo, el empadronamiento de los votantes ya se había demorado; un miembro del Consejo Electoral Provisional sugirió que éste podía empezar en las provincias donde la situación de la seguridad parecía mejor.

例如,选登记工作已经推迟;选举委会的一个官,可以先在据信安全状况较好的省份开始这项工作。

8 supra). El Instituto Nacional de Estadística ha propuesto un nuevo sistema de empadronamiento electoral que todavía no se ha ensayado y existe el peligro de que surjan demoras como consecuencia de problemas operacionales imprevistos.

国家统计局正在建议的新的选举人登记制度尚未经过检验,存在事先未预见的业务问题造成延迟的风险。

Los miembros del Consejo Electoral Provisional recordaron a la misión su propia vulnerabilidad y señalaron que la sede del Consejo había sido atacada dos veces durante la semana en la cual se había previsto inicialmente el comienzo del empadronamiento.

临时选举委会的成请代表团注意,甚至他们自己也难免受到伤害,指该委会的总部曾在一个星期内,即原定开始选登记的星期,两次遭到袭击

En noviembre se promulgaron las leyes de nacionalidad y sobre las fuerzas armadas. En cambio, siguen sin promulgarse otras leyes esenciales, como la ley de amnistía, la ley de descentralización, la ley de empadronamiento de votantes y las leyes electorales.

份颁布了国籍和武装部队法,但是一些诸如大赦、权力下放和选举等关键法律仍悬而未决。

Además, los miembros del Consejo Electoral expresaron profunda preocupación por la posibilidad de que al comienzo del período de empadronamiento se perpetraran ataques contra civiles que socavaran seriamente los esfuerzos por alentar a todos los posibles votantes a que participaran en el proceso electoral.

此外,临时选举委会的成对以下问题深表关注:如果在选登记过程的初期发生任何袭击平的事件,会严重破坏任何为动有投票权的人参加选举进程所进行的努力。

La MONUC sigue prestando apoyo operacional a la policía nacional para proporcionar seguridad a las operaciones de empadronamiento de votantes en Kinshasa y ha establecido mecanismos de enlace entre las unidades de la Comisión Electoral Independiente y la policía nacional asignadas a puestos de empadronamiento.

在确保金沙萨的选登记行动方面,联刚特派团继续向刚果国家警察供业务支助,并在独立选举委会和部署到登记地点的刚果国家警察部队之间设立联络机制。

Los miembros del Gobierno de transición pidieron que la comunidad internacional supervisara todo el proceso electoral, y que incluso se enviaran observadores internacionales en todas las etapas (empadronamiento, votación, recuento de votos y anuncio de los ganadores), hasta que el nuevo gobierno asumiera el poder.

过渡政府的成请国际社会“监督”整个选举进程,包括在所有阶段(选登记、投票、计票和宣布选举结果)派遣国际观察,直至过渡后政府就职。

El empadronamiento empezó el 25 de abril después de una demora de aproximadamente cuatro semanas debida a cuestiones administrativas y logísticas así como a problemas de seguridad; el Consejo Electoral se ocupa de esta tarea con la asistencia de la Organización de los Estados Americanos (OEA).

由于行政和后勤问题以及安全方面的考虑,选登记推迟了大约四个星期,后来于4月25日开始;临时选举委会在美洲国家组织(美洲组织)协助下开展了这项工作。

Las preguntas se habían eliminado luego de una intervención del Presidente de Francia, que las había designado escandalosas e ilícitas. Más tarde, algunos residentes de la metrópolis, Francia, adujeron que tampoco querían participar en el empadronamiento, ya que estimaban que no se los consideraba ciudadanos.

经法国总统进行干预指称这里造谣和非法后问题获得解决,后来,本土的法国争辩说,他们也不愿意加入主体人口因为他们不被视为公

Por último, se informó a la misión de que el presupuesto de las elecciones arrojaba un déficit de 22 millones de dólares, que tendría que saldarse para satisfacer urgentes necesidades inmediatas, como infraestructura y logística para los centros de empadronamiento, equipo, seguridad electoral y educación cívica.

最后,代表团获悉,选举预算现2 200万美元的赤字,必须弥补这一赤字,以满足当前各种迫切的需要,例如供选登记中心需要的基础设施和后勤物资,确保选举的安全,开展公

La Organización de los Estados Americanos (OEA), que se encargaba de realizar el empadronamiento y crear un registro electoral permanente, debía instalar el equipo necesario en todos los centros de empadronamiento para lanzar el proceso en todo el país el 25 de abril.

美洲国家组织负责进行选登记和编制正式的选名册,预计将在所有登记中心安装必要设备,以便于4月25日发起全国范围的选登记。

Otros observadores señalaron que como el lanzamiento del diálogo nacional coincidía con el comienzo del proceso electoral (que se iniciaba con la apertura oficial del empadronamiento el 25 de abril), era necesario centrarse en un diálogo político sobre el código de conducta electoral, uno de cuyos principios sería la renuncia de la violencia.

同样,其他观察家指,鉴于全国对话的发起适逢选举期间的开始(选举期间从4月25日正式发起登记开始),有必要把重点放在围绕选举行为守则开展的政治对话上,而行为守则的原则之一,就是宣布放弃暴力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 empadronamiento 的西班牙语例句

用户正在搜索


矩形, 矩形的, , 举办, 举报, 举杯祝贺, 举步, 举措, 举动, 举发,

相似单词


empachoso, empacón, empadrado, empadrarse, empadronador, empadronamiento, empadronar, empajada, empajar, empajaritarse,

用户正在搜索


聚敛, 聚拢, 聚拢的, 聚首, 聚谈会, 聚星, 聚乙烯, 聚乙烯袋, , 捐款,

相似单词


empachoso, empacón, empadrado, empadrarse, empadronador, empadronamiento, empadronar, empajada, empajar, empajaritarse,

m.

1. s.de empadronar (se).
2. 户籍簿, 户口登记册.

近义词
censo,  padrón
censo de la población

联想词
padrón户口簿;censo人口普查;trámite程序,手续,过渡;registro检查;matriculación注册;pasaporte护照;tramitar办理…手续;migratorio迁移的;escolarización受义务教育;residencia居住;visado签证;

En Tokelau ya han comenzado los preparativos para el referéndum, inclusive el empadronamiento de votantes.

托克劳的全投票准备工作,包括登记工作正在进

Al 21 de agosto se había abierto el 97% de los centros de empadronamiento previstos.

到8月21日,计划设立的登记心已有97%开设。

En especial, se deben tomar medidas para recuperar los retrasos en el empadronamiento de electores en las provincias de Ecuador y Bandundu.

尤其是,必须采取措施,弥补在赤道省和班顿杜省损失的登记时间。

Además, la Comisión Electoral Independiente desempeñaría normalmente un papel clave en la definición de los mecanismos del proceso de empadronamiento electoral y en su supervisión.

而且,独立举委员会通常会在界定举人登记程序的模式方面和对其进监督方面发挥重要作用。

Se informó a los miembros de la misión que el Departamento de Artibonite debía tener unos 60 centros de empadronamiento, pero sólo se había establecido uno.

代表团成员们得知,拉蒂博尼特省尽管需要大约60个登记但迄今仅建立了一个。

En este contexto, seguimos muy de cerca las operaciones de empadronamiento de los electores, que están desarrollándose bajo la supervisión de la Organización de los Estados Americanos.

在这方面,我们非常密切地关注目前在美洲国家组织监督下进登记努力。

Urge también tomar decisiones respecto de la metodología del empadronamiento electoral, las funciones de las diversas instituciones, y los documentos que deberán presentar quienes desean inscribirse para votar.

也需要紧急决定举人登记方法、机构责任以及登记举的人应出示哪些证件。

La MONUC también está ayudando a inspectores provinciales de policía para que lleven a término los planes operacionales de la policía nacional, como preparación para ampliar a las provincias el empadronamiento de votantes.

联刚特派团还密切协助省警察总监最终确定刚果国家警察业务计划,准备登记工作扩展到各省。

Por ejemplo, el empadronamiento de los votantes ya se había demorado; un miembro del Consejo Electoral Provisional sugirió que éste podía empezar en las provincias donde la situación de la seguridad parecía mejor.

例如,登记工作已经推迟;举委员会的一个官员提出,可以先在据信安全状况较好的省份开始这项工作。

8 supra). El Instituto Nacional de Estadística ha propuesto un nuevo sistema de empadronamiento electoral que todavía no se ha ensayado y existe el peligro de que surjan demoras como consecuencia de problemas operacionales imprevistos.

国家统计局正在建议的新的举人登记制度尚未经过检验,存在事先未预见的业务问题造成延迟的风险。

Los miembros del Consejo Electoral Provisional recordaron a la misión su propia vulnerabilidad y señalaron que la sede del Consejo había sido atacada dos veces durante la semana en la cual se había previsto inicialmente el comienzo del empadronamiento.

临时举委员会的成员提请代表团注意,甚至他们自己也难免受到伤害,指出该委员会的总部曾在一个星期内,即原定开始登记的星期,两次遭到袭击

En noviembre se promulgaron las leyes de nacionalidad y sobre las fuerzas armadas. En cambio, siguen sin promulgarse otras leyes esenciales, como la ley de amnistía, la ley de descentralización, la ley de empadronamiento de votantes y las leyes electorales.

份颁布了国籍和武装部队法,但是一些诸如大赦、权力下放和举等关键法律仍悬而未决。

Además, los miembros del Consejo Electoral expresaron profunda preocupación por la posibilidad de que al comienzo del período de empadronamiento se perpetraran ataques contra civiles que socavaran seriamente los esfuerzos por alentar a todos los posibles votantes a que participaran en el proceso electoral.

此外,临时举委员会的成员对以下问题深表关注:如果在登记过程的初期发生任何袭击平的事件,会严重破坏任何为动员有投票权的人参加举进程所进的努力。

La MONUC sigue prestando apoyo operacional a la policía nacional para proporcionar seguridad a las operaciones de empadronamiento de votantes en Kinshasa y ha establecido mecanismos de enlace entre las unidades de la Comisión Electoral Independiente y la policía nacional asignadas a puestos de empadronamiento.

在确保金沙萨的登记动方面,联刚特派团继续向刚果国家警察提供业务支助,并在独立举委员会和部署到登记地点的刚果国家警察部队间设立联络机制。

Los miembros del Gobierno de transición pidieron que la comunidad internacional supervisara todo el proceso electoral, y que incluso se enviaran observadores internacionales en todas las etapas (empadronamiento, votación, recuento de votos y anuncio de los ganadores), hasta que el nuevo gobierno asumiera el poder.

过渡政府的成员请国际社会“监督”整个举进程,包括在所有阶段(登记、投票、计票和宣布举结果)派遣国际观察员,直至过渡后政府就职。

El empadronamiento empezó el 25 de abril después de una demora de aproximadamente cuatro semanas debida a cuestiones administrativas y logísticas así como a problemas de seguridad; el Consejo Electoral se ocupa de esta tarea con la asistencia de la Organización de los Estados Americanos (OEA).

由于政和后勤问题以及安全方面的考虑,登记推迟了大约四个星期,后来于4月25日开始;临时举委员会在美洲国家组织(美洲组织)协助下开展了这项工作。

Las preguntas se habían eliminado luego de una intervención del Presidente de Francia, que las había designado escandalosas e ilícitas. Más tarde, algunos residentes de la metrópolis, Francia, adujeron que tampoco querían participar en el empadronamiento, ya que estimaban que no se los consideraba ciudadanos.

经法国总统进干预指称这里造谣和非法后问题获得解决,后来,本土的法国居争辩说,他们也不愿意加入主体人口因为他们不被视为公

Por último, se informó a la misión de que el presupuesto de las elecciones arrojaba un déficit de 22 millones de dólares, que tendría que saldarse para satisfacer urgentes necesidades inmediatas, como infraestructura y logística para los centros de empadronamiento, equipo, seguridad electoral y educación cívica.

最后,代表团获悉,举预算出现2 200万美元的赤字,必须弥补这一赤字,以满足当前各种迫切的需要,例如提供登记心需要的基础设施和后勤物资,确保举的安全,开展公教育。

La Organización de los Estados Americanos (OEA), que se encargaba de realizar el empadronamiento y crear un registro electoral permanente, debía instalar el equipo necesario en todos los centros de empadronamiento para lanzar el proceso en todo el país el 25 de abril.

美洲国家组织负责进登记和编制正式的名册,预计将在所有登记心安装必要设备,以便于4月25日发起全国范围的登记。

Otros observadores señalaron que como el lanzamiento del diálogo nacional coincidía con el comienzo del proceso electoral (que se iniciaba con la apertura oficial del empadronamiento el 25 de abril), era necesario centrarse en un diálogo político sobre el código de conducta electoral, uno de cuyos principios sería la renuncia de la violencia.

同样,其他观察家指出,鉴于全国对话的发起适逢举期间的开始(举期间从4月25日正式发起登记开始),有必要重点放在围绕为守则开展的政治对话上,而为守则的原则一,就是宣布放弃暴力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 empadronamiento 的西班牙语例句

用户正在搜索


捐助, 捐助人, , 娟秀, , 卷笔刀, 卷边, 卷册, 卷层云, 卷尺,

相似单词


empachoso, empacón, empadrado, empadrarse, empadronador, empadronamiento, empadronar, empajada, empajar, empajaritarse,

m.

1. s.de empadronar (se).
2. 户籍簿, 户口册.

censo,  padrón
censo de la población

联想词
padrón户口簿;censo口普查;trámite程序,手续,过渡;registro检查;matriculación注册;pasaporte护照;tramitar办理…手续;migratorio迁移的;escolarización务教育;residencia居住;visado签证;

En Tokelau ya han comenzado los preparativos para el referéndum, inclusive el empadronamiento de votantes.

托克劳的全投票准备工作,包括选工作正在进行之中。

Al 21 de agosto se había abierto el 97% de los centros de empadronamiento previstos.

到8月21日,计划设立的中心已有97%开设。

En especial, se deben tomar medidas para recuperar los retrasos en el empadronamiento de electores en las provincias de Ecuador y Bandundu.

尤其是,必须采取措施,弥补在赤道省和班顿杜省损失的选时间。

Además, la Comisión Electoral Independiente desempeñaría normalmente un papel clave en la definición de los mecanismos del proceso de empadronamiento electoral y en su supervisión.

而且,独立选举委员会通常会在界定选举程序的模式方面和对其进行监督方面发挥重要作用。

Se informó a los miembros de la misión que el Departamento de Artibonite debía tener unos 60 centros de empadronamiento, pero sólo se había establecido uno.

代表团成员们得知,拉蒂博尼特省尽管需要大约60个选中心但迄今仅建立了一个。

En este contexto, seguimos muy de cerca las operaciones de empadronamiento de los electores, que están desarrollándose bajo la supervisión de la Organización de los Estados Americanos.

在这方面,我们非常密切地关注目前在美洲国家组织监督下进行的选努力。

Urge también tomar decisiones respecto de la metodología del empadronamiento electoral, las funciones de las diversas instituciones, y los documentos que deberán presentar quienes desean inscribirse para votar.

也需要紧急决定选举方法、机构责任以及选举的应出示哪些证件。

La MONUC también está ayudando a inspectores provinciales de policía para que lleven a término los planes operacionales de la policía nacional, como preparación para ampliar a las provincias el empadronamiento de votantes.

联刚特派团还密切协助省警察总监最终确定刚果国家警察业务计划,准备把选工作扩展到各省。

Por ejemplo, el empadronamiento de los votantes ya se había demorado; un miembro del Consejo Electoral Provisional sugirió que éste podía empezar en las provincias donde la situación de la seguridad parecía mejor.

例如,选工作已经推迟;选举委员会的一个官员提出,可以先在据信安全状况较好的省份开始这项工作。

8 supra). El Instituto Nacional de Estadística ha propuesto un nuevo sistema de empadronamiento electoral que todavía no se ha ensayado y existe el peligro de que surjan demoras como consecuencia de problemas operacionales imprevistos.

国家统计局正在建议的新的选举制度尚未经过检验,存在事先未预见的业务问题造成延迟的风险。

Los miembros del Consejo Electoral Provisional recordaron a la misión su propia vulnerabilidad y señalaron que la sede del Consejo había sido atacada dos veces durante la semana en la cual se había previsto inicialmente el comienzo del empadronamiento.

临时选举委员会的成员提请代表团注意,甚至他们自己也难免受到伤害,指出该委员会的总部曾在一个星期内,即原定开始选的星期,两次遭到袭击

En noviembre se promulgaron las leyes de nacionalidad y sobre las fuerzas armadas. En cambio, siguen sin promulgarse otras leyes esenciales, como la ley de amnistía, la ley de descentralización, la ley de empadronamiento de votantes y las leyes electorales.

份颁布了国籍和武装部队法,但是一些诸如大赦、权力下放和选举等关键法律仍悬而未决。

Además, los miembros del Consejo Electoral expresaron profunda preocupación por la posibilidad de que al comienzo del período de empadronamiento se perpetraran ataques contra civiles que socavaran seriamente los esfuerzos por alentar a todos los posibles votantes a que participaran en el proceso electoral.

此外,临时选举委员会的成员对以下问题深表关注:如果在选过程的初期发生任何袭击平的事件,会严重破坏任何为动员有投票权的参加选举进程所进行的努力。

La MONUC sigue prestando apoyo operacional a la policía nacional para proporcionar seguridad a las operaciones de empadronamiento de votantes en Kinshasa y ha establecido mecanismos de enlace entre las unidades de la Comisión Electoral Independiente y la policía nacional asignadas a puestos de empadronamiento.

在确保金沙萨的选行动方面,联刚特派团继续向刚果国家警察提供业务支助,并在独立选举委员会和部署到地点的刚果国家警察部队之间设立联络机制。

Los miembros del Gobierno de transición pidieron que la comunidad internacional supervisara todo el proceso electoral, y que incluso se enviaran observadores internacionales en todas las etapas (empadronamiento, votación, recuento de votos y anuncio de los ganadores), hasta que el nuevo gobierno asumiera el poder.

过渡政府的成员请国际社会“监督”整个选举进程,包括在所有阶段(选、投票、计票和宣布选举结果)派遣国际观察员,直至过渡后政府就职。

El empadronamiento empezó el 25 de abril después de una demora de aproximadamente cuatro semanas debida a cuestiones administrativas y logísticas así como a problemas de seguridad; el Consejo Electoral se ocupa de esta tarea con la asistencia de la Organización de los Estados Americanos (OEA).

由于行政和后勤问题以及安全方面的考虑,选推迟了大约四个星期,后来于4月25日开始;临时选举委员会在美洲国家组织(美洲组织)协助下开展了这项工作。

Las preguntas se habían eliminado luego de una intervención del Presidente de Francia, que las había designado escandalosas e ilícitas. Más tarde, algunos residentes de la metrópolis, Francia, adujeron que tampoco querían participar en el empadronamiento, ya que estimaban que no se los consideraba ciudadanos.

经法国总统进行干预指称这里造谣和非法后问题获得解决,后来,本土的法国居争辩说,他们也不愿意加入主体因为他们不被视为公

Por último, se informó a la misión de que el presupuesto de las elecciones arrojaba un déficit de 22 millones de dólares, que tendría que saldarse para satisfacer urgentes necesidades inmediatas, como infraestructura y logística para los centros de empadronamiento, equipo, seguridad electoral y educación cívica.

最后,代表团获悉,选举预算出现2 200万美元的赤字,必须弥补这一赤字,以满足当前各种迫切的需要,例如提供选中心需要的基础设施和后勤物资,确保选举的安全,开展公教育。

La Organización de los Estados Americanos (OEA), que se encargaba de realizar el empadronamiento y crear un registro electoral permanente, debía instalar el equipo necesario en todos los centros de empadronamiento para lanzar el proceso en todo el país el 25 de abril.

美洲国家组织负责进行选和编制正式的选名册,预计将在所有中心安装必要设备,以便于4月25日发起全国范围的选

Otros observadores señalaron que como el lanzamiento del diálogo nacional coincidía con el comienzo del proceso electoral (que se iniciaba con la apertura oficial del empadronamiento el 25 de abril), era necesario centrarse en un diálogo político sobre el código de conducta electoral, uno de cuyos principios sería la renuncia de la violencia.

同样,其他观察家指出,鉴于全国对话的发起适逢选举期间的开始(选举期间从4月25日正式发起开始),有必要把重点放在围绕选举行为守则开展的政治对话上,而行为守则的原则之一,就是宣布放弃暴力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 empadronamiento 的西班牙语例句

用户正在搜索


倦怠, 倦怠的, 倦睡的, 倦游, 绢本, 绢纺, 绢花, 绢画, 绢罗, 绢丝,

相似单词


empachoso, empacón, empadrado, empadrarse, empadronador, empadronamiento, empadronar, empajada, empajar, empajaritarse,

m.

1. s.de empadronar (se).
2. 户籍簿, 户口登记册.

近义词
censo,  padrón
censo de la población

联想词
padrón户口簿;censo人口普查;trámite程序,手;registro检查;matriculación注册;pasaporte护照;tramitar办理…手;migratorio迁移的;escolarización受义务教育;residencia居住;visado签证;

En Tokelau ya han comenzado los preparativos para el referéndum, inclusive el empadronamiento de votantes.

托克劳的全投票准备作,包括选登记作正在进行之中。

Al 21 de agosto se había abierto el 97% de los centros de empadronamiento previstos.

到8月21日,计划设立的登记中心已有97%开设。

En especial, se deben tomar medidas para recuperar los retrasos en el empadronamiento de electores en las provincias de Ecuador y Bandundu.

尤其是,必须采取措施,弥补在赤道省和班顿杜省损失的选登记时间。

Además, la Comisión Electoral Independiente desempeñaría normalmente un papel clave en la definición de los mecanismos del proceso de empadronamiento electoral y en su supervisión.

而且,独立选举委员会通常会在界定选举人登记程序的模式方面和对其进行监督方面发挥重要作用。

Se informó a los miembros de la misión que el Departamento de Artibonite debía tener unos 60 centros de empadronamiento, pero sólo se había establecido uno.

代表团成员们得知,拉蒂博尼特省尽管需要大约60个选登记中心但迄今仅建立了一个。

En este contexto, seguimos muy de cerca las operaciones de empadronamiento de los electores, que están desarrollándose bajo la supervisión de la Organización de los Estados Americanos.

方面,我们非常密切地关注目前在美洲国家组织监督下进行的选登记努力。

Urge también tomar decisiones respecto de la metodología del empadronamiento electoral, las funciones de las diversas instituciones, y los documentos que deberán presentar quienes desean inscribirse para votar.

也需要紧急决定选举人登记方法、机构责任以及登记选举的人应出示哪些证件。

La MONUC también está ayudando a inspectores provinciales de policía para que lleven a término los planes operacionales de la policía nacional, como preparación para ampliar a las provincias el empadronamiento de votantes.

联刚特派团还密切协助省警察总监最终确定刚果国家警察业务计划,准备把选登记作扩展到各省。

Por ejemplo, el empadronamiento de los votantes ya se había demorado; un miembro del Consejo Electoral Provisional sugirió que éste podía empezar en las provincias donde la situación de la seguridad parecía mejor.

例如,选登记作已经推迟;选举委员会的一个官员提出,可以先在据信安全状况较好的省份开始作。

8 supra). El Instituto Nacional de Estadística ha propuesto un nuevo sistema de empadronamiento electoral que todavía no se ha ensayado y existe el peligro de que surjan demoras como consecuencia de problemas operacionales imprevistos.

国家统计局正在建议的新的选举人登记制度尚未经检验,存在事先未预见的业务问题造成延迟的风险。

Los miembros del Consejo Electoral Provisional recordaron a la misión su propia vulnerabilidad y señalaron que la sede del Consejo había sido atacada dos veces durante la semana en la cual se había previsto inicialmente el comienzo del empadronamiento.

临时选举委员会的成员提请代表团注意,甚至他们自己也难免受到伤害,指出该委员会的总部曾在一个星期内,即原定开始选登记的星期,两次遭到袭击

En noviembre se promulgaron las leyes de nacionalidad y sobre las fuerzas armadas. En cambio, siguen sin promulgarse otras leyes esenciales, como la ley de amnistía, la ley de descentralización, la ley de empadronamiento de votantes y las leyes electorales.

份颁布了国籍和武装部队法,但是一些诸如大赦、权力下放和选举等关键法律仍悬而未决。

Además, los miembros del Consejo Electoral expresaron profunda preocupación por la posibilidad de que al comienzo del período de empadronamiento se perpetraran ataques contra civiles que socavaran seriamente los esfuerzos por alentar a todos los posibles votantes a que participaran en el proceso electoral.

此外,临时选举委员会的成员对以下问题深表关注:如果在选登记程的初期发生任何袭击平的事件,会严重破坏任何为动员有投票权的人参加选举进程所进行的努力。

La MONUC sigue prestando apoyo operacional a la policía nacional para proporcionar seguridad a las operaciones de empadronamiento de votantes en Kinshasa y ha establecido mecanismos de enlace entre las unidades de la Comisión Electoral Independiente y la policía nacional asignadas a puestos de empadronamiento.

在确保金沙萨的选登记行动方面,联刚特派团继向刚果国家警察提供业务支助,并在独立选举委员会和部署到登记地点的刚果国家警察部队之间设立联络机制。

Los miembros del Gobierno de transición pidieron que la comunidad internacional supervisara todo el proceso electoral, y que incluso se enviaran observadores internacionales en todas las etapas (empadronamiento, votación, recuento de votos y anuncio de los ganadores), hasta que el nuevo gobierno asumiera el poder.

政府的成员请国际社会“监督”整个选举进程,包括在所有阶段(选登记、投票、计票和宣布选举结果)派遣国际观察员,直至后政府就职。

El empadronamiento empezó el 25 de abril después de una demora de aproximadamente cuatro semanas debida a cuestiones administrativas y logísticas así como a problemas de seguridad; el Consejo Electoral se ocupa de esta tarea con la asistencia de la Organización de los Estados Americanos (OEA).

由于行政和后勤问题以及安全方面的考虑,选登记推迟了大约四个星期,后来于4月25日开始;临时选举委员会在美洲国家组织(美洲组织)协助下开展了作。

Las preguntas se habían eliminado luego de una intervención del Presidente de Francia, que las había designado escandalosas e ilícitas. Más tarde, algunos residentes de la metrópolis, Francia, adujeron que tampoco querían participar en el empadronamiento, ya que estimaban que no se los consideraba ciudadanos.

经法国总统进行干预指称里造谣和非法后问题获得解决,后来,本土的法国居争辩说,他们也不愿意加入主体人口因为他们不被视为公

Por último, se informó a la misión de que el presupuesto de las elecciones arrojaba un déficit de 22 millones de dólares, que tendría que saldarse para satisfacer urgentes necesidades inmediatas, como infraestructura y logística para los centros de empadronamiento, equipo, seguridad electoral y educación cívica.

最后,代表团获悉,选举预算出现2 200万美元的赤字,必须弥补一赤字,以满足当前各种迫切的需要,例如提供选登记中心需要的基础设施和后勤物资,确保选举的安全,开展公教育。

La Organización de los Estados Americanos (OEA), que se encargaba de realizar el empadronamiento y crear un registro electoral permanente, debía instalar el equipo necesario en todos los centros de empadronamiento para lanzar el proceso en todo el país el 25 de abril.

美洲国家组织负责进行选登记和编制正式的选名册,预计将在所有登记中心安装必要设备,以便于4月25日发起全国范围的选登记。

Otros observadores señalaron que como el lanzamiento del diálogo nacional coincidía con el comienzo del proceso electoral (que se iniciaba con la apertura oficial del empadronamiento el 25 de abril), era necesario centrarse en un diálogo político sobre el código de conducta electoral, uno de cuyos principios sería la renuncia de la violencia.

同样,其他观察家指出,鉴于全国对话的发起适逢选举期间的开始(选举期间从4月25日正式发起登记开始),有必要把重点放在围绕选举行为守则开展的政治对话上,而行为守则的原则之一,就是宣布放弃暴力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 empadronamiento 的西班牙语例句

用户正在搜索


决不, 决策, 决定, 决定(药)剂量, 决定权, 决定退出, 决定性, 决定性的, 决斗, 决斗场,

相似单词


empachoso, empacón, empadrado, empadrarse, empadronador, empadronamiento, empadronar, empajada, empajar, empajaritarse,

m.

1. s.de empadronar (se).
2. 户籍簿, 户口册.

近义词
censo,  padrón
censo de la población

联想词
padrón户口簿;censo人口普查;trámite程序,手续,过渡;registro检查;matriculación注册;pasaporte护照;tramitar办理…手续;migratorio迁移的;escolarización受义务教育;residencia居住;visado签证;

En Tokelau ya han comenzado los preparativos para el referéndum, inclusive el empadronamiento de votantes.

托克劳的全投票准备工作,包括工作正在进行之中。

Al 21 de agosto se había abierto el 97% de los centros de empadronamiento previstos.

到8月21日,计划设立的中心已有97%开设。

En especial, se deben tomar medidas para recuperar los retrasos en el empadronamiento de electores en las provincias de Ecuador y Bandundu.

尤其是,必须采取措施,弥补在赤道省和班顿杜省损失的时间。

Además, la Comisión Electoral Independiente desempeñaría normalmente un papel clave en la definición de los mecanismos del proceso de empadronamiento electoral y en su supervisión.

而且,独立员会通常会在界定程序的模式面和对其进行监督面发挥重要作用。

Se informó a los miembros de la misión que el Departamento de Artibonite debía tener unos 60 centros de empadronamiento, pero sólo se había establecido uno.

代表团成员们得知,拉蒂博尼特省尽管需要大约60个中心但迄今仅建立了一个。

En este contexto, seguimos muy de cerca las operaciones de empadronamiento de los electores, que están desarrollándose bajo la supervisión de la Organización de los Estados Americanos.

在这面,我们非常密切地关注目前在美洲国家组织监督下进行的努力。

Urge también tomar decisiones respecto de la metodología del empadronamiento electoral, las funciones de las diversas instituciones, y los documentos que deberán presentar quienes desean inscribirse para votar.

也需要紧急决定法、机构责任以及的人应出示哪些证件。

La MONUC también está ayudando a inspectores provinciales de policía para que lleven a término los planes operacionales de la policía nacional, como preparación para ampliar a las provincias el empadronamiento de votantes.

联刚特派团还密切协助省警察总监最终确定刚果国家警察业务计划,准备把工作扩展到各省。

Por ejemplo, el empadronamiento de los votantes ya se había demorado; un miembro del Consejo Electoral Provisional sugirió que éste podía empezar en las provincias donde la situación de la seguridad parecía mejor.

例如,工作已经推迟;员会的一个官员提出,可以先在据信安全状况较好的省份开始这项工作。

8 supra). El Instituto Nacional de Estadística ha propuesto un nuevo sistema de empadronamiento electoral que todavía no se ha ensayado y existe el peligro de que surjan demoras como consecuencia de problemas operacionales imprevistos.

国家统计局正在建议的新的制度尚未经过检验,存在事先未预见的业务问题造成延迟的风险。

Los miembros del Consejo Electoral Provisional recordaron a la misión su propia vulnerabilidad y señalaron que la sede del Consejo había sido atacada dos veces durante la semana en la cual se había previsto inicialmente el comienzo del empadronamiento.

临时员会的成员提请代表团注意,甚至他们自己也难免受到伤害,指出该员会的总部曾在一个星期内,即原定开始的星期,两次遭到袭击

En noviembre se promulgaron las leyes de nacionalidad y sobre las fuerzas armadas. En cambio, siguen sin promulgarse otras leyes esenciales, como la ley de amnistía, la ley de descentralización, la ley de empadronamiento de votantes y las leyes electorales.

份颁布了国籍和武装部队法,但是一些诸如大赦、权力下放和等关键法律仍悬而未决。

Además, los miembros del Consejo Electoral expresaron profunda preocupación por la posibilidad de que al comienzo del período de empadronamiento se perpetraran ataques contra civiles que socavaran seriamente los esfuerzos por alentar a todos los posibles votantes a que participaran en el proceso electoral.

此外,临时员会的成员对以下问题深表关注:如果在过程的初期发生任何袭击平的事件,会严重破坏任何为动员有投票权的人参加进程所进行的努力。

La MONUC sigue prestando apoyo operacional a la policía nacional para proporcionar seguridad a las operaciones de empadronamiento de votantes en Kinshasa y ha establecido mecanismos de enlace entre las unidades de la Comisión Electoral Independiente y la policía nacional asignadas a puestos de empadronamiento.

在确保金沙萨的行动面,联刚特派团继续向刚果国家警察提供业务支助,并在独立员会和部署到地点的刚果国家警察部队之间设立联络机制。

Los miembros del Gobierno de transición pidieron que la comunidad internacional supervisara todo el proceso electoral, y que incluso se enviaran observadores internacionales en todas las etapas (empadronamiento, votación, recuento de votos y anuncio de los ganadores), hasta que el nuevo gobierno asumiera el poder.

过渡政府的成员请国际社会“监督”整个进程,包括在所有阶段(、投票、计票和宣布结果)派遣国际观察员,直至过渡后政府就职。

El empadronamiento empezó el 25 de abril después de una demora de aproximadamente cuatro semanas debida a cuestiones administrativas y logísticas así como a problemas de seguridad; el Consejo Electoral se ocupa de esta tarea con la asistencia de la Organización de los Estados Americanos (OEA).

由于行政和后勤问题以及安全面的考虑,推迟了大约四个星期,后来于4月25日开始;临时员会在美洲国家组织(美洲组织)协助下开展了这项工作。

Las preguntas se habían eliminado luego de una intervención del Presidente de Francia, que las había designado escandalosas e ilícitas. Más tarde, algunos residentes de la metrópolis, Francia, adujeron que tampoco querían participar en el empadronamiento, ya que estimaban que no se los consideraba ciudadanos.

经法国总统进行干预指称这里造谣和非法后问题获得解决,后来,本土的法国居争辩说,他们也不愿意加入主体人口因为他们不被视为公

Por último, se informó a la misión de que el presupuesto de las elecciones arrojaba un déficit de 22 millones de dólares, que tendría que saldarse para satisfacer urgentes necesidades inmediatas, como infraestructura y logística para los centros de empadronamiento, equipo, seguridad electoral y educación cívica.

最后,代表团获悉,预算出现2 200万美元的赤字,必须弥补这一赤字,以满足当前各种迫切的需要,例如提供中心需要的基础设施和后勤物资,确保的安全,开展公教育。

La Organización de los Estados Americanos (OEA), que se encargaba de realizar el empadronamiento y crear un registro electoral permanente, debía instalar el equipo necesario en todos los centros de empadronamiento para lanzar el proceso en todo el país el 25 de abril.

美洲国家组织负责进行和编制正式的名册,预计将在所有中心安装必要设备,以便于4月25日发起全国范围的

Otros observadores señalaron que como el lanzamiento del diálogo nacional coincidía con el comienzo del proceso electoral (que se iniciaba con la apertura oficial del empadronamiento el 25 de abril), era necesario centrarse en un diálogo político sobre el código de conducta electoral, uno de cuyos principios sería la renuncia de la violencia.

同样,其他观察家指出,鉴于全国对话的发起适逢期间的开始(期间从4月25日正式发起开始),有必要把重点放在围绕行为守则开展的政治对话上,而行为守则的原则之一,就是宣布放弃暴力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 empadronamiento 的西班牙语例句

用户正在搜索


决死地, 决算, 决心, 决议, 决意的, 决战, , 诀窍, 抉择, ,

相似单词


empachoso, empacón, empadrado, empadrarse, empadronador, empadronamiento, empadronar, empajada, empajar, empajaritarse,