Una epidemia de cólera diezmó a la población.
一次霍乱肆虐,死了很多人。



.Una epidemia de cólera diezmó a la población.
一次霍乱肆虐,死了很多人。
El conflicto diezmó las instituciones oficiales y socavó la capacidad del Estado para prestar servicios sociales básicos.
冲突毁掉了政府机构,损坏了政府提供基本社会服务
能力。
Como saben los Estados Miembros, la infraestructura económica y social de Somalia se ha visto diezmada por los largos años de conflicto civil.
正如各会员国所了解
,由
长年
国内动荡,索马里
经济和社会基础设施遭到了严重破坏。
La pobreza, el hambre y las enfermedades siguen diezmando innumerables comunidades, mientras que nuestra capacidad de responder a las crisis humanitarias necesita ser reevaluada y revitalizada.
贫困、饥饿和疾病依然肆虐众多社区,同时我们回应人道主义危机
能力需要重新评估和加强。
El otro es que, mientras no controlemos la epidemia, ésta seguirá propagándose y agravándose por decenios, causando la muerte de una cantidad increíble de personas y diezmando sociedades enteras.
另一个事实是,直到并除非我们控制这一流行病,否则在数十年里它将继续扩大并恶化,杀死人
数量令人无法相信,摧毁整个社会。
Las zonas marinas protegidas de alta mar contribuirían a la recuperación de poblaciones diezmadas y sobreexplotadas, creando de este modo trabajo y dando seguridad alimentaria a las comunidades ribereñas.
公海海洋保护区有助
复枯竭和过度捕捞
鱼类资源,从而为沿海社区创造就业机会和确保它们
粮食安全。
No obstante, hemos conferido la máxima prioridad a la lucha contra la pandemia, así como contra otras enfermedades contagiosas, como el paludismo y la tuberculosis, que están diezmando nuestra población activa.
然而,我们已经给予这个大流行病以及疟疾和结核病等其他传染病
防治工作最高度优先,这些疾病正在扼杀我们有
产能力
人口。
Las comunidades pesqueras locales se han diezmado hasta tal punto que casi todas las embarcaciones —en total 12.600— y las redes han desaparecido, y las que quedan están muy estropeadas y son peligrosas.
当地捕鱼业遭到重创,几乎所有船只——共12 600艘——和鱼网都损失怠尽,剩下
都严重受损,构成一种安全风险。
Ello repercute también en la asistencia escolar de las niñas, que ha hecho que aumente su tasa de deserción escolar y ha diezmado la población activa femenina en el África subsahariana, incluido en el sector público.
它还影响女孩
在学人数,导致退学率上升,大量毁灭在撒哈拉以南非洲妇女
劳动力,包括在公共部门
劳动力。
En cambio, la utilización sostenible de zonas marinas protegidas en alta mar ofrece una solución única para restaurar con rapidez nuestras pesquerías diezmadas y amenazadas y crea al mismo tiempo empleo e ingresos que tanto necesitan las comunidades ribereñas.
相反,在公海上对海洋保护区进行可持续利用为快速
复消耗掉和受威胁
鱼群
问题提供了独特
解决办法,同时还能够为沿海社区创造亟需
就业机会。
Los otros trastornos provocados por las inclemencias del tiempo (como la sequía que diezmó los cultivos de Malawi, Zambia y Mozambique en el corriente año) siguen exigiendo que los donantes sigan disponiendo de recursos para situaciones de emergencia de corto plazo.
因恶劣天气造成
进一步冲击,例如今年
干旱天气毁坏了马拉维、赞比亚和莫桑比克
收成,仍然要求捐助者为短期应急工作保证资源供应。
La región costera de "Puntlandia" fue asolada por el tsunami del océano Índico, mientras que en las regiones septentrionales la sequía, las inundaciones repentinas y el frío extremo diezmaron el ganado y destruyeron los medios de vida de muchos somalíes que dependen del ganado para su subsistencia.
“邦特兰”海岸地区遭受到印度洋海啸,而干旱、山洪暴发及不合季节
寒冷天气使北部地区失去大批牲畜,并摧毁了许多依靠牲畜
存
索马里人
计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

.Una epidemia de cólera diezmó a la población.
一次霍乱肆虐,死了很多人。
El conflicto diezmó las instituciones oficiales y socavó la capacidad del Estado para prestar servicios sociales básicos.
冲突毁掉了政府机构,损坏了政府提供基本社会服务
能力。
Como saben los Estados Miembros, la infraestructura económica y social de Somalia se ha visto diezmada por los largos años de conflicto civil.
正如各会员国所了解
,由于长年
国内动荡,索马里
经济
社会基础设施遭到了严重破坏。
La pobreza, el hambre y las enfermedades siguen diezmando innumerables comunidades, mientras que nuestra capacidad de responder a las crisis humanitarias necesita ser reevaluada y revitalizada.
贫困、饥饿
病依然肆虐众多社区,同时我们回应人道主义危机
能力需要重新评估
加强。
El otro es que, mientras no controlemos la epidemia, ésta seguirá propagándose y agravándose por decenios, causando la muerte de una cantidad increíble de personas y diezmando sociedades enteras.
另一个事实是,直到并除非我们控制这一流行病,否则在数十年里它将继续扩大并恶化,杀死人
数量令人无法相信,摧毁整个社会。
Las zonas marinas protegidas de alta mar contribuirían a la recuperación de poblaciones diezmadas y sobreexplotadas, creando de este modo trabajo y dando seguridad alimentaria a las comunidades ribereñas.
公海海洋保护区有助于恢复枯竭
过度捕捞
鱼类资源,从而为沿海社区创造就业机会
确保它们
粮食安全。
No obstante, hemos conferido la máxima prioridad a la lucha contra la pandemia, así como contra otras enfermedades contagiosas, como el paludismo y la tuberculosis, que están diezmando nuestra población activa.
然而,我们已经给予这个大流行病以及疟

核病等其他传染病
防治工作最高度优先,这些
病正在扼杀我们有生产能力
人口。
Las comunidades pesqueras locales se han diezmado hasta tal punto que casi todas las embarcaciones —en total 12.600— y las redes han desaparecido, y las que quedan están muy estropeadas y son peligrosas.
当地捕鱼业遭到重创,几乎所有船只——共12 600艘——
鱼网都损失怠尽,剩下
都严重受损,构成一种安全风险。
Ello repercute también en la asistencia escolar de las niñas, que ha hecho que aumente su tasa de deserción escolar y ha diezmado la población activa femenina en el África subsahariana, incluido en el sector público.
它还影响女孩
在学人数,导致退学率上升,大量毁灭在撒哈拉以南非洲妇女
劳动力,包括在公共部门
劳动力。
En cambio, la utilización sostenible de zonas marinas protegidas en alta mar ofrece una solución única para restaurar con rapidez nuestras pesquerías diezmadas y amenazadas y crea al mismo tiempo empleo e ingresos que tanto necesitan las comunidades ribereñas.
相反,在公海上对海洋保护区进行可持续利用为快速恢复消耗掉
受威胁
鱼群
问题提供了独特
解决办法,同时还能够为沿海社区创造亟需
就业机会。
Los otros trastornos provocados por las inclemencias del tiempo (como la sequía que diezmó los cultivos de Malawi, Zambia y Mozambique en el corriente año) siguen exigiendo que los donantes sigan disponiendo de recursos para situaciones de emergencia de corto plazo.
因恶劣天气造成
进一步冲击,例如今年
干旱天气毁坏了马拉维、赞比亚
莫桑比克
收成,仍然要求捐助者为短期应急工作保证资源供应。
La región costera de "Puntlandia" fue asolada por el tsunami del océano Índico, mientras que en las regiones septentrionales la sequía, las inundaciones repentinas y el frío extremo diezmaron el ganado y destruyeron los medios de vida de muchos somalíes que dependen del ganado para su subsistencia.
“邦特兰”海岸地区遭受到印度洋海啸,而干旱、山洪暴发及不合季节
寒冷天气使北部地区失去大批牲畜,并摧毁了许多依靠牲畜生存
索马里人
生计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
中取一,
里抽一.
法确定犯罪者时)
中罚一,
里杀一. 



八
六
六
七
七
一,
一分之一
八世纪
.Una epidemia de cólera diezmó a la población.
一次霍乱肆虐,死了很多
。
El conflicto diezmó las instituciones oficiales y socavó la capacidad del Estado para prestar servicios sociales básicos.
冲突毁掉了政府机构,损坏了政府提供基本社会服务
能力。
Como saben los Estados Miembros, la infraestructura económica y social de Somalia se ha visto diezmada por los largos años de conflicto civil.
正如各会员国所了解
,由于长年
国内动荡,索马里
经济和社会基础设施遭到了严重破坏。
La pobreza, el hambre y las enfermedades siguen diezmando innumerables comunidades, mientras que nuestra capacidad de responder a las crisis humanitarias necesita ser reevaluada y revitalizada.
贫困、饥饿和疾病依然肆虐众多社区,同时我们回应
道主义危机
能力需要重新评估和加强。
El otro es que, mientras no controlemos la epidemia, ésta seguirá propagándose y agravándose por decenios, causando la muerte de una cantidad increíble de personas y diezmando sociedades enteras.
另一个事实是,直到并除非我们控制这一流行病,否则在数
年里它将继续扩大并恶化,杀死
数量令
法相信,摧毁整个社会。
Las zonas marinas protegidas de alta mar contribuirían a la recuperación de poblaciones diezmadas y sobreexplotadas, creando de este modo trabajo y dando seguridad alimentaria a las comunidades ribereñas.
公海海洋保护区有助于恢复枯竭和过度捕捞
鱼类资源,从而为沿海社区创造就业机会和确保它们
粮食安全。
No obstante, hemos conferido la máxima prioridad a la lucha contra la pandemia, así como contra otras enfermedades contagiosas, como el paludismo y la tuberculosis, que están diezmando nuestra población activa.
然而,我们已经给予这个大流行病以及疟疾和结核病等其他传染病
防治工作最高度优先,这些疾病正在扼杀我们有生产能力
口。
Las comunidades pesqueras locales se han diezmado hasta tal punto que casi todas las embarcaciones —en total 12.600— y las redes han desaparecido, y las que quedan están muy estropeadas y son peligrosas.
当地捕鱼业遭到重创,几乎所有船只——共12 600艘——和鱼网都损失怠尽,剩下
都严重受损,构成一种安全风险。
Ello repercute también en la asistencia escolar de las niñas, que ha hecho que aumente su tasa de deserción escolar y ha diezmado la población activa femenina en el África subsahariana, incluido en el sector público.
它还影响女孩
在学
数,导致退学率上升,大量毁灭在撒哈拉以南非洲妇女
劳动力,包括在公共部门
劳动力。
En cambio, la utilización sostenible de zonas marinas protegidas en alta mar ofrece una solución única para restaurar con rapidez nuestras pesquerías diezmadas y amenazadas y crea al mismo tiempo empleo e ingresos que tanto necesitan las comunidades ribereñas.
相反,在公海上对海洋保护区进行可持续利用为快速恢复消耗掉和受威胁
鱼群
问题提供了独特
解决办法,同时还能够为沿海社区创造亟需
就业机会。
Los otros trastornos provocados por las inclemencias del tiempo (como la sequía que diezmó los cultivos de Malawi, Zambia y Mozambique en el corriente año) siguen exigiendo que los donantes sigan disponiendo de recursos para situaciones de emergencia de corto plazo.
因恶劣天气造成
进一步冲击,例如今年
干旱天气毁坏了马拉维、赞比亚和莫桑比克
收成,仍然要求捐助者为短期应急工作保证资源供应。
La región costera de "Puntlandia" fue asolada por el tsunami del océano Índico, mientras que en las regiones septentrionales la sequía, las inundaciones repentinas y el frío extremo diezmaron el ganado y destruyeron los medios de vida de muchos somalíes que dependen del ganado para su subsistencia.
“邦特兰”海岸地区遭受到印度洋海啸,而干旱、山洪暴发及不合季节
寒冷天气使北部地区失去大批牲畜,并摧毁了许多依靠牲畜生存
索马里
生计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
) 造成大量死亡.
.Una epidemia de cólera diezmó a la población.
一次霍乱肆虐,死了很多人。
El conflicto diezmó las instituciones oficiales y socavó la capacidad del Estado para prestar servicios sociales básicos.
冲突毁掉了政府机构,损坏了政府提供基本社会服务
能力。
Como saben los Estados Miembros, la infraestructura económica y social de Somalia se ha visto diezmada por los largos años de conflicto civil.
正如各会员国所了解
,由于长年
国内动荡,索马里
经济和社会基础设施遭到了严重破坏。
La pobreza, el hambre y las enfermedades siguen diezmando innumerables comunidades, mientras que nuestra capacidad de responder a las crisis humanitarias necesita ser reevaluada y revitalizada.
贫困、饥饿和疾
依然肆虐众多社区,同时我们回应人道主义危机
能力需要重新评估和加强。
El otro es que, mientras no controlemos la epidemia, ésta seguirá propagándose y agravándose por decenios, causando la muerte de una cantidad increíble de personas y diezmando sociedades enteras.
另一个事实是,直到并除非我们控制这一流行
,否则在数十年里它将继续扩大并恶化,杀死人
数量令人无法相信,摧毁整个社会。
Las zonas marinas protegidas de alta mar contribuirían a la recuperación de poblaciones diezmadas y sobreexplotadas, creando de este modo trabajo y dando seguridad alimentaria a las comunidades ribereñas.
公海海洋保护区有助于恢复枯竭和过度捕捞
鱼类资源,从而为沿海社区创造就业机会和确保它们
粮食安全。
No obstante, hemos conferido la máxima prioridad a la lucha contra la pandemia, así como contra otras enfermedades contagiosas, como el paludismo y la tuberculosis, que están diezmando nuestra población activa.
然而,我们已经给予这个大流行
以及疟疾和结核

他传染
防治工作最高度优先,这些疾
正在扼杀我们有生产能力
人口。
Las comunidades pesqueras locales se han diezmado hasta tal punto que casi todas las embarcaciones —en total 12.600— y las redes han desaparecido, y las que quedan están muy estropeadas y son peligrosas.
当地捕鱼业遭到重创,几乎所有船只——共12 600艘——和鱼网都损失怠尽,剩下
都严重受损,构成一种安全风险。
Ello repercute también en la asistencia escolar de las niñas, que ha hecho que aumente su tasa de deserción escolar y ha diezmado la población activa femenina en el África subsahariana, incluido en el sector público.
它还影响女孩
在学人数,导致退学率上升,大量毁灭在撒哈拉以南非洲妇女
劳动力,包括在公共部门
劳动力。
En cambio, la utilización sostenible de zonas marinas protegidas en alta mar ofrece una solución única para restaurar con rapidez nuestras pesquerías diezmadas y amenazadas y crea al mismo tiempo empleo e ingresos que tanto necesitan las comunidades ribereñas.
相反,在公海上对海洋保护区进行可持续利用为快速恢复消耗掉和受威胁
鱼群
问题提供了独特
解决办法,同时还能够为沿海社区创造亟需
就业机会。
Los otros trastornos provocados por las inclemencias del tiempo (como la sequía que diezmó los cultivos de Malawi, Zambia y Mozambique en el corriente año) siguen exigiendo que los donantes sigan disponiendo de recursos para situaciones de emergencia de corto plazo.
因恶劣天气造成
进一步冲击,例如今年
干旱天气毁坏了马拉维、赞比亚和莫桑比克
收成,仍然要求捐助者为短期应急工作保证资源供应。
La región costera de "Puntlandia" fue asolada por el tsunami del océano Índico, mientras que en las regiones septentrionales la sequía, las inundaciones repentinas y el frío extremo diezmaron el ganado y destruyeron los medios de vida de muchos somalíes que dependen del ganado para su subsistencia.
“邦特兰”海岸地区遭受到印度洋海啸,而干旱、山洪暴发及不合季节
寒冷天气使北部地区失去大批牲畜,并摧毁了许多依靠牲畜生存
索马里人
生计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

.Una epidemia de cólera diezmó a la población.
一次霍乱肆虐,死
很多人。
El conflicto diezmó las instituciones oficiales y socavó la capacidad del Estado para prestar servicios sociales básicos.
冲突毁

府机构,损

府提供基本社会服务
能力。
Como saben los Estados Miembros, la infraestructura económica y social de Somalia se ha visto diezmada por los largos años de conflicto civil.
正如各会员国所
解
,由于长年
国内动荡,索马里
经济和社会基础设施遭到
严重破
。
La pobreza, el hambre y las enfermedades siguen diezmando innumerables comunidades, mientras que nuestra capacidad de responder a las crisis humanitarias necesita ser reevaluada y revitalizada.

、饥饿和疾病依然肆虐众多社区,同时我们回应人道主义危机
能力需要重新评估和加强。
El otro es que, mientras no controlemos la epidemia, ésta seguirá propagándose y agravándose por decenios, causando la muerte de una cantidad increíble de personas y diezmando sociedades enteras.
另一个事实是,直到并除非我们控制这一流行病,否则在数十年里它将继续扩大并恶化,杀死人
数量令人无法相信,摧毁整个社会。
Las zonas marinas protegidas de alta mar contribuirían a la recuperación de poblaciones diezmadas y sobreexplotadas, creando de este modo trabajo y dando seguridad alimentaria a las comunidades ribereñas.
公海海洋保护区有助于恢复枯竭和过度捕捞
鱼类资源,从而为沿海社区创造就业机会和确保它们
粮食安全。
No obstante, hemos conferido la máxima prioridad a la lucha contra la pandemia, así como contra otras enfermedades contagiosas, como el paludismo y la tuberculosis, que están diezmando nuestra población activa.
然而,我们已经给予这个大流行病以及疟疾和结核病等其他传染病
防治工作最高度优先,这些疾病正在扼杀我们有生产能力
人口。
Las comunidades pesqueras locales se han diezmado hasta tal punto que casi todas las embarcaciones —en total 12.600— y las redes han desaparecido, y las que quedan están muy estropeadas y son peligrosas.
当地捕鱼业遭到重创,几乎所有船只——共12 600艘——和鱼网都损失怠尽,剩下
都严重受损,构成一种安全风险。
Ello repercute también en la asistencia escolar de las niñas, que ha hecho que aumente su tasa de deserción escolar y ha diezmado la población activa femenina en el África subsahariana, incluido en el sector público.
它还影响女孩
在学人数,导致退学率上升,大量毁灭在撒哈拉以南非洲妇女
劳动力,包括在公共部门
劳动力。
En cambio, la utilización sostenible de zonas marinas protegidas en alta mar ofrece una solución única para restaurar con rapidez nuestras pesquerías diezmadas y amenazadas y crea al mismo tiempo empleo e ingresos que tanto necesitan las comunidades ribereñas.
相反,在公海上对海洋保护区进行可持续利用为快速恢复消耗
和受威胁
鱼群
问题提供
独特
解决办法,同时还能够为沿海社区创造亟需
就业机会。
Los otros trastornos provocados por las inclemencias del tiempo (como la sequía que diezmó los cultivos de Malawi, Zambia y Mozambique en el corriente año) siguen exigiendo que los donantes sigan disponiendo de recursos para situaciones de emergencia de corto plazo.
因恶劣天气造成
进一步冲击,例如今年
干旱天气毁
马拉维、赞比亚和莫桑比克
收成,仍然要求捐助者为短期应急工作保证资源供应。
La región costera de "Puntlandia" fue asolada por el tsunami del océano Índico, mientras que en las regiones septentrionales la sequía, las inundaciones repentinas y el frío extremo diezmaron el ganado y destruyeron los medios de vida de muchos somalíes que dependen del ganado para su subsistencia.
“邦特兰”海岸地区遭受到印度洋海啸,而干旱、山洪暴发及不合季节
寒冷天气使北部地区失去大批牲畜,并摧毁
许多依靠牲畜生存
索马里人
生计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
亡.
.Una epidemia de cólera diezmó a la población.
一次霍乱
虐,

多人。
El conflicto diezmó las instituciones oficiales y socavó la capacidad del Estado para prestar servicios sociales básicos.
冲突毁掉
政府机构,损坏
政府提供基本社会服务
能力。
Como saben los Estados Miembros, la infraestructura económica y social de Somalia se ha visto diezmada por los largos años de conflicto civil.
正如各会员国所
解
,由于长年
国内动荡,索马里
经济和社会基础设施遭到
严重破坏。
La pobreza, el hambre y las enfermedades siguen diezmando innumerables comunidades, mientras que nuestra capacidad de responder a las crisis humanitarias necesita ser reevaluada y revitalizada.
贫困、饥饿和疾病

虐众多社区,同时我们回应人道主义危机
能力需要重新评估和加强。
El otro es que, mientras no controlemos la epidemia, ésta seguirá propagándose y agravándose por decenios, causando la muerte de una cantidad increíble de personas y diezmando sociedades enteras.
另一个事实是,直到并除非我们控制这一流行病,否则在数十年里它将继续扩大并恶化,杀
人
数量令人无法相信,摧毁整个社会。
Las zonas marinas protegidas de alta mar contribuirían a la recuperación de poblaciones diezmadas y sobreexplotadas, creando de este modo trabajo y dando seguridad alimentaria a las comunidades ribereñas.
公海海洋保护区有助于恢复枯竭和过度捕捞
鱼类资源,从而为沿海社区创造就业机会和确保它们
粮食安全。
No obstante, hemos conferido la máxima prioridad a la lucha contra la pandemia, así como contra otras enfermedades contagiosas, como el paludismo y la tuberculosis, que están diezmando nuestra población activa.
而,我们已经给予这个大流行病以及疟疾和结核病等其他传染病
防治工作最高度优先,这些疾病正在扼杀我们有生产能力
人口。
Las comunidades pesqueras locales se han diezmado hasta tal punto que casi todas las embarcaciones —en total 12.600— y las redes han desaparecido, y las que quedan están muy estropeadas y son peligrosas.
当地捕鱼业遭到重创,几乎所有船只——共12 600艘——和鱼网都损失怠尽,剩下
都严重受损,构成一种安全风险。
Ello repercute también en la asistencia escolar de las niñas, que ha hecho que aumente su tasa de deserción escolar y ha diezmado la población activa femenina en el África subsahariana, incluido en el sector público.
它还影响女孩
在学人数,导致退学率上升,大量毁灭在撒哈拉以南非洲妇女
劳动力,包括在公共部门
劳动力。
En cambio, la utilización sostenible de zonas marinas protegidas en alta mar ofrece una solución única para restaurar con rapidez nuestras pesquerías diezmadas y amenazadas y crea al mismo tiempo empleo e ingresos que tanto necesitan las comunidades ribereñas.
相反,在公海上对海洋保护区进行可持续利用为快速恢复消耗掉和受威胁
鱼群
问题提供
独特
解决办法,同时还能够为沿海社区创造亟需
就业机会。
Los otros trastornos provocados por las inclemencias del tiempo (como la sequía que diezmó los cultivos de Malawi, Zambia y Mozambique en el corriente año) siguen exigiendo que los donantes sigan disponiendo de recursos para situaciones de emergencia de corto plazo.
因恶劣天气造成
进一步冲击,例如今年
干旱天气毁坏
马拉维、赞比亚和莫桑比克
收成,仍
要求捐助者为短期应急工作保证资源供应。
La región costera de "Puntlandia" fue asolada por el tsunami del océano Índico, mientras que en las regiones septentrionales la sequía, las inundaciones repentinas y el frío extremo diezmaron el ganado y destruyeron los medios de vida de muchos somalíes que dependen del ganado para su subsistencia.
“邦特兰”海岸地区遭受到印度洋海啸,而干旱、山洪暴发及不合季节
寒冷天气使北部地区失去大批牲畜,并摧毁
许多
靠牲畜生存
索马里人
生计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

.Una epidemia de cólera diezmó a la población.
一次霍乱肆虐,死了很多人。
El conflicto diezmó las instituciones oficiales y socavó la capacidad del Estado para prestar servicios sociales básicos.
冲突毁掉了

构,损
了
提供基本社会服务
能力。
Como saben los Estados Miembros, la infraestructura económica y social de Somalia se ha visto diezmada por los largos años de conflicto civil.
正如各会员国所了解
,由于长年
国内动荡,索马里
经济和社会基础设施遭到了严

。
La pobreza, el hambre y las enfermedades siguen diezmando innumerables comunidades, mientras que nuestra capacidad de responder a las crisis humanitarias necesita ser reevaluada y revitalizada.
贫困、饥饿和疾病依然肆虐众多社区,同时我们回应人道主义危
能力需要
新评估和加强。
El otro es que, mientras no controlemos la epidemia, ésta seguirá propagándose y agravándose por decenios, causando la muerte de una cantidad increíble de personas y diezmando sociedades enteras.
另一个事实是,直到并除非我们控制这一流行病,否则在数十年里它将继续扩大并恶化,杀死人
数量令人无法相信,摧毁整个社会。
Las zonas marinas protegidas de alta mar contribuirían a la recuperación de poblaciones diezmadas y sobreexplotadas, creando de este modo trabajo y dando seguridad alimentaria a las comunidades ribereñas.
公海海洋保护区有助于恢复枯竭和过度捕捞
鱼类资源,从而为沿海社区创造就业
会和确保它们
粮食安全。
No obstante, hemos conferido la máxima prioridad a la lucha contra la pandemia, así como contra otras enfermedades contagiosas, como el paludismo y la tuberculosis, que están diezmando nuestra población activa.
然而,我们已经给予这个大流行病以及疟疾和结核病等其他传染病
防治工作最高度优先,这些疾病正在扼杀我们有生产能力
人口。
Las comunidades pesqueras locales se han diezmado hasta tal punto que casi todas las embarcaciones —en total 12.600— y las redes han desaparecido, y las que quedan están muy estropeadas y son peligrosas.
当地捕鱼业遭到
创,几乎所有船只——共12 600艘——和鱼网都损失怠尽,剩下
都严
受损,构成一种安全风险。
Ello repercute también en la asistencia escolar de las niñas, que ha hecho que aumente su tasa de deserción escolar y ha diezmado la población activa femenina en el África subsahariana, incluido en el sector público.
它还影响女孩
在学人数,导致退学率上升,大量毁灭在撒哈拉以南非洲妇女
劳动力,包括在公共部门
劳动力。
En cambio, la utilización sostenible de zonas marinas protegidas en alta mar ofrece una solución única para restaurar con rapidez nuestras pesquerías diezmadas y amenazadas y crea al mismo tiempo empleo e ingresos que tanto necesitan las comunidades ribereñas.
相反,在公海上对海洋保护区进行可持续利用为快速恢复消耗掉和受威胁
鱼群
问题提供了独特
解决办法,同时还能够为沿海社区创造亟需
就业
会。
Los otros trastornos provocados por las inclemencias del tiempo (como la sequía que diezmó los cultivos de Malawi, Zambia y Mozambique en el corriente año) siguen exigiendo que los donantes sigan disponiendo de recursos para situaciones de emergencia de corto plazo.
因恶劣天气造成
进一步冲击,例如今年
干旱天气毁
了马拉维、赞比亚和莫桑比克
收成,仍然要求捐助者为短期应急工作保证资源供应。
La región costera de "Puntlandia" fue asolada por el tsunami del océano Índico, mientras que en las regiones septentrionales la sequía, las inundaciones repentinas y el frío extremo diezmaron el ganado y destruyeron los medios de vida de muchos somalíes que dependen del ganado para su subsistencia.
“邦特兰”海岸地区遭受到印度洋海啸,而干旱、山洪暴发及不合季节
寒冷天气使北部地区失去大批牲畜,并摧毁了许多依靠牲畜生存
索马里人
生计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
中取一,
里抽一. 
)
中罚一,
里杀一.
规定
学, 营养学
九
九
八
六
六
七
七
一,
一分之一
八世纪
.Una epidemia de cólera diezmó a la población.
一次霍乱肆虐,死了很多人。
El conflicto diezmó las instituciones oficiales y socavó la capacidad del Estado para prestar servicios sociales básicos.
冲突毁掉了政府机构,损坏了政府提供基本社会服务
能力。
Como saben los Estados Miembros, la infraestructura económica y social de Somalia se ha visto diezmada por los largos años de conflicto civil.
正如各会员国所了解
,由于长年
国内动荡,索马里
经济和社会基础设施遭到了严重破坏。
La pobreza, el hambre y las enfermedades siguen diezmando innumerables comunidades, mientras que nuestra capacidad de responder a las crisis humanitarias necesita ser reevaluada y revitalizada.
贫困、饥饿和疾病依然肆虐众多社区,同
我们回应人道主义危机
能力需要重新评估和加强。
El otro es que, mientras no controlemos la epidemia, ésta seguirá propagándose y agravándose por decenios, causando la muerte de una cantidad increíble de personas y diezmando sociedades enteras.
另一个事实是,直到并除非我们控制这一流行病,否则在数
年里它将继续扩大并恶化,杀死人
数量令人无法相信,摧毁整个社会。
Las zonas marinas protegidas de alta mar contribuirían a la recuperación de poblaciones diezmadas y sobreexplotadas, creando de este modo trabajo y dando seguridad alimentaria a las comunidades ribereñas.
公海海洋保护区有助于恢复枯竭和过度捕捞
鱼类资源,从而为沿海社区创造就业机会和确保它们

安全。
No obstante, hemos conferido la máxima prioridad a la lucha contra la pandemia, así como contra otras enfermedades contagiosas, como el paludismo y la tuberculosis, que están diezmando nuestra población activa.
然而,我们已经给予这个大流行病以及疟疾和结核病等其他传染病
防治工作最高度优先,这些疾病正在扼杀我们有生产能力
人口。
Las comunidades pesqueras locales se han diezmado hasta tal punto que casi todas las embarcaciones —en total 12.600— y las redes han desaparecido, y las que quedan están muy estropeadas y son peligrosas.
当地捕鱼业遭到重创,几乎所有船只——共12 600艘——和鱼网都损失怠尽,剩下
都严重受损,构成一种安全风险。
Ello repercute también en la asistencia escolar de las niñas, que ha hecho que aumente su tasa de deserción escolar y ha diezmado la población activa femenina en el África subsahariana, incluido en el sector público.
它还影响女孩
在学人数,导致退学率上升,大量毁灭在撒哈拉以南非洲妇女
劳动力,包括在公共部门
劳动力。
En cambio, la utilización sostenible de zonas marinas protegidas en alta mar ofrece una solución única para restaurar con rapidez nuestras pesquerías diezmadas y amenazadas y crea al mismo tiempo empleo e ingresos que tanto necesitan las comunidades ribereñas.
相反,在公海上对海洋保护区进行可持续利用为快速恢复消耗掉和受威胁
鱼群
问题提供了独特
解决办法,同
还能够为沿海社区创造亟需
就业机会。
Los otros trastornos provocados por las inclemencias del tiempo (como la sequía que diezmó los cultivos de Malawi, Zambia y Mozambique en el corriente año) siguen exigiendo que los donantes sigan disponiendo de recursos para situaciones de emergencia de corto plazo.
因恶劣天气造成
进一步冲击,例如今年
干旱天气毁坏了马拉维、赞比亚和莫桑比克
收成,仍然要求捐助
为短期应急工作保证资源供应。
La región costera de "Puntlandia" fue asolada por el tsunami del océano Índico, mientras que en las regiones septentrionales la sequía, las inundaciones repentinas y el frío extremo diezmaron el ganado y destruyeron los medios de vida de muchos somalíes que dependen del ganado para su subsistencia.
“邦特兰”海岸地区遭受到印度洋海啸,而干旱、山洪暴发及不合季节
寒冷天气使北部地区失去大批牲畜,并摧毁了许多依靠牲畜生存
索马里人
生计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

.Una epidemia de cólera diezmó a la población.
一次霍乱肆虐,死了很多人。
El conflicto diezmó las instituciones oficiales y socavó la capacidad del Estado para prestar servicios sociales básicos.
冲突毁掉了政府机构,损坏了政府提供基本社


能力。
Como saben los Estados Miembros, la infraestructura económica y social de Somalia se ha visto diezmada por los largos años de conflicto civil.
正如各
员国所了解
,由于长年
国内动荡,索马里

和社
基础设施遭到了严重破坏。
La pobreza, el hambre y las enfermedades siguen diezmando innumerables comunidades, mientras que nuestra capacidad de responder a las crisis humanitarias necesita ser reevaluada y revitalizada.
贫困、饥饿和疾病依然肆虐众多社区,同时我们回应人道主义危机
能力需要重新评估和加强。
El otro es que, mientras no controlemos la epidemia, ésta seguirá propagándose y agravándose por decenios, causando la muerte de una cantidad increíble de personas y diezmando sociedades enteras.
另一个事实是,直到并除非我们控制这一流行病,否则在数十年里它将继续扩大并恶化,杀死人
数量令人无法相信,摧毁整个社
。
Las zonas marinas protegidas de alta mar contribuirían a la recuperación de poblaciones diezmadas y sobreexplotadas, creando de este modo trabajo y dando seguridad alimentaria a las comunidades ribereñas.
公海海洋保护区有助于恢复枯竭和过度捕捞
鱼类资源,从而为沿海社区创造就业机
和确保它们
粮食安全。
No obstante, hemos conferido la máxima prioridad a la lucha contra la pandemia, así como contra otras enfermedades contagiosas, como el paludismo y la tuberculosis, que están diezmando nuestra población activa.
然而,我们已
给予这个大流行病以及疟疾和结核病等其他传染病
防治工作最高度优先,这些疾病正在扼杀我们有生产能力
人口。
Las comunidades pesqueras locales se han diezmado hasta tal punto que casi todas las embarcaciones —en total 12.600— y las redes han desaparecido, y las que quedan están muy estropeadas y son peligrosas.
当地捕鱼业遭到重创,几乎所有船只——共12 600艘——和鱼网都损失怠尽,剩下
都严重受损,构成一种安全风险。
Ello repercute también en la asistencia escolar de las niñas, que ha hecho que aumente su tasa de deserción escolar y ha diezmado la población activa femenina en el África subsahariana, incluido en el sector público.
它还影响女孩
在学人数,导致退学率上升,大量毁灭在撒哈拉以南非洲妇女
劳动力,包括在公共部门
劳动力。
En cambio, la utilización sostenible de zonas marinas protegidas en alta mar ofrece una solución única para restaurar con rapidez nuestras pesquerías diezmadas y amenazadas y crea al mismo tiempo empleo e ingresos que tanto necesitan las comunidades ribereñas.
相反,在公海上对海洋保护区进行可持续利用为快速恢复消耗掉和受威胁
鱼群
问题提供了独特
解决办法,同时还能够为沿海社区创造亟需
就业机
。
Los otros trastornos provocados por las inclemencias del tiempo (como la sequía que diezmó los cultivos de Malawi, Zambia y Mozambique en el corriente año) siguen exigiendo que los donantes sigan disponiendo de recursos para situaciones de emergencia de corto plazo.
因恶劣天气造成
进一步冲击,例如今年
干旱天气毁坏了马拉维、赞比亚和莫桑比克
收成,仍然要求捐助者为短期应急工作保证资源供应。
La región costera de "Puntlandia" fue asolada por el tsunami del océano Índico, mientras que en las regiones septentrionales la sequía, las inundaciones repentinas y el frío extremo diezmaron el ganado y destruyeron los medios de vida de muchos somalíes que dependen del ganado para su subsistencia.
“邦特兰”海岸地区遭受到印度洋海啸,而干旱、山洪暴发及不合季节
寒冷天气使北部地区失去大批牲畜,并摧毁了许多依靠牲畜生存
索马里人
生计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。