Todos los lápices dirigieron a un enfoque.
所有的笔指到一个聚点。
:
, 引至:
, 使对着:
窗户.
:
船 <汽车>. 汽车>
.
另一处直线前进 → 指导,领导
,指
,领导, 指引, 路线, 车辆转

词
词Todos los lápices dirigieron a un enfoque.
所有的笔指到一个聚点。
Mi humor es más dócil. He publicado libros y dirigido filmes.
我的幽默是最好利用的。我已经出版了书,导演了影片。
Sólo el proletariado y su partido están calificados para dirigir la revolución china.
只有无产阶级及其政党才能够领导中国革命。
Dirigió la barca hacia la orilla opuesta.
他把船往对岸开去。
Desde la metrópolis se dirigía la vida política y económica de la colonia.
宗主国控制着殖民地的政治经济。
Las relaciones externas de este país se dirigen, sobre todo, hacia Europa.
这个国家的对外关系主要是面对欧洲。
Voldemort dirigió su varita hacia Harry, lanzó la maldición.
伏地魔把他的魔杖指
哈利,念了一个咒语.
Un obrero joven dirigió esa innovación técnica.
一名青年工人领导进行了那项技术革新。
Las cuatro recomendaciones dirigidas a la Secretaría se están considerando en la actualidad.
目前正在审查针对秘书处的四项建议。
También contendrá recomendaciones dirigidas al Gobierno Provisional y a la MINUSTAH.
报告还将
临时政府和联合国海地稳定特派团提出各项建议。
Es sin duda un honor para mí dirigirme a tan ilustre audiencia.
我能在这个声望卓著的讲坛讲话的确感到荣幸。
Ha sido verdaderamente un gran honor y un privilegio dirigir esa gran institución.
领导这个伟大机构确实是莫大的光荣和荣幸。
Condenamos en los más enérgicos términos esos actos abominables de terrorismo dirigidos contra civiles inocentes.
我们最强烈地谴责这些滥杀无辜的卑劣的恐怖主
行径。
También será necesario un mecanismo de vigilancia efectivo dirigido por el Cuarteto.
还必须有一种由四方执行的有效监督机制。
Los resultados del taller se habían publicado y podían obtenerse dirigiéndose a TRAFFIC Europe.
该讲习班的成果已予公布并可从欧洲商用动植物群贸易记录组织处索取。
Un gran número de ataques terroristas se dirigió deliberadamente contra los niños.
大量的恐怖主
袭击把儿童作为目标。
Las recomendaciones están dirigidas a los organismos nacionales de estadística y a las organizaciones internacionales.
其各项建议既涉及国家统计机构,也涉及国际组织。
La asistencia internacional debía estar dirigida al mejoramiento del nivel de vida de los palestinos.
国际援助应着重于提高巴勒斯坦人的生活水准,但如果没有和平,如何实现这个目标?
El Sudán ha participado en los acuerdos dirigidos a poner fin a la proliferación nuclear.
苏丹加入了旨在制止核扩散的各项协定。
Las actividades dirigidas a abordar las dimensiones ideológicas de la amenaza terrorista son importantes.
针对意识形态层面的恐怖主
威胁的工作非常重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
:
. 
说话. 
.
, 引至: 
引到左 <北>边.>北>边.>
, 使对着:
窗户.
. 

心扑在革命工作上.
, 指教. 
; 指挥:
名青年工

进行了那项技术革新.
位老科学家
我们进行了那次地质考察. 
我们事业的核心力量是中国共产党. 
).
. 
) 说话; 写 (给
).
)+ -ir(动词后缀)→ 引
……从
处
另
处直线前进 → 指
,




的

,校长;adj. 
的
的; 






,指
,
, 指引, 路线, 车辆转

班子, 

构
Todos los lápices dirigieron a un enfoque.
所有的笔指到
个聚点。
Mi humor es más dócil. He publicado libros y dirigido filmes.
我的幽默是最好利用的。我已经出版了书,
演了影片。
Sólo el proletariado y su partido están calificados para dirigir la revolución china.
只有无产阶级及其政党才能够
中国革命。
Dirigió la barca hacia la orilla opuesta.
他把船往对岸开去。
Desde la metrópolis se dirigía la vida política y económica de la colonia.
宗主国控制着殖民地的政治经济。
Las relaciones externas de este país se dirigen, sobre todo, hacia Europa.
这个国家的对外关系主要是面对欧洲。
Voldemort dirigió su varita hacia Harry, lanzó la maldición.
伏地魔把他的魔杖指
哈利,念了
个咒语.
Un obrero joven dirigió esa innovación técnica.
名青年工

进行了那项技术革新。
Las cuatro recomendaciones dirigidas a la Secretaría se están considerando en la actualidad.
目前正在审查针对秘书处的四项建议。
También contendrá recomendaciones dirigidas al Gobierno Provisional y a la MINUSTAH.
报告还将
临时政府和联合国海地稳定特派团提出各项建议。
Es sin duda un honor para mí dirigirme a tan ilustre audiencia.
我能在这个声望卓著的讲坛讲话的确感到荣幸。
Ha sido verdaderamente un gran honor y un privilegio dirigir esa gran institución.

这个伟大
构确实是莫大的光荣和荣幸。
Condenamos en los más enérgicos términos esos actos abominables de terrorismo dirigidos contra civiles inocentes.
我们最强烈地谴责这些滥杀无辜的卑劣的恐怖主义行径。
También será necesario un mecanismo de vigilancia efectivo dirigido por el Cuarteto.
还必须有
种由四方执行的有效监督
制。
Los resultados del taller se habían publicado y podían obtenerse dirigiéndose a TRAFFIC Europe.
该讲习班的成果已予公布并可从欧洲商用动植物群贸易记录组织处索取。
Un gran número de ataques terroristas se dirigió deliberadamente contra los niños.
大量的恐怖主义袭击把儿童作为目标。
Las recomendaciones están dirigidas a los organismos nacionales de estadística y a las organizaciones internacionales.
其各项建议既涉及国家统计
构,也涉及国际组织。
La asistencia internacional debía estar dirigida al mejoramiento del nivel de vida de los palestinos.
国际援助应着重于提高巴勒斯坦
的生活水准,但如果没有和平,如何实现这个目标?
El Sudán ha participado en los acuerdos dirigidos a poner fin a la proliferación nuclear.
苏丹加入了旨在制止核扩散的各项协定。
Las actividades dirigidas a abordar las dimensiones ideológicas de la amenaza terrorista son importantes.
针对意识形态层面的恐怖主义威胁的工作非常重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
:
, 引至:
, 使对着:
窗户.
的科学和文化. 

党.
. 

、
离)+ rig-(正,直;管理,领导)+ -ir(动词后缀)→ 引导……从某处
另一处直线前进 → 指导,领导
,指
,领导, 指引, 路线, 车辆转

Todos los lápices dirigieron a un enfoque.
所有的笔指到一个聚点。
Mi humor es más dócil. He publicado libros y dirigido filmes.
我的幽默是最好利用的。我已经出版了书,导演了影片。
Sólo el proletariado y su partido están calificados para dirigir la revolución china.
只有无
阶级及其政党才能够领导中
革命。
Dirigió la barca hacia la orilla opuesta.
他把船往对岸
去。
Desde la metrópolis se dirigía la vida política y económica de la colonia.
宗主
控制着殖民地的政治经济。
Las relaciones externas de este país se dirigen, sobre todo, hacia Europa.
这个
家的对外关系主要是面对欧洲。
Voldemort dirigió su varita hacia Harry, lanzó la maldición.
伏地魔把他的魔杖指
哈利,念了一个咒语.
Un obrero joven dirigió esa innovación técnica.
一名青年工人领导进行了那项技术革新。
Las cuatro recomendaciones dirigidas a la Secretaría se están considerando en la actualidad.
目前正在审查针对秘书处的四项建议。
También contendrá recomendaciones dirigidas al Gobierno Provisional y a la MINUSTAH.
报告还将
临时政府和联合
海地稳定特派团提出各项建议。
Es sin duda un honor para mí dirigirme a tan ilustre audiencia.
我能在这个声望卓著的讲坛讲话的确感到荣幸。
Ha sido verdaderamente un gran honor y un privilegio dirigir esa gran institución.
领导这个伟大机构确实是莫大的光荣和荣幸。
Condenamos en los más enérgicos términos esos actos abominables de terrorismo dirigidos contra civiles inocentes.
我们最强烈地谴责这些滥杀无辜的卑劣的恐怖主义行径。
También será necesario un mecanismo de vigilancia efectivo dirigido por el Cuarteto.
还必须有一种由四方执行的有效监督机制。
Los resultados del taller se habían publicado y podían obtenerse dirigiéndose a TRAFFIC Europe.
该讲习班的成果已予公布并可从欧洲商用动植物群贸易记录组织处索取。
Un gran número de ataques terroristas se dirigió deliberadamente contra los niños.
大量的恐怖主义袭击把儿童作为目标。
Las recomendaciones están dirigidas a los organismos nacionales de estadística y a las organizaciones internacionales.
其各项建议既涉及
家统计机构,也涉及
际组织。
La asistencia internacional debía estar dirigida al mejoramiento del nivel de vida de los palestinos.
际援助应着重于提高巴勒斯坦人的生活水准,但如果没有和平,如何实现这个目标?
El Sudán ha participado en los acuerdos dirigidos a poner fin a la proliferación nuclear.
苏丹加入了旨在制止核扩散的各项协定。
Las actividades dirigidas a abordar las dimensiones ideológicas de la amenaza terrorista son importantes.
针对意识形态层面的恐怖主义威胁的工作非常重要。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
:
. 

说话. 
.
靶射击.
, 引至: 
引到左 <北>边.>北>边.>
, 使
着:
窗户.
着敌
. 
一心扑在革命工作上.
领导进行了那项技术革新. 
).
. 

) 说话; 写 (给
).
,领导)+ -ir(动词后缀)→ 引导……从
处
另一处直线前进 → 指导,领导
,领导
,校长;adj. 领导的


,指
,领导, 指引, 路线, 车辆转

Todos los lápices dirigieron a un enfoque.
所有的笔指到一个聚点。
Mi humor es más dócil. He publicado libros y dirigido filmes.
我的幽默是最好利用的。我已经出版了书,导演了影片。
Sólo el proletariado y su partido están calificados para dirigir la revolución china.
只有无产阶级及其政党才能够领导中国革命。
Dirigió la barca hacia la orilla opuesta.
他把船往
岸开去。
Desde la metrópolis se dirigía la vida política y económica de la colonia.
宗主国控制着殖民地的政治经济。
Las relaciones externas de este país se dirigen, sobre todo, hacia Europa.
这个国家的
外关系主要是面
欧洲。
Voldemort dirigió su varita hacia Harry, lanzó la maldición.
伏地魔把他的魔杖指
哈利,念了一个咒语.
Un obrero joven dirigió esa innovación técnica.
一名青年工
领导进行了那项技术革新。
Las cuatro recomendaciones dirigidas a la Secretaría se están considerando en la actualidad.
目前正在审查针
秘书处的四项建议。
También contendrá recomendaciones dirigidas al Gobierno Provisional y a la MINUSTAH.
报告还将
临时政府和联合国海地稳定特派团提出各项建议。
Es sin duda un honor para mí dirigirme a tan ilustre audiencia.
我能在这个声望卓著的讲坛讲话的确感到荣幸。
Ha sido verdaderamente un gran honor y un privilegio dirigir esa gran institución.
领导这个伟大机构确实是莫大的光荣和荣幸。
Condenamos en los más enérgicos términos esos actos abominables de terrorismo dirigidos contra civiles inocentes.
我们最强烈地谴责这些滥杀无辜的卑劣的恐怖主义行径。
También será necesario un mecanismo de vigilancia efectivo dirigido por el Cuarteto.
还必须有一种由四方执行的有效监督机制。
Los resultados del taller se habían publicado y podían obtenerse dirigiéndose a TRAFFIC Europe.
该讲习班的成果已予公布并可从欧洲商用动植物群贸易记录组织处索取。
Un gran número de ataques terroristas se dirigió deliberadamente contra los niños.
大量的恐怖主义袭击把儿童作为目标。
Las recomendaciones están dirigidas a los organismos nacionales de estadística y a las organizaciones internacionales.
其各项建议既涉及国家统计机构,也涉及国际组织。
La asistencia internacional debía estar dirigida al mejoramiento del nivel de vida de los palestinos.
国际援助应着重于提高巴勒斯坦
的生活水准,但如果没有和平,如何实现这个目标?
El Sudán ha participado en los acuerdos dirigidos a poner fin a la proliferación nuclear.
苏丹加入了旨在制止核扩散的各项协定。
Las actividades dirigidas a abordar las dimensiones ideológicas de la amenaza terrorista son importantes.
针
意识形态层面的恐怖主义威胁的工作非常重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
:
, 引至:
, 使对着:
窗户.
应当注意发展
国的科学和文化.
, 指教.
; 指挥:
行了那项技术革新. 


行了那次地质考察. 

事业的核心力量是中国共产党.
.
)+ -ir(动词后缀)→ 引
……从某处
另一处直

→ 指
,领

的
人,校长;adj. 领
的
的; 领
人
人
,指
,领
, 指引, 路
, 车辆转
班子, 领
机构
Todos los lápices dirigieron a un enfoque.
所有的笔指到一个聚点。
Mi humor es más dócil. He publicado libros y dirigido filmes.
的幽默是最好利用的。
已经出版了书,
演了影片。
Sólo el proletariado y su partido están calificados para dirigir la revolución china.
只有无产阶级及其政党才能够领
中国革命。
Dirigió la barca hacia la orilla opuesta.
他把船往对岸开去。
Desde la metrópolis se dirigía la vida política y económica de la colonia.
宗主国控制着殖民地的政治经济。
Las relaciones externas de este país se dirigen, sobre todo, hacia Europa.
这个国家的对外关系主要是面对欧洲。
Voldemort dirigió su varita hacia Harry, lanzó la maldición.
伏地魔把他的魔杖指
哈利,念了一个咒语.
Un obrero joven dirigió esa innovación técnica.
一名青年工人领
行了那项技术革新。
Las cuatro recomendaciones dirigidas a la Secretaría se están considerando en la actualidad.
目
正在审查针对秘书处的四项建议。
También contendrá recomendaciones dirigidas al Gobierno Provisional y a la MINUSTAH.
报告还将
临时政府和联合国海地稳定特派团提出各项建议。
Es sin duda un honor para mí dirigirme a tan ilustre audiencia.
能在这个声望卓著的讲坛讲话的确感到荣幸。
Ha sido verdaderamente un gran honor y un privilegio dirigir esa gran institución.
领
这个伟大机构确实是莫大的光荣和荣幸。
Condenamos en los más enérgicos términos esos actos abominables de terrorismo dirigidos contra civiles inocentes.

最强烈地谴责这些滥杀无辜的卑劣的恐怖主义行径。
También será necesario un mecanismo de vigilancia efectivo dirigido por el Cuarteto.
还必须有一种由四方执行的有效监督机制。
Los resultados del taller se habían publicado y podían obtenerse dirigiéndose a TRAFFIC Europe.
该讲习班的成果已予公布并可从欧洲商用动植物群贸易记录组织处索取。
Un gran número de ataques terroristas se dirigió deliberadamente contra los niños.
大量的恐怖主义袭击把儿童作为目标。
Las recomendaciones están dirigidas a los organismos nacionales de estadística y a las organizaciones internacionales.
其各项建议既涉及国家统计机构,也涉及国际组织。
La asistencia internacional debía estar dirigida al mejoramiento del nivel de vida de los palestinos.
国际援助应着重于提高巴勒斯坦人的生活水准,但如果没有和平,如何实现这个目标?
El Sudán ha participado en los acuerdos dirigidos a poner fin a la proliferación nuclear.
苏丹加入了旨在制止核扩散的各项协定。
Las actividades dirigidas a abordar las dimensiones ideológicas de la amenaza terrorista son importantes.
针对意识形态层面的恐怖主义威胁的工作非常重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎

指正。
:
, 引至:
朝
,
对着:
窗户.

,
集中
:
.
那项技术革新.
那次地质考察.
.
;管理,领导)+ -ir(动词后缀)→ 引导……从某处
另一处
线前进 → 指导,领导
;管理,领导
拉,径
的;
接的
,指
,领导, 指引, 路线, 车辆转

接地, 

当地
的, 公正的, 正
的
Todos los lápices dirigieron a un enfoque.
所有的笔指到一个聚点。
Mi humor es más dócil. He publicado libros y dirigido filmes.
我的幽默是最好利
的。我已经出版
书,导演
影片。
Sólo el proletariado y su partido están calificados para dirigir la revolución china.
只有无产阶级及其政党才能够领导中国革命。
Dirigió la barca hacia la orilla opuesta.
他把船往对岸开去。
Desde la metrópolis se dirigía la vida política y económica de la colonia.
宗主国控制着殖民地的政治经济。
Las relaciones externas de este país se dirigen, sobre todo, hacia Europa.
这个国家的对外关系主要是面对欧洲。
Voldemort dirigió su varita hacia Harry, lanzó la maldición.
伏地魔把他的魔杖指
哈利,念
一个咒语.
Un obrero joven dirigió esa innovación técnica.
一名青年工人领导进行
那项技术革新。
Las cuatro recomendaciones dirigidas a la Secretaría se están considerando en la actualidad.
目前正在审查针对秘书处的四项建议。
También contendrá recomendaciones dirigidas al Gobierno Provisional y a la MINUSTAH.
报告还将
临时政府和联合国海地稳定特派团提出各项建议。
Es sin duda un honor para mí dirigirme a tan ilustre audiencia.
我能在这个声望卓著的讲坛讲话的确感到荣幸。
Ha sido verdaderamente un gran honor y un privilegio dirigir esa gran institución.
领导这个伟大机构确实是莫大的光荣和荣幸。
Condenamos en los más enérgicos términos esos actos abominables de terrorismo dirigidos contra civiles inocentes.
我们最强烈地谴责这些滥杀无辜的卑劣的恐怖主义行径。
También será necesario un mecanismo de vigilancia efectivo dirigido por el Cuarteto.
还必须有一种由四方执行的有效监督机制。
Los resultados del taller se habían publicado y podían obtenerse dirigiéndose a TRAFFIC Europe.
该讲习班的成果已予公布并可从欧洲商
动植物群贸易记录组织处索取。
Un gran número de ataques terroristas se dirigió deliberadamente contra los niños.
大量的恐怖主义袭击把儿童作为目标。
Las recomendaciones están dirigidas a los organismos nacionales de estadística y a las organizaciones internacionales.
其各项建议既涉及国家统计机构,也涉及国际组织。
La asistencia internacional debía estar dirigida al mejoramiento del nivel de vida de los palestinos.
国际援助应着重
提高巴勒斯坦人的生活水准,但如果没有和平,如何实现这个目标?
El Sudán ha participado en los acuerdos dirigidos a poner fin a la proliferación nuclear.
苏丹加入
旨在制止核扩散的各项协定。
Las actividades dirigidas a abordar las dimensiones ideológicas de la amenaza terrorista son importantes.
针对意识形态层面的恐怖主义威胁的工作非常重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
:
,
至:
到麦田.
到左 <北>边.>北>边.>
, 使对着:
窗户.
们应当注意发展
国的科学和文化.
; 
, 指教. 
; 指挥:
进行了那项技术革新. 

们进行了那次地质考察. 

们事业的核心力量是中国共产党.
. 
)+ -ir(动词
)→ 
……从某处
另一处直线前进 → 指
,




的
人,校长;adj. 
的
的; 
人
人
,指
,
, 指
, 路线, 车辆转

班子, 
机构
Todos los lápices dirigieron a un enfoque.
所有的笔指到一个聚点。
Mi humor es más dócil. He publicado libros y dirigido filmes.
的幽默是最好利用的。
已经出版了书,
演了影片。
Sólo el proletariado y su partido están calificados para dirigir la revolución china.
只有无产阶级及其政党才能够
中国革命。
Dirigió la barca hacia la orilla opuesta.
他把船往对岸开去。
Desde la metrópolis se dirigía la vida política y económica de la colonia.
宗主国控制着殖民地的政治经济。
Las relaciones externas de este país se dirigen, sobre todo, hacia Europa.
这个国家的对外关系主要是面对欧洲。
Voldemort dirigió su varita hacia Harry, lanzó la maldición.
伏地魔把他的魔杖指
哈利,念了一个咒语.
Un obrero joven dirigió esa innovación técnica.
一名青年工人
进行了那项技术革新。
Las cuatro recomendaciones dirigidas a la Secretaría se están considerando en la actualidad.
目前正在审查针对秘书处的四项建议。
También contendrá recomendaciones dirigidas al Gobierno Provisional y a la MINUSTAH.
报告还将
临时政府和联合国海地稳定特派团提出各项建议。
Es sin duda un honor para mí dirigirme a tan ilustre audiencia.
能在这个声望卓著的讲坛讲话的确感到荣幸。
Ha sido verdaderamente un gran honor y un privilegio dirigir esa gran institución.

这个伟大机构确实是莫大的光荣和荣幸。
Condenamos en los más enérgicos términos esos actos abominables de terrorismo dirigidos contra civiles inocentes.
们最强烈地谴责这些滥杀无辜的卑劣的恐怖主义行径。
También será necesario un mecanismo de vigilancia efectivo dirigido por el Cuarteto.
还必须有一种由四方执行的有效监督机制。
Los resultados del taller se habían publicado y podían obtenerse dirigiéndose a TRAFFIC Europe.
该讲习班的成果已予公布并可从欧洲商用动植物群贸易记录组织处索取。
Un gran número de ataques terroristas se dirigió deliberadamente contra los niños.
大量的恐怖主义袭击把儿童作为目标。
Las recomendaciones están dirigidas a los organismos nacionales de estadística y a las organizaciones internacionales.
其各项建议既涉及国家统计机构,也涉及国际组织。
La asistencia internacional debía estar dirigida al mejoramiento del nivel de vida de los palestinos.
国际援助应着重于提高巴勒斯坦人的生活水准,但如果没有和平,如何实现这个目标?
El Sudán ha participado en los acuerdos dirigidos a poner fin a la proliferación nuclear.
苏丹加入了旨在制止核扩散的各项协定。
Las actividades dirigidas a abordar las dimensiones ideológicas de la amenaza terrorista son importantes.
针对意识形态层面的恐怖主义威胁的工作非常重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
们指正。
:
, 引至:
朝
,
对着:
窗户.

,
集中
:
.
那项技术革新.
那次地质考察.
.
;管理,领导)+ -ir(动词后缀)→ 引导……从某处
另一处
线前进 → 指导,领导
;管理,领导
拉,径
的;
接的
,指
,领导, 指引, 路线, 车辆转

接地, 

当地
的, 公正的, 正
的
Todos los lápices dirigieron a un enfoque.
所有的笔指到一个聚点。
Mi humor es más dócil. He publicado libros y dirigido filmes.
我的幽默是最好利
的。我已经出版
书,导演
影片。
Sólo el proletariado y su partido están calificados para dirigir la revolución china.
只有无产阶级及其政党才能够领导中国革命。
Dirigió la barca hacia la orilla opuesta.
他把船往对岸开去。
Desde la metrópolis se dirigía la vida política y económica de la colonia.
宗主国控制着殖民地的政治经济。
Las relaciones externas de este país se dirigen, sobre todo, hacia Europa.
这个国家的对外关系主要是面对欧洲。
Voldemort dirigió su varita hacia Harry, lanzó la maldición.
伏地魔把他的魔杖指
哈利,念
一个咒语.
Un obrero joven dirigió esa innovación técnica.
一名青年工人领导进行
那项技术革新。
Las cuatro recomendaciones dirigidas a la Secretaría se están considerando en la actualidad.
目前正在审查针对秘书处的四项建议。
También contendrá recomendaciones dirigidas al Gobierno Provisional y a la MINUSTAH.
报告还将
临时政府和联合国海地稳定特派团提出各项建议。
Es sin duda un honor para mí dirigirme a tan ilustre audiencia.
我能在这个声望卓著的讲坛讲话的确感到荣幸。
Ha sido verdaderamente un gran honor y un privilegio dirigir esa gran institución.
领导这个伟大机构确实是莫大的光荣和荣幸。
Condenamos en los más enérgicos términos esos actos abominables de terrorismo dirigidos contra civiles inocentes.
我们最强烈地谴责这些滥杀无辜的卑劣的恐怖主义行径。
También será necesario un mecanismo de vigilancia efectivo dirigido por el Cuarteto.
还必须有一种由四方执行的有效监督机制。
Los resultados del taller se habían publicado y podían obtenerse dirigiéndose a TRAFFIC Europe.
该讲习班的成果已予公布并可从欧洲商
动植物群贸易记录组织处索取。
Un gran número de ataques terroristas se dirigió deliberadamente contra los niños.
大量的恐怖主义袭击把儿童作为目标。
Las recomendaciones están dirigidas a los organismos nacionales de estadística y a las organizaciones internacionales.
其各项建议既涉及国家统计机构,也涉及国际组织。
La asistencia internacional debía estar dirigida al mejoramiento del nivel de vida de los palestinos.
国际援助应着重
提高巴勒斯坦人的生活水准,但如果没有和平,如何实现这个目标?
El Sudán ha participado en los acuerdos dirigidos a poner fin a la proliferación nuclear.
苏丹加入
旨在制止核扩散的各项协定。
Las actividades dirigidas a abordar las dimensiones ideológicas de la amenaza terrorista son importantes.
针对意识形态层面的恐怖主义威胁的工作非常重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
:
,
至:
到麦田.
到左 <北>边.>北>边.>
, 使对着:
窗户.
; 
, 指教. 
; 指挥:
进行了那项技术革新. 
我们进行了那次地质考
. 
我们事业的核心力量是中国共产党.
. 
)+ -ir(动词后
)→ 
……从某处
另一处直线前进 → 指
,




的
人,校长;adj. 
的
的; 
人
人
,指
,
, 指
, 路线, 车辆转

班子, 
机构
Todos los lápices dirigieron a un enfoque.
所有的笔指到一个聚点。
Mi humor es más dócil. He publicado libros y dirigido filmes.
我的幽默是最好利用的。我已经出版了书,
演了影片。
Sólo el proletariado y su partido están calificados para dirigir la revolución china.
只有无产阶级及其政党才能够
中国革命。
Dirigió la barca hacia la orilla opuesta.
他把船往对岸开去。
Desde la metrópolis se dirigía la vida política y económica de la colonia.
宗主国控制着殖民地的政治经济。
Las relaciones externas de este país se dirigen, sobre todo, hacia Europa.
这个国家的对外关系主要是面对欧洲。
Voldemort dirigió su varita hacia Harry, lanzó la maldición.
伏地魔把他的魔杖指
哈利,念了一个咒语.
Un obrero joven dirigió esa innovación técnica.
一名青年工人
进行了那项技术革新。
Las cuatro recomendaciones dirigidas a la Secretaría se están considerando en la actualidad.
目前正在审查针对秘书处的四项建议。
También contendrá recomendaciones dirigidas al Gobierno Provisional y a la MINUSTAH.
报告还将
临时政府和联合国海地稳定特派团提出各项建议。
Es sin duda un honor para mí dirigirme a tan ilustre audiencia.
我能在这个声望卓著的讲坛讲话的确感到荣幸。
Ha sido verdaderamente un gran honor y un privilegio dirigir esa gran institución.

这个伟大机构确实是莫大的光荣和荣幸。
Condenamos en los más enérgicos términos esos actos abominables de terrorismo dirigidos contra civiles inocentes.
我们最强烈地谴责这些滥杀无辜的卑劣的恐怖主义行径。
También será necesario un mecanismo de vigilancia efectivo dirigido por el Cuarteto.
还必须有一种由四方执行的有效监督机制。
Los resultados del taller se habían publicado y podían obtenerse dirigiéndose a TRAFFIC Europe.
该讲习班的成果已予公布并可从欧洲商用动植物群贸易记录组织处索取。
Un gran número de ataques terroristas se dirigió deliberadamente contra los niños.
大量的恐怖主义袭击把儿童作为目标。
Las recomendaciones están dirigidas a los organismos nacionales de estadística y a las organizaciones internacionales.
其各项建议既涉及国家统计机构,也涉及国际组织。
La asistencia internacional debía estar dirigida al mejoramiento del nivel de vida de los palestinos.
国际援助应着重于提高巴勒斯坦人的生活水准,但如果没有和平,如何实现这个目标?
El Sudán ha participado en los acuerdos dirigidos a poner fin a la proliferación nuclear.
苏丹加入了旨在制止核扩散的各项协定。
Las actividades dirigidas a abordar las dimensiones ideológicas de la amenaza terrorista son importantes.
针对意识形态层面的恐怖主义威胁的工作非常重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。