El bulbo de la lámpara emite una luz cálida y suave.
台灯的灯泡出温暖柔和的光。
El bulbo de la lámpara emite una luz cálida y suave.
台灯的灯泡出温暖柔和的光。
Cuando el juez emitió la orden comenzó la cacería del fugitivo.
长官一声令下,追捕犯人行动开始。
Tienes muy poca vergüenza emitiendo un juicio tan temerario.
散布这么不负责任的言论你居然一点都不羞耻。
Ayer se emitió una serie conmemorativa de sellos, dedicada a Cervantes.
昨天行了一套塞万提斯的纪念邮票。
Se recomendó que el UNICEF se atuviera estrictamente a las directrices emitidas por el GNUD.
人们建议,儿童基金会应严格遵守联合国展集团的指导方针。
El Presidente también emitió cuatro comunicados de prensa en nombre del Consejo.
主席还4次代表安理会向新闻界表声明。
Consideramos que nuestra verificación ofrece una base razonable para emitir la opinión de auditoría.
我们相信我们的可为
表
见提供合理的基础。
Ese material se emite en todo el mundo.
这种转播在全世界都能收到。
La secretaría será más rigurosa y emitirá con mayor antelación las invitaciones y los documentos.
秘书处将更加严格地提早出邀请和文件。
En segundo lugar, definieron las condiciones y requisitos necesarios para emitir las “fatwas”.
第二,宣言确定了颁布法特瓦的必要资格和条件。
Tales opiniones se emiten con carácter de urgencia.
这种咨询见应作为紧急事项提出。
Hasta la fecha, los Grupos Especiales han emitido 284 órdenes de detención.
截至目前,特别小组已出284份逮捕令。
Tanto el Secretario General como el Consejo de Seguridad emitieron comunicados al respecto.
秘书长和安全理事会都已就这个问题表声明。
La Corte ha dictado fallos y emitido opiniones de excelente calidad.
国际法院公布了高质量的判决和见。
En segundo lugar, la Corte emitió sus primeras órdenes de arresto.
第二,法院出了第一批逮捕状。
Estas fueron las primeras órdenes de captura emitidas por la Corte.
这是国际刑事法院布的第一批逮捕令。
Asimismo, convendría que el Jefe de la UNMIK continuase emitiendo informes técnicos.
同样,科索沃特派团团长应当继续布技术报告。
Cuando se le otorgó libertad condicional, su propio Gobierno le emitió un nuevo pasaporte.
在他被保释后,他自己国家的政府给了他一本新护照。
Asimismo, se emitieron propuestas para la prevención, atención y erradicación del trabajo infantil.
此外,还提出了预防、应对和消除童工现象的建议。
Las instrucciones sobre demarcación relativas a esas zonas se emitirán más adelante.”
今后将表关于这两个地区的标界指示。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
El bulbo de la lámpara emite una luz cálida y suave.
的
泡发
温暖柔和的光。
Cuando el juez emitió la orden comenzó la cacería del fugitivo.
长官一声令下,追捕犯人行动开始。
Tienes muy poca vergüenza emitiendo un juicio tan temerario.
散布这么不负责任的言论你居然一点都不羞耻。
Ayer se emitió una serie conmemorativa de sellos, dedicada a Cervantes.
昨天发行了一套塞万斯的纪念邮票。
Se recomendó que el UNICEF se atuviera estrictamente a las directrices emitidas por el GNUD.
人们建议,儿童基金会应严格遵守联合国发展集团的指导方针。
El Presidente también emitió cuatro comunicados de prensa en nombre del Consejo.
主席还4次代安理会向新闻界发
声明。
Consideramos que nuestra verificación ofrece una base razonable para emitir la opinión de auditoría.
我们相信我们的审计可为发审计意见
供合理的基础。
Ese material se emite en todo el mundo.
这种转播在全世界都能收到。
La secretaría será más rigurosa y emitirá con mayor antelación las invitaciones y los documentos.
秘书处将更加严格地早发
邀请和文件。
En segundo lugar, definieron las condiciones y requisitos necesarios para emitir las “fatwas”.
第二,宣言确定了颁布法特瓦的必要资格和条件。
Tales opiniones se emiten con carácter de urgencia.
这种咨询意见应作为紧急事项。
Hasta la fecha, los Grupos Especiales han emitido 284 órdenes de detención.
截至目前,特别小组已发284份逮捕令。
Tanto el Secretario General como el Consejo de Seguridad emitieron comunicados al respecto.
秘书长和安全理事会都已就这个问题发声明。
La Corte ha dictado fallos y emitido opiniones de excelente calidad.
国际法院公布了高质量的判决和意见。
En segundo lugar, la Corte emitió sus primeras órdenes de arresto.
第二,法院发了第一批逮捕状。
Estas fueron las primeras órdenes de captura emitidas por la Corte.
这是国际刑事法院发布的第一批逮捕令。
Asimismo, convendría que el Jefe de la UNMIK continuase emitiendo informes técnicos.
同样,科索沃特派团团长应当继续发布技术报告。
Cuando se le otorgó libertad condicional, su propio Gobierno le emitió un nuevo pasaporte.
在他被保释后,他自己国家的政府给了他一本新护照。
Asimismo, se emitieron propuestas para la prevención, atención y erradicación del trabajo infantil.
此外,还了预防、应对和消除童工现象的建议。
Las instrucciones sobre demarcación relativas a esas zonas se emitirán más adelante.”
今后将发关于这两个地区的标界指示。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El bulbo de la lámpara emite una luz cálida y suave.
台灯的灯泡发出温暖柔和的光。
Cuando el juez emitió la orden comenzó la cacería del fugitivo.
长官一声令下,追捕犯人行动开始。
Tienes muy poca vergüenza emitiendo un juicio tan temerario.
散布这么不负责任的言论你居然一点都不羞耻。
Ayer se emitió una serie conmemorativa de sellos, dedicada a Cervantes.
昨天发行了一套塞万提斯的纪念票。
Se recomendó que el UNICEF se atuviera estrictamente a las directrices emitidas por el GNUD.
人们建议,儿童基金会应严格遵守联合国发展集团的指导方针。
El Presidente también emitió cuatro comunicados de prensa en nombre del Consejo.
主席还4次代表安理会向新闻界发表声明。
Consideramos que nuestra verificación ofrece una base razonable para emitir la opinión de auditoría.
我们相信我们的审计可为发表审计意见提供合理的基础。
Ese material se emite en todo el mundo.
这种转播在全世界都能收。
La secretaría será más rigurosa y emitirá con mayor antelación las invitaciones y los documentos.
秘书处将更加严格地提早发出邀请和文件。
En segundo lugar, definieron las condiciones y requisitos necesarios para emitir las “fatwas”.
第二,宣言确定了颁布法特瓦的必要资格和条件。
Tales opiniones se emiten con carácter de urgencia.
这种咨询意见应作为紧急事项提出。
Hasta la fecha, los Grupos Especiales han emitido 284 órdenes de detención.
截至目前,特别小组已发出284份逮捕令。
Tanto el Secretario General como el Consejo de Seguridad emitieron comunicados al respecto.
秘书长和安全理事会都已就这个问题发表声明。
La Corte ha dictado fallos y emitido opiniones de excelente calidad.
国际法院公布了高质量的判决和意见。
En segundo lugar, la Corte emitió sus primeras órdenes de arresto.
第二,法院发出了第一批逮捕状。
Estas fueron las primeras órdenes de captura emitidas por la Corte.
这是国际刑事法院发布的第一批逮捕令。
Asimismo, convendría que el Jefe de la UNMIK continuase emitiendo informes técnicos.
同样,科索沃特派团团长应当继续发布技术报告。
Cuando se le otorgó libertad condicional, su propio Gobierno le emitió un nuevo pasaporte.
在他被保释后,他自己国家的政府给了他一本新护照。
Asimismo, se emitieron propuestas para la prevención, atención y erradicación del trabajo infantil.
此外,还提出了预防、应对和消除童工现象的建议。
Las instrucciones sobre demarcación relativas a esas zonas se emitirán más adelante.”
今后将发表关于这两个地区的标界指示。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El bulbo de la lámpara emite una luz cálida y suave.
台灯的灯泡发出温暖柔和的光。
Cuando el juez emitió la orden comenzó la cacería del fugitivo.
长官一声令下,追捕犯人行动开始。
Tienes muy poca vergüenza emitiendo un juicio tan temerario.
散布这么不负责任的言论你居然一点都不。
Ayer se emitió una serie conmemorativa de sellos, dedicada a Cervantes.
天发行了一套塞万提斯的纪念邮票。
Se recomendó que el UNICEF se atuviera estrictamente a las directrices emitidas por el GNUD.
人们建议,儿童基金会应严格遵守联合国发展集团的指导方针。
El Presidente también emitió cuatro comunicados de prensa en nombre del Consejo.
主席还4次代表安理会向新闻界发表声明。
Consideramos que nuestra verificación ofrece una base razonable para emitir la opinión de auditoría.
我们相信我们的审计可为发表审计意见提供合理的基础。
Ese material se emite en todo el mundo.
这种转播在全世界都能收到。
La secretaría será más rigurosa y emitirá con mayor antelación las invitaciones y los documentos.
秘书处将更加严格地提早发出邀请和文件。
En segundo lugar, definieron las condiciones y requisitos necesarios para emitir las “fatwas”.
第二,宣言确定了颁布法特瓦的必要资格和条件。
Tales opiniones se emiten con carácter de urgencia.
这种咨询意见应作为紧急事项提出。
Hasta la fecha, los Grupos Especiales han emitido 284 órdenes de detención.
截至目前,特别小组已发出284份逮捕令。
Tanto el Secretario General como el Consejo de Seguridad emitieron comunicados al respecto.
秘书长和安全理事会都已就这个问题发表声明。
La Corte ha dictado fallos y emitido opiniones de excelente calidad.
国际法院公布了高质量的判决和意见。
En segundo lugar, la Corte emitió sus primeras órdenes de arresto.
第二,法院发出了第一批逮捕状。
Estas fueron las primeras órdenes de captura emitidas por la Corte.
这是国际刑事法院发布的第一批逮捕令。
Asimismo, convendría que el Jefe de la UNMIK continuase emitiendo informes técnicos.
同样,科索沃特团团长应当继续发布技术报告。
Cuando se le otorgó libertad condicional, su propio Gobierno le emitió un nuevo pasaporte.
在他被保释后,他自己国家的政府给了他一本新护照。
Asimismo, se emitieron propuestas para la prevención, atención y erradicación del trabajo infantil.
此外,还提出了预防、应对和消除童工现象的建议。
Las instrucciones sobre demarcación relativas a esas zonas se emitirán más adelante.”
今后将发表关于这两个地区的标界指示。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El bulbo de la lámpara emite una luz cálida y suave.
台灯的灯泡出温暖柔和的光。
Cuando el juez emitió la orden comenzó la cacería del fugitivo.
长官一声令下,追捕犯人动开始。
Tienes muy poca vergüenza emitiendo un juicio tan temerario.
散布这么不负责任的言论你居然一点都不羞耻。
Ayer se emitió una serie conmemorativa de sellos, dedicada a Cervantes.
昨天一套塞万提斯的纪念邮票。
Se recomendó que el UNICEF se atuviera estrictamente a las directrices emitidas por el GNUD.
人们建议,儿童基金会应严格遵守联合国展集团的指导方针。
El Presidente también emitió cuatro comunicados de prensa en nombre del Consejo.
主席还4次代表安理会向新闻界表声明。
Consideramos que nuestra verificación ofrece una base razonable para emitir la opinión de auditoría.
我们相信我们的审计可为表审计意见提供合理的基础。
Ese material se emite en todo el mundo.
这种转播在全世界都能收到。
La secretaría será más rigurosa y emitirá con mayor antelación las invitaciones y los documentos.
秘书处将更加严格地提早出邀请和文件。
En segundo lugar, definieron las condiciones y requisitos necesarios para emitir las “fatwas”.
第二,宣言确定颁布法特瓦的必要资格和条件。
Tales opiniones se emiten con carácter de urgencia.
这种咨询意见应作为紧急事项提出。
Hasta la fecha, los Grupos Especiales han emitido 284 órdenes de detención.
截至目前,特别小组已出284份逮捕令。
Tanto el Secretario General como el Consejo de Seguridad emitieron comunicados al respecto.
秘书长和安全理事会都已就这个问题表声明。
La Corte ha dictado fallos y emitido opiniones de excelente calidad.
国际法院公布高质量的判决和意见。
En segundo lugar, la Corte emitió sus primeras órdenes de arresto.
第二,法院出
第一批逮捕状。
Estas fueron las primeras órdenes de captura emitidas por la Corte.
这是国际刑事法院布的第一批逮捕令。
Asimismo, convendría que el Jefe de la UNMIK continuase emitiendo informes técnicos.
同样,科索沃特派团团长应当继续布技术报告。
Cuando se le otorgó libertad condicional, su propio Gobierno le emitió un nuevo pasaporte.
在他被保释后,他自己国家的政府给他一本新护照。
Asimismo, se emitieron propuestas para la prevención, atención y erradicación del trabajo infantil.
此外,还提出预防、应对和消除童工现象的建议。
Las instrucciones sobre demarcación relativas a esas zonas se emitirán más adelante.”
今后将表关于这两个地区的标界指示。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
El bulbo de la lámpara emite una luz cálida y suave.
台灯的灯泡发出温暖柔和的光。
Cuando el juez emitió la orden comenzó la cacería del fugitivo.
长官一声令下,追捕犯行动开始。
Tienes muy poca vergüenza emitiendo un juicio tan temerario.
散布这么不负责任的言论你居然一点都不羞耻。
Ayer se emitió una serie conmemorativa de sellos, dedicada a Cervantes.
昨天发行了一套塞万提斯的纪念邮。
Se recomendó que el UNICEF se atuviera estrictamente a las directrices emitidas por el GNUD.
建议,儿童基金会应严格遵守联合国发展集团的指导方针。
El Presidente también emitió cuatro comunicados de prensa en nombre del Consejo.
主席还4次代表安理会向新闻界发表声明。
Consideramos que nuestra verificación ofrece una base razonable para emitir la opinión de auditoría.
我相信我
的审计可为发表审计意见提供合理的基础。
Ese material se emite en todo el mundo.
这种转播在全世界都能收到。
La secretaría será más rigurosa y emitirá con mayor antelación las invitaciones y los documentos.
秘书处将更加严格地提早发出邀请和文件。
En segundo lugar, definieron las condiciones y requisitos necesarios para emitir las “fatwas”.
第二,宣言确定了颁布法特瓦的必要资格和条件。
Tales opiniones se emiten con carácter de urgencia.
这种咨询意见应作为紧急事项提出。
Hasta la fecha, los Grupos Especiales han emitido 284 órdenes de detención.
截至目前,特别小组已发出284份逮捕令。
Tanto el Secretario General como el Consejo de Seguridad emitieron comunicados al respecto.
秘书长和安全理事会都已就这个问题发表声明。
La Corte ha dictado fallos y emitido opiniones de excelente calidad.
国际法院公布了高质量的判决和意见。
En segundo lugar, la Corte emitió sus primeras órdenes de arresto.
第二,法院发出了第一批逮捕状。
Estas fueron las primeras órdenes de captura emitidas por la Corte.
这是国际刑事法院发布的第一批逮捕令。
Asimismo, convendría que el Jefe de la UNMIK continuase emitiendo informes técnicos.
同样,科索沃特团团长应当继续发布技术报告。
Cuando se le otorgó libertad condicional, su propio Gobierno le emitió un nuevo pasaporte.
在他被保释后,他自己国家的政府给了他一本新护照。
Asimismo, se emitieron propuestas para la prevención, atención y erradicación del trabajo infantil.
此外,还提出了预防、应对和消除童工现象的建议。
Las instrucciones sobre demarcación relativas a esas zonas se emitirán más adelante.”
今后将发表关于这两个地区的标界指示。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
El bulbo de la lámpara emite una luz cálida y suave.
台灯的灯泡发出温暖柔和的光。
Cuando el juez emitió la orden comenzó la cacería del fugitivo.
长官一声令,
犯人行动开始。
Tienes muy poca vergüenza emitiendo un juicio tan temerario.
散布这么不负责任的言论你居然一点都不羞耻。
Ayer se emitió una serie conmemorativa de sellos, dedicada a Cervantes.
昨天发行了一套塞万提斯的纪念邮票。
Se recomendó que el UNICEF se atuviera estrictamente a las directrices emitidas por el GNUD.
人们建议,儿童基金会应严格遵守合国发展集团的指导方针。
El Presidente también emitió cuatro comunicados de prensa en nombre del Consejo.
主席还4次代表安理会向新闻界发表声明。
Consideramos que nuestra verificación ofrece una base razonable para emitir la opinión de auditoría.
我们相信我们的审计可为发表审计意见提供合理的基础。
Ese material se emite en todo el mundo.
这种转播在全世界都能收到。
La secretaría será más rigurosa y emitirá con mayor antelación las invitaciones y los documentos.
秘书处将更加严格地提早发出邀请和文件。
En segundo lugar, definieron las condiciones y requisitos necesarios para emitir las “fatwas”.
第二,宣言确定了颁布法特瓦的必要资格和条件。
Tales opiniones se emiten con carácter de urgencia.
这种咨询意见应作为紧急事项提出。
Hasta la fecha, los Grupos Especiales han emitido 284 órdenes de detención.
截至目前,特别小组已发出284份逮令。
Tanto el Secretario General como el Consejo de Seguridad emitieron comunicados al respecto.
秘书长和安全理事会都已就这个问题发表声明。
La Corte ha dictado fallos y emitido opiniones de excelente calidad.
国际法院公布了高质量的判决和意见。
En segundo lugar, la Corte emitió sus primeras órdenes de arresto.
第二,法院发出了第一批逮状。
Estas fueron las primeras órdenes de captura emitidas por la Corte.
这是国际刑事法院发布的第一批逮令。
Asimismo, convendría que el Jefe de la UNMIK continuase emitiendo informes técnicos.
同样,科索沃特派团团长应当继续发布技术报告。
Cuando se le otorgó libertad condicional, su propio Gobierno le emitió un nuevo pasaporte.
在他被保释后,他自己国家的政府给了他一本新护照。
Asimismo, se emitieron propuestas para la prevención, atención y erradicación del trabajo infantil.
此外,还提出了预防、应对和消除童工现象的建议。
Las instrucciones sobre demarcación relativas a esas zonas se emitirán más adelante.”
今后将发表关于这两个地区的标界指示。”
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El bulbo de la lámpara emite una luz cálida y suave.
台灯灯泡
出温暖柔和
光。
Cuando el juez emitió la orden comenzó la cacería del fugitivo.
长官一声令下,追捕犯人行动开始。
Tienes muy poca vergüenza emitiendo un juicio tan temerario.
散布这么不负责任你居然一点都不羞耻。
Ayer se emitió una serie conmemorativa de sellos, dedicada a Cervantes.
昨天行了一套塞万提斯
纪念邮票。
Se recomendó que el UNICEF se atuviera estrictamente a las directrices emitidas por el GNUD.
人们建议,儿童基金会应严格遵守联合国展集团
指导方针。
El Presidente también emitió cuatro comunicados de prensa en nombre del Consejo.
主席还4次代表安理会向新闻界表声明。
Consideramos que nuestra verificación ofrece una base razonable para emitir la opinión de auditoría.
我们相信我们审计可为
表审计意见提供合理
基础。
Ese material se emite en todo el mundo.
这种转播在全世界都能收到。
La secretaría será más rigurosa y emitirá con mayor antelación las invitaciones y los documentos.
秘书处将更加严格地提早出邀请和文件。
En segundo lugar, definieron las condiciones y requisitos necesarios para emitir las “fatwas”.
第二,宣确定了颁布法特瓦
必要资格和条件。
Tales opiniones se emiten con carácter de urgencia.
这种咨询意见应作为紧急事项提出。
Hasta la fecha, los Grupos Especiales han emitido 284 órdenes de detención.
截至目前,特别小组已出284份逮捕令。
Tanto el Secretario General como el Consejo de Seguridad emitieron comunicados al respecto.
秘书长和安全理事会都已就这个问题表声明。
La Corte ha dictado fallos y emitido opiniones de excelente calidad.
国际法院公布了高质量判决和意见。
En segundo lugar, la Corte emitió sus primeras órdenes de arresto.
第二,法院出了第一批逮捕状。
Estas fueron las primeras órdenes de captura emitidas por la Corte.
这是国际刑事法院布
第一批逮捕令。
Asimismo, convendría que el Jefe de la UNMIK continuase emitiendo informes técnicos.
同样,科索沃特派团团长应当继续布技术报告。
Cuando se le otorgó libertad condicional, su propio Gobierno le emitió un nuevo pasaporte.
在他被保释后,他自己国家政府给了他一本新护照。
Asimismo, se emitieron propuestas para la prevención, atención y erradicación del trabajo infantil.
此外,还提出了预防、应对和消除童工现象建议。
Las instrucciones sobre demarcación relativas a esas zonas se emitirán más adelante.”
今后将表关于这两个地区
标界指示。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
El bulbo de la lámpara emite una luz cálida y suave.
台灯的灯泡发出温暖柔和的光。
Cuando el juez emitió la orden comenzó la cacería del fugitivo.
长官一声令下,追捕犯人行动开始。
Tienes muy poca vergüenza emitiendo un juicio tan temerario.
散布这么不负责任的言论你居然一点都不羞。
Ayer se emitió una serie conmemorativa de sellos, dedicada a Cervantes.
发行了一套塞万提斯的纪念邮票。
Se recomendó que el UNICEF se atuviera estrictamente a las directrices emitidas por el GNUD.
人们建议,儿童基金会应严格遵守联合国发展集团的指导方针。
El Presidente también emitió cuatro comunicados de prensa en nombre del Consejo.
主席还4次代表安理会向新闻界发表声明。
Consideramos que nuestra verificación ofrece una base razonable para emitir la opinión de auditoría.
我们相信我们的审计可为发表审计意见提供合理的基础。
Ese material se emite en todo el mundo.
这种转播在全世界都能收到。
La secretaría será más rigurosa y emitirá con mayor antelación las invitaciones y los documentos.
秘书处将更加严格地提早发出邀请和文件。
En segundo lugar, definieron las condiciones y requisitos necesarios para emitir las “fatwas”.
第二,宣言确定了颁布法特瓦的必要资格和条件。
Tales opiniones se emiten con carácter de urgencia.
这种咨询意见应作为紧急事项提出。
Hasta la fecha, los Grupos Especiales han emitido 284 órdenes de detención.
截至目前,特别小组已发出284份逮捕令。
Tanto el Secretario General como el Consejo de Seguridad emitieron comunicados al respecto.
秘书长和安全理事会都已就这个问题发表声明。
La Corte ha dictado fallos y emitido opiniones de excelente calidad.
国际法院公布了高质量的判决和意见。
En segundo lugar, la Corte emitió sus primeras órdenes de arresto.
第二,法院发出了第一批逮捕状。
Estas fueron las primeras órdenes de captura emitidas por la Corte.
这是国际刑事法院发布的第一批逮捕令。
Asimismo, convendría que el Jefe de la UNMIK continuase emitiendo informes técnicos.
同样,科索沃特团团长应当继续发布技术报告。
Cuando se le otorgó libertad condicional, su propio Gobierno le emitió un nuevo pasaporte.
在他被保释后,他自己国家的政府给了他一本新护照。
Asimismo, se emitieron propuestas para la prevención, atención y erradicación del trabajo infantil.
此外,还提出了预防、应对和消除童工现象的建议。
Las instrucciones sobre demarcación relativas a esas zonas se emitirán más adelante.”
今后将发表关于这两个地区的标界指示。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。