西语助手
  • 关闭

m.

1. 魔鬼, 恶魔.
2. 【转】 淘鬼, 安生人.
3. 【转】 机灵鬼, 心计多人.
4. 【转】 丑人, 丑八怪.
5. 梳毛机.
6.(造纸时破布) 吸尘机.
7. 台球棍撑架.
8. [智利方言](载运原木) 简易双轮车.
9. [智利方言] 起钉器.


~ cojuelo
1. 喜欢恶作剧鬼怪.
2. 【转,口】 捣蛋鬼, 捣蛋人.


~ encarnado
【转】 阴险恶毒人.

~ marino
【动】鲉鱼.

~ predicador
心口人, 行恶劝善人.

~s azules
[哥斯达黎加方言], [智利方言], [洪都拉斯方言] 【医】 震颤性谵妄.

pobre ~
1. 老实懦弱人, 老好人.
2. 低贱人.


¡Al ~(con…)!
[表示恼、厌烦] (让…)见鬼去吧!

¿Cómo ~s …?
[表示惊愕、愉快等] 怎么搞…?

¿Cómo ~s se te ha ocurrido tal idea?
你怎么能想出这种主意呢?

como el < un > ~
【口】 [表示夸大] 可怕, 吓人
Aquello pesa como un ~ . 那件东西.

!Con mil ~s !
[用于表示耐烦或忿] 真是活见鬼!

darle a uno el ~ ruido
说蠢话,做蠢事.

darse al ~ < a todos los ~s >
发怒, 发火; 骂街.

del ~ / de todos los ~s
极大 [般用于指坏事]:
meter a uno en la cabeza una confusión de todos los ~s 把某人脑子搅成锅粥. [表惊讶、钦佩等],我天哪!

donde el ~ perdió el poncho
[阿根廷方言], [智利方言] 偏远荒凉地方.

echar a uno al ~
参见 mandar al ~ .

el ~ (que) …
只有鬼才 …:
El ~ que lo sepa. 鬼才知道.

el ~ de … …
那个鬼东西, … 那个鬼玩艺儿.

El ~ las carga.
这里面可能有鬼 [用于表示对表面上没有什么而其结果可能很糟事情担心].

haber una de todos los ~s
【转,口】 片混乱, 乱作团.

hasta ahogar al ~
«llenar» 满满.

llevarse el ~ algo
消失, 见, 无影无踪; 糟蹋.

mandar a uno al ~
1. 撵走.
2. 愿理采.
3. (与某人) 断绝来往.


mandar oigo al ~
抛弃, 丢弃.

más que el ~
非常多, 很多 [指令人讨厌事物]:
Este árbol tiene más espinas que el ~. 这棵树刺真多.

no sea el ~ que
定,可别:
Recogeremos la ropa. no sea el ~ que empiece a llover. 咱们把衣服收起来吧,说定要下雨.

no tener el ~ por dónde coger < dejar > a uno
(某人) 无是处, 毫无可取之处; 无可挑剔之处.

¿Qué ~s ...?
[表示惊异、 忿等] … 什么鬼名堂?
¿Qué ~s está haciendo ahí? 你在那儿搞什么鬼名堂.

~(s)!
[用于加强语或表示焦急、 忿等] 见鬼!

~ tener el ~ en el cuerpo
十分淘, 非常顽皮.

¡Un ~ !
【口】 [用于表示反对某提议] 见鬼去吧!

¡Vete < Id…; Que se vaya … > al ~ !
[用于表示生] 去你吧!

谚语: Cuando el ~ no tiene que hacer con el rabo mata < eaza > moscas. 魔鬼得闲,捉蝇消遣 [喻人们在无事可做时候,常常借些毫无意义事情消磨时间].
El ~, harto de carne, se metió a fraile. 狗戴帽子混充人.
Más sabe el ~ por (ser) viejo que por (ser) ~. 姜是老辣.
Ya que me < te … > lleve el ~,que sea en coche. 【谑】 既然沾手, 就得揩油.

派生

近义词
demonio,  ángel de las tinieblas,  ángel de tinieblas,  ángel malo,  enemigo malo,  espíritu maligno,  príncipe de las tinieblas,  Satanás,  diantre,  mandinga

反义词
Dios,  el Todopoderoso,  Jehová,  Creador,  Deidad,  el Altísimo,  El Omnipotente,  el Señor Dios,  el Ser Eterno,  el Ser Supremo,  Rey,  Señor

联想词
demonio魔鬼;diabólico魔鬼;Lucifer险恶人;infierno地狱;brujo有魅力;ángel天使;maligno恶意;malvado极坏;bruja女巫;maldito坏透;cuervo鸦,乌鸦;

用户正在搜索


醒悟, 醒着的, , 擤鼻涕, 兴办, 兴办学校, 兴兵, 兴冲冲, 兴奋, 兴奋的,

相似单词


diablear, diablejo, diablesa, diablesco, diablillo, diablo, diablura, diabólicamente, diabólico, diabolín,

m.

1. 魔鬼, 恶魔.
2. 【转】 淘鬼, 不安生的人.
3. 【转】 机灵鬼, 心计多的人.
4. 【转】 丑人, 丑八怪.
5. 梳毛机.
6.(造纸时破布的) 吸尘机.
7. 台球棍撑架.
8. [智利言](载运原木的) 简易双轮车.
9. [智利言] 起钉器.


~ cojuelo
1. 喜欢恶作剧的鬼怪.
2. 【转,口】 捣蛋鬼, 捣蛋的人.


~ encarnado
【转】 阴险恶毒的人.

~ marino
【动】鲉鱼.

~ predicador
心口不一的人, 行恶劝善的人.

~s azules
[哥斯达言], [智利言], [洪都拉斯言] 【医】 震颤性谵妄.

pobre ~
1. 老实懦弱的人, 老好人.
2. 低贱的人.


¡Al ~(con…)!
[恼、厌烦] (让…)见鬼去吧!

¿Cómo ~s …?
[惊愕、不愉快等] 怎么搞的…?

¿Cómo ~s se te ha ocurrido tal idea?
你怎么能想出这种主意呢?

como el < un > ~
【口】 [大] 可怕的, 吓人的:
Aquello pesa como un ~ . 那件东西死沉死沉的.

!Con mil ~s !
[用于不耐烦或忿] 真是活见鬼!

darle a uno el ~ ruido
说蠢话,做蠢事.

darse al ~ < a todos los ~s >
发怒, 发火; 骂街.

del ~ / de todos los ~s
极大的 [一般用于指坏事]:
meter a uno en la cabeza una confusión de todos los ~s 把某人的脑子搅成一锅粥. [惊讶、钦佩等],我的天哪!

donde el ~ perdió el poncho
[阿根廷言], [智利言] 偏远荒凉的地.

echar a uno al ~
参见 mandar al ~ .

el ~ (que) …
只有鬼才 …:
El ~ que lo sepa. 鬼才知道.

el ~ de … …
那个鬼东西, … 那个鬼玩艺儿.

El ~ las carga.
这里面可能有鬼 [用于面上没有什么而其结果可能很糟的事情的担心].

haber una de todos los ~s
【转,口】 一片混乱, 乱作一团.

hasta ahogar al ~
«llenar» 满满的.

llevarse el ~ algo
消失, 不见, 无影无踪; 糟蹋.

mandar a uno al ~
1. 撵走.
2. 不愿理采.
3. (与某人) 断绝来往.


mandar oigo al ~
抛弃, 丢弃.

más que el ~
非常多, 很多 [指令人讨厌的事物]:
Este árbol tiene más espinas que el ~. 这棵树的刺真多.

no sea el ~ que
说不定,可别:
Recogeremos la ropa. no sea el ~ que empiece a llover. 咱们把衣服收起来吧,说不定要下雨.

no tener el ~ por dónde coger < dejar > a uno
(某人) 一无是处, 毫无可取之处; 无可挑剔之处.

¿Qué ~s ...?
[惊异、 忿等] … 什么鬼名堂?
¿Qué ~s está haciendo ahí? 你在那儿搞什么鬼名堂.

~(s)!
[用于强语焦急、 忿等] 见鬼!

~ tener el ~ en el cuerpo
十分淘, 非常顽皮.

¡Un ~ !
【口】 [用于反对某一提议] 见鬼去吧!

¡Vete < Id…; Que se vaya … > al ~ !
[用于] 去你的吧!

谚语: Cuando el ~ no tiene que hacer con el rabo mata < eaza > moscas. 魔鬼得闲,捉蝇消遣 [喻人们在无事可做的时候,常常借一些毫无意义的事情消磨时间].
El ~, harto de carne, se metió a fraile. 狗戴帽子混充人.
Más sabe el ~ por (ser) viejo que por (ser) ~. 姜是老的辣.
Ya que me < te … > lleve el ~,que sea en coche. 【谑】 既然沾手, 就得揩油.

派生

近义词
demonio,  ángel de las tinieblas,  ángel de tinieblas,  ángel malo,  enemigo malo,  espíritu maligno,  príncipe de las tinieblas,  Satanás,  diantre,  mandinga

反义词
Dios,  el Todopoderoso,  Jehová,  Creador,  Deidad,  el Altísimo,  El Omnipotente,  el Señor Dios,  el Ser Eterno,  el Ser Supremo,  Rey,  Señor

联想词
demonio魔鬼;diabólico魔鬼的;Lucifer险恶的人;infierno地狱;brujo有魅力的;ángel天使;maligno恶意的;malvado极坏的;bruja女巫;maldito坏透的;cuervo鸦,乌鸦;

用户正在搜索


兴起, 兴趣, 兴盛, 兴师, 兴师动众, 兴师问罪, 兴衰, 兴头, 兴头上, 兴亡,

相似单词


diablear, diablejo, diablesa, diablesco, diablillo, diablo, diablura, diabólicamente, diabólico, diabolín,

m.

1. 魔鬼, 恶魔.
2. 【转】 淘鬼, 不安生的人.
3. 【转】 机灵鬼, 心计多的人.
4. 【转】 丑人, 丑八怪.
5. 梳毛机.
6.(造纸时破布的) 吸尘机.
7. 台球棍撑架.
8. [智利方言](载运原木的) 简易双轮车.
9. [智利方言] 起钉器.


~ cojuelo
1. 喜欢恶作剧的鬼怪.
2. 【转,口】 捣蛋鬼, 捣蛋的人.


~ encarnado
【转】 阴险恶毒的人.

~ marino
【动】鲉鱼.

~ predicador
心口不一的人, 行恶劝善的人.

~s azules
[哥斯达黎加方言], [智利方言], [洪都拉斯方言] 【医】 震妄.

pobre ~
1. 老实懦弱的人, 老好人.
2. 低贱的人.


¡Al ~(con…)!
[表示恼、厌烦] (让…)见鬼去吧!

¿Cómo ~s …?
[表示惊愕、不愉快等] 的…?

¿Cómo ~s se te ha ocurrido tal idea?
能想出这种主意呢?

como el < un > ~
【口】 [表示夸大] 可怕的, 吓人的:
Aquello pesa como un ~ . 那件东西死沉死沉的.

!Con mil ~s !
[用于表示不耐烦或忿] 真是活见鬼!

darle a uno el ~ ruido
说蠢话,做蠢事.

darse al ~ < a todos los ~s >
发怒, 发火; 骂街.

del ~ / de todos los ~s
极大的 [一般用于指坏事]:
meter a uno en la cabeza una confusión de todos los ~s 把某人的脑子搅成一锅粥. [表惊讶、钦佩等],我的天哪!

donde el ~ perdió el poncho
[阿根廷方言], [智利方言] 偏远荒凉的地方.

echar a uno al ~
参见 mandar al ~ .

el ~ (que) …
只有鬼才 …:
El ~ que lo sepa. 鬼才知道.

el ~ de … …
那个鬼东西, … 那个鬼玩艺儿.

El ~ las carga.
这里面可能有鬼 [用于表示对表面上没有什而其结果可能很糟的事情的担心].

haber una de todos los ~s
【转,口】 一片混乱, 乱作一团.

hasta ahogar al ~
«llenar» 满满的.

llevarse el ~ algo
消失, 不见, 无影无踪; 糟蹋.

mandar a uno al ~
1. 撵走.
2. 不愿理采.
3. (与某人) 断绝来往.


mandar oigo al ~
抛弃, 丢弃.

más que el ~
非常多, 很多 [指令人讨厌的事物]:
Este árbol tiene más espinas que el ~. 这棵树的刺真多.

no sea el ~ que
说不定,可别:
Recogeremos la ropa. no sea el ~ que empiece a llover. 咱们把衣服收起来吧,说不定要下雨.

no tener el ~ por dónde coger < dejar > a uno
(某人) 一无是处, 毫无可取之处; 无可挑剔之处.

¿Qué ~s ...?
[表示惊异、 忿等] … 什鬼名堂?
¿Qué ~s está haciendo ahí? 你在那儿鬼名堂.

~(s)!
[用于加强语或表示焦急、 忿等] 见鬼!

~ tener el ~ en el cuerpo
十分淘, 非常顽皮.

¡Un ~ !
【口】 [用于表示反对某一提议] 见鬼去吧!

¡Vete < Id…; Que se vaya … > al ~ !
[用于表示生] 去你的吧!

谚语: Cuando el ~ no tiene que hacer con el rabo mata < eaza > moscas. 魔鬼得闲,捉蝇消遣 [喻人们在无事可做的时候,常常借一些毫无意义的事情消磨时间].
El ~, harto de carne, se metió a fraile. 狗戴帽子混充人.
Más sabe el ~ por (ser) viejo que por (ser) ~. 姜是老的辣.
Ya que me < te … > lleve el ~,que sea en coche. 【谑】 既然沾手, 就得揩油.

派生

近义词
demonio,  ángel de las tinieblas,  ángel de tinieblas,  ángel malo,  enemigo malo,  espíritu maligno,  príncipe de las tinieblas,  Satanás,  diantre,  mandinga

反义词
Dios,  el Todopoderoso,  Jehová,  Creador,  Deidad,  el Altísimo,  El Omnipotente,  el Señor Dios,  el Ser Eterno,  el Ser Supremo,  Rey,  Señor

联想词
demonio魔鬼;diabólico魔鬼的;Lucifer险恶的人;infierno地狱;brujo有魅力的;ángel天使;maligno恶意的;malvado极坏的;bruja女巫;maldito坏透的;cuervo鸦,乌鸦;

用户正在搜索


兴致, 兴致勃勃, , 杏红, 杏黄, 杏仁, 杏仁蛋白软糖, 杏仁糖, 杏仁蘸, 杏树,

相似单词


diablear, diablejo, diablesa, diablesco, diablillo, diablo, diablura, diabólicamente, diabólico, diabolín,

m.

1. 魔鬼, 恶魔.
2. 【转】 淘鬼, 安生.
3. 【转】 机灵鬼, 心计多.
4. 【转】 丑, 丑八怪.
5. 梳毛机.
6.(造纸时破布) 吸尘机.
7. 台球棍撑架.
8. [智利方言](载运原木) 简易双轮车.
9. [智利方言] 起钉器.


~ cojuelo
1. 喜欢恶作剧鬼怪.
2. 【转,口】 捣蛋鬼, 捣蛋.


~ encarnado
【转】 阴险恶.

~ marino
【动】鲉鱼.

~ predicador
心口, 行恶劝善.

~s azules
[哥斯达黎加方言], [智利方言], [洪都拉斯方言] 【医】 震颤性谵妄.

pobre ~
1. 老实懦弱, 老好.
2. 低贱.


¡Al ~(con…)!
[恼、厌烦] (让…)见鬼去吧!

¿Cómo ~s …?
[惊愕、愉快等] 怎么搞…?

¿Cómo ~s se te ha ocurrido tal idea?
你怎么能想出这种主意呢?

como el < un > ~
【口】 [夸大] 可怕, 吓
Aquello pesa como un ~ . 那件东西死沉死沉.

!Con mil ~s !
[用于耐烦或忿] 真是活见鬼!

darle a uno el ~ ruido
说蠢话,做蠢事.

darse al ~ < a todos los ~s >
发怒, 发火; 骂街.

del ~ / de todos los ~s
极大 [一般用于指坏事]:
meter a uno en la cabeza una confusión de todos los ~s 把某脑子搅成一锅粥. [惊讶、钦佩等],我天哪!

donde el ~ perdió el poncho
[阿根廷方言], [智利方言] 偏远荒凉地方.

echar a uno al ~
参见 mandar al ~ .

el ~ (que) …
只有鬼才 …:
El ~ que lo sepa. 鬼才知道.

el ~ de … …
那个鬼东西, … 那个鬼玩艺儿.

El ~ las carga.
这里面可能有鬼 [用于面上没有什么而其结果可能很糟事情担心].

haber una de todos los ~s
【转,口】 一片混乱, 乱作一团.

hasta ahogar al ~
«llenar» 满满.

llevarse el ~ algo
消失, 见, 无影无踪; 糟蹋.

mandar a uno al ~
1. 撵走.
2. 愿理采.
3. (与某) 断绝来往.


mandar oigo al ~
抛弃, 丢弃.

más que el ~
非常多, 很多 [指令讨厌事物]:
Este árbol tiene más espinas que el ~. 这棵树刺真多.

no sea el ~ que
定,可别:
Recogeremos la ropa. no sea el ~ que empiece a llover. 咱们把衣服收起来吧,说定要下雨.

no tener el ~ por dónde coger < dejar > a uno
(某) 一无是处, 毫无可取之处; 无可挑剔之处.

¿Qué ~s ...?
[惊异、 忿等] … 什么鬼名堂?
¿Qué ~s está haciendo ahí? 你在那儿搞什么鬼名堂.

~(s)!
[用于加强语焦急、 忿等] 见鬼!

~ tener el ~ en el cuerpo
十分淘, 非常顽皮.

¡Un ~ !
【口】 [用于反对某一提议] 见鬼去吧!

¡Vete < Id…; Que se vaya … > al ~ !
[用于] 去你吧!

谚语: Cuando el ~ no tiene que hacer con el rabo mata < eaza > moscas. 魔鬼得闲,捉蝇消遣 [喻们在无事可做时候,常常借一些毫无意义事情消磨时间].
El ~, harto de carne, se metió a fraile. 狗戴帽子混充.
Más sabe el ~ por (ser) viejo que por (ser) ~. 姜是老辣.
Ya que me < te … > lleve el ~,que sea en coche. 【谑】 既然沾手, 就得揩油.

派生

近义词
demonio,  ángel de las tinieblas,  ángel de tinieblas,  ángel malo,  enemigo malo,  espíritu maligno,  príncipe de las tinieblas,  Satanás,  diantre,  mandinga

反义词
Dios,  el Todopoderoso,  Jehová,  Creador,  Deidad,  el Altísimo,  El Omnipotente,  el Señor Dios,  el Ser Eterno,  el Ser Supremo,  Rey,  Señor

联想词
demonio魔鬼;diabólico魔鬼;Lucifer险恶;infierno地狱;brujo有魅力;ángel天使;maligno恶意;malvado极坏;bruja女巫;maldito坏透;cuervo鸦,乌鸦;

用户正在搜索


幸免于难, 幸事, 幸喜, 幸运, 幸运的, 幸运地, 幸运儿, 幸灾乐祸, 幸灾乐祸地笑, ,

相似单词


diablear, diablejo, diablesa, diablesco, diablillo, diablo, diablura, diabólicamente, diabólico, diabolín,

m.

1. 魔鬼, 恶魔.
2. 【转】 淘鬼, 不安生.
3. 【转】 机灵鬼, 心计多.
4. 【转】 丑, 丑八怪.
5. 梳毛机.
6.(造纸时破布) 吸尘机.
7. 台球棍撑架.
8. [智利方言](载运原木) 简易双轮车.
9. [智利方言] 起钉器.


~ cojuelo
1. 喜欢恶作剧鬼怪.
2. 【转,口】 捣蛋鬼, 捣蛋.


~ encarnado
【转】 阴险恶毒.

~ marino
【动】鲉鱼.

~ predicador
心口不一, 行恶劝.

~s azules
[哥斯达黎加方言], [智利方言], [洪都拉斯方言] 【医】 震颤性谵妄.

pobre ~
1. 老实懦弱, 老好.
2. 低贱.


¡Al ~(con…)!
[表示恼、厌烦] (让…)见鬼去吧!

¿Cómo ~s …?
[表示惊愕、不愉快等] 怎么搞…?

¿Cómo ~s se te ha ocurrido tal idea?
你怎么能想出这种主意呢?

como el < un > ~
【口】 [表示夸大] 可怕
Aquello pesa como un ~ . 那件东西死沉死沉.

!Con mil ~s !
[用于表示不耐烦或忿] 真是活见鬼!

darle a uno el ~ ruido
说蠢话,做蠢事.

darse al ~ < a todos los ~s >
发怒, 发火; 骂街.

del ~ / de todos los ~s
极大 [一般用于指坏事]:
meter a uno en la cabeza una confusión de todos los ~s 把某脑子搅成一锅粥. [表惊讶、钦佩等],我天哪!

donde el ~ perdió el poncho
[阿根廷方言], [智利方言] 偏远荒凉地方.

echar a uno al ~
参见 mandar al ~ .

el ~ (que) …
只有鬼才 …:
El ~ que lo sepa. 鬼才知道.

el ~ de … …
那个鬼东西, … 那个鬼玩艺儿.

El ~ las carga.
这里面可能有鬼 [用于表示对表面上没有什么而其结果可能很糟事情担心].

haber una de todos los ~s
【转,口】 一片混乱, 乱作一团.

hasta ahogar al ~
«llenar» 满满.

llevarse el ~ algo
消失, 不见, 无影无踪; 糟蹋.

mandar a uno al ~
1. 撵走.
2. 不愿理采.
3. (与某) 断绝来往.


mandar oigo al ~
抛弃, 丢弃.

más que el ~
非常多, 很多 [指令讨厌事物]:
Este árbol tiene más espinas que el ~. 这棵树刺真多.

no sea el ~ que
说不定,可别:
Recogeremos la ropa. no sea el ~ que empiece a llover. 咱们把衣服收起来吧,说不定要下雨.

no tener el ~ por dónde coger < dejar > a uno
(某) 一无是处, 毫无可取之处; 无可挑剔之处.

¿Qué ~s ...?
[表示惊异、 忿等] … 什么鬼名堂?
¿Qué ~s está haciendo ahí? 你在那儿搞什么鬼名堂.

~(s)!
[用于加强语或表示焦急、 忿等] 见鬼!

~ tener el ~ en el cuerpo
十分淘, 非常顽皮.

¡Un ~ !
【口】 [用于表示反对某一提议] 见鬼去吧!

¡Vete < Id…; Que se vaya … > al ~ !
[用于表示生] 去你吧!

谚语: Cuando el ~ no tiene que hacer con el rabo mata < eaza > moscas. 魔鬼得闲,捉蝇消遣 [喻们在无事可做时候,常常借一些毫无意义事情消磨时间].
El ~, harto de carne, se metió a fraile. 狗戴帽子混充.
Más sabe el ~ por (ser) viejo que por (ser) ~. 姜是老辣.
Ya que me < te … > lleve el ~,que sea en coche. 【谑】 既然沾手, 就得揩油.

派生

近义词
demonio,  ángel de las tinieblas,  ángel de tinieblas,  ángel malo,  enemigo malo,  espíritu maligno,  príncipe de las tinieblas,  Satanás,  diantre,  mandinga

反义词
Dios,  el Todopoderoso,  Jehová,  Creador,  Deidad,  el Altísimo,  El Omnipotente,  el Señor Dios,  el Ser Eterno,  el Ser Supremo,  Rey,  Señor

联想词
demonio魔鬼;diabólico魔鬼;Lucifer险恶;infierno地狱;brujo有魅力;ángel天使;maligno恶意;malvado极坏;bruja女巫;maldito坏透;cuervo鸦,乌鸦;

用户正在搜索


性感偶像, 性高潮, 性格, 性格的, 性格内向, 性格外向的, 性行为, 性激素, 性急, 性交,

相似单词


diablear, diablejo, diablesa, diablesco, diablillo, diablo, diablura, diabólicamente, diabólico, diabolín,

用户正在搜索


性情的, 性情上的, 性情温和的, 性情相似, 性骚扰, 性腺, 性学, 性欲, 性欲的, 性知识,

相似单词


diablear, diablejo, diablesa, diablesco, diablillo, diablo, diablura, diabólicamente, diabólico, diabolín,

用户正在搜索


凶暴, 凶暴的人, 凶残, 凶残的, 凶多吉少, 凶恶, 凶犯, 凶服, 凶悍, 凶耗,

相似单词


diablear, diablejo, diablesa, diablesco, diablillo, diablo, diablura, diabólicamente, diabólico, diabolín,

m.

1. 魔鬼, 恶魔.
2. 【转】 淘鬼, 不安生的人.
3. 【转】 机灵鬼, 心计多的人.
4. 【转】 丑人, 丑八怪.
5. 梳毛机.
6.(造纸时破布的) 吸尘机.
7. 台球棍撑架.
8. [言](载运原木的) 简易双轮车.
9. [言] 起钉器.


~ cojuelo
1. 喜欢恶作剧的鬼怪.
2. 【转,口】 捣蛋鬼, 捣蛋的人.


~ encarnado
【转】 阴险恶毒的人.

~ marino
【动】鲉鱼.

~ predicador
心口不的人, 行恶劝善的人.

~s azules
[哥斯达黎加言], [言], [洪都拉斯言] 【医】 震颤性谵妄.

pobre ~
1. 老实懦弱的人, 老好人.
2. 低贱的人.


¡Al ~(con…)!
[表示恼、厌烦] (让…)见鬼去吧!

¿Cómo ~s …?
[表示惊愕、不愉快等] 怎么搞的…?

¿Cómo ~s se te ha ocurrido tal idea?
你怎么能想出这种主意呢?

como el < un > ~
【口】 [表示夸大] 可怕的, 吓人的:
Aquello pesa como un ~ . 那件东西死沉死沉的.

!Con mil ~s !
[于表示不耐烦或忿] 真是活见鬼!

darle a uno el ~ ruido
说蠢话,做蠢事.

darse al ~ < a todos los ~s >
发怒, 发火; 骂街.

del ~ / de todos los ~s
极大的 [于指坏事]:
meter a uno en la cabeza una confusión de todos los ~s 把某人的脑子搅成锅粥. [表惊讶、钦佩等],我的天哪!

donde el ~ perdió el poncho
[阿根廷言], [言] 偏远荒凉的地.

echar a uno al ~
参见 mandar al ~ .

el ~ (que) …
只有鬼才 …:
El ~ que lo sepa. 鬼才知道.

el ~ de … …
那个鬼东西, … 那个鬼玩艺儿.

El ~ las carga.
这里面可能有鬼 [于表示对表面上没有什么而其结果可能很糟的事情的担心].

haber una de todos los ~s
【转,口】 片混乱, 乱作团.

hasta ahogar al ~
«llenar» 满满的.

llevarse el ~ algo
消失, 不见, 无影无踪; 糟蹋.

mandar a uno al ~
1. 撵走.
2. 不愿理采.
3. (与某人) 断绝来往.


mandar oigo al ~
抛弃, 丢弃.

más que el ~
非常多, 很多 [指令人讨厌的事物]:
Este árbol tiene más espinas que el ~. 这棵树的刺真多.

no sea el ~ que
说不定,可别:
Recogeremos la ropa. no sea el ~ que empiece a llover. 咱们把衣服收起来吧,说不定要下雨.

no tener el ~ por dónde coger < dejar > a uno
(某人) 无是处, 毫无可取之处; 无可挑剔之处.

¿Qué ~s ...?
[表示惊异、 忿等] … 什么鬼名堂?
¿Qué ~s está haciendo ahí? 你在那儿搞什么鬼名堂.

~(s)!
[于加强语或表示焦急、 忿等] 见鬼!

~ tener el ~ en el cuerpo
十分淘, 非常顽皮.

¡Un ~ !
【口】 [于表示反对某提议] 见鬼去吧!

¡Vete < Id…; Que se vaya … > al ~ !
[于表示生] 去你的吧!

谚语: Cuando el ~ no tiene que hacer con el rabo mata < eaza > moscas. 魔鬼得闲,捉蝇消遣 [喻人们在无事可做的时候,常常借些毫无意义的事情消磨时间].
El ~, harto de carne, se metió a fraile. 狗戴帽子混充人.
Más sabe el ~ por (ser) viejo que por (ser) ~. 姜是老的辣.
Ya que me < te … > lleve el ~,que sea en coche. 【谑】 既然沾手, 就得揩油.

派生

近义词
demonio,  ángel de las tinieblas,  ángel de tinieblas,  ángel malo,  enemigo malo,  espíritu maligno,  príncipe de las tinieblas,  Satanás,  diantre,  mandinga

反义词
Dios,  el Todopoderoso,  Jehová,  Creador,  Deidad,  el Altísimo,  El Omnipotente,  el Señor Dios,  el Ser Eterno,  el Ser Supremo,  Rey,  Señor

联想词
demonio魔鬼;diabólico魔鬼的;Lucifer险恶的人;infierno地狱;brujo有魅力的;ángel天使;maligno恶意的;malvado极坏的;bruja女巫;maldito坏透的;cuervo鸦,乌鸦;

用户正在搜索


凶神, 凶神恶煞, 凶事, 凶手, 凶死, 凶险, 凶相, 凶信, 凶焰, 凶宅,

相似单词


diablear, diablejo, diablesa, diablesco, diablillo, diablo, diablura, diabólicamente, diabólico, diabolín,

m.

1. 魔鬼, 恶魔.
2. 【转】 淘鬼, 不安生人.
3. 【转】 机灵鬼, 心计多人.
4. 【转】 丑人, 丑八怪.
5. 梳毛机.
6.(造纸时) 吸尘机.
7. 台球棍撑架.
8. [智利方言](载运原木) 简易双轮车.
9. [智利方言] 起钉器.


~ cojuelo
1. 喜欢恶作剧鬼怪.
2. 【转,口】 捣蛋鬼, 捣蛋人.


~ encarnado
【转】 阴险恶毒人.

~ marino
【动】鲉鱼.

~ predicador
心口不一人, 行恶劝善人.

~s azules
[哥斯达黎加方言], [智利方言], [洪都拉斯方言] 【医】 震颤性谵妄.

pobre ~
1. 老实懦弱人, 老好人.
2. 低贱人.


¡Al ~(con…)!
[表示恼、厌烦] (让…)见鬼去吧!

¿Cómo ~s …?
[表示惊愕、不愉快等] 怎么搞…?

¿Cómo ~s se te ha ocurrido tal idea?
你怎么能想出这种主意呢?

como el < un > ~
【口】 [表示夸大] 可怕, 吓人
Aquello pesa como un ~ . 那件东西死沉死沉.

!Con mil ~s !
[用于表示不耐烦或忿] 真是活见鬼!

darle a uno el ~ ruido
说蠢话,做蠢事.

darse al ~ < a todos los ~s >
发怒, 发火; 骂街.

del ~ / de todos los ~s
极大 [一般用于指坏事]:
meter a uno en la cabeza una confusión de todos los ~s 把某人脑子搅成一锅粥. [表惊讶、钦佩等],我

donde el ~ perdió el poncho
[阿根廷方言], [智利方言] 偏远荒凉地方.

echar a uno al ~
参见 mandar al ~ .

el ~ (que) …
只有鬼才 …:
El ~ que lo sepa. 鬼才知道.

el ~ de … …
那个鬼东西, … 那个鬼玩艺儿.

El ~ las carga.
这里面可能有鬼 [用于表示对表面上没有什么而其结果可能很糟事情担心].

haber una de todos los ~s
【转,口】 一片混乱, 乱作一团.

hasta ahogar al ~
«llenar» 满满.

llevarse el ~ algo
消失, 不见, 无影无踪; 糟蹋.

mandar a uno al ~
1. 撵走.
2. 不愿理采.
3. (与某人) 断绝来往.


mandar oigo al ~
抛弃, 丢弃.

más que el ~
非常多, 很多 [指令人讨厌事物]:
Este árbol tiene más espinas que el ~. 这棵树刺真多.

no sea el ~ que
说不定,可别:
Recogeremos la ropa. no sea el ~ que empiece a llover. 咱们把衣服收起来吧,说不定要下雨.

no tener el ~ por dónde coger < dejar > a uno
(某人) 一无是处, 毫无可取之处; 无可挑剔之处.

¿Qué ~s ...?
[表示惊异、 忿等] … 什么鬼名堂?
¿Qué ~s está haciendo ahí? 你在那儿搞什么鬼名堂.

~(s)!
[用于加强语或表示焦急、 忿等] 见鬼!

~ tener el ~ en el cuerpo
十分淘, 非常顽皮.

¡Un ~ !
【口】 [用于表示反对某一提议] 见鬼去吧!

¡Vete < Id…; Que se vaya … > al ~ !
[用于表示生] 去你吧!

谚语: Cuando el ~ no tiene que hacer con el rabo mata < eaza > moscas. 魔鬼得闲,捉蝇消遣 [喻人们在无事可做时候,常常借一些毫无意义事情消磨时间].
El ~, harto de carne, se metió a fraile. 狗戴帽子混充人.
Más sabe el ~ por (ser) viejo que por (ser) ~. 姜是老辣.
Ya que me < te … > lleve el ~,que sea en coche. 【谑】 既然沾手, 就得揩油.

派生

近义词
demonio,  ángel de las tinieblas,  ángel de tinieblas,  ángel malo,  enemigo malo,  espíritu maligno,  príncipe de las tinieblas,  Satanás,  diantre,  mandinga

反义词
Dios,  el Todopoderoso,  Jehová,  Creador,  Deidad,  el Altísimo,  El Omnipotente,  el Señor Dios,  el Ser Eterno,  el Ser Supremo,  Rey,  Señor

联想词
demonio魔鬼;diabólico魔鬼;Lucifer险恶人;infierno地狱;brujo有魅力;ángel使;maligno恶意;malvado极坏;bruja女巫;maldito坏透;cuervo鸦,乌鸦;

用户正在搜索


兄弟阋墙, 兄长, 匈牙利, 匈牙利的, 匈牙利人, 匈牙利语, 汹汹, 汹涌, 汹涌的, 汹涌澎湃,

相似单词


diablear, diablejo, diablesa, diablesco, diablillo, diablo, diablura, diabólicamente, diabólico, diabolín,

m.

1. 魔鬼, 恶魔.
2. 【转】 淘鬼, 不安生.
3. 【转】 机灵鬼, 心计多.
4. 【转】 丑, 丑八怪.
5. 梳毛机.
6.(造纸时破布) 吸尘机.
7. 台球棍撑架.
8. [智利方言](载运原木) 简易双轮车.
9. [智利方言] 起钉器.


~ cojuelo
1. 喜欢恶作剧鬼怪.
2. 【转,口】 捣蛋鬼, 捣蛋.


~ encarnado
【转】 阴险恶毒.

~ marino
【动】鲉鱼.

~ predicador
心口不一, 行恶劝善.

~s azules
[哥斯达黎加方言], [智利方言], [洪都拉斯方言] 【医】 震颤性谵妄.

pobre ~
1. 老实懦弱, 老好.
2. 低贱.


¡Al ~(con…)!
[恼、] (…)见鬼去吧!

¿Cómo ~s …?
[示惊愕、不愉快等] 怎么搞…?

¿Cómo ~s se te ha ocurrido tal idea?
你怎么能想出这种主意呢?

como el < un > ~
【口】 [示夸大] 可怕, 吓
Aquello pesa como un ~ . 那件东西死沉死沉.

!Con mil ~s !
[用于示不耐忿] 真是活见鬼!

darle a uno el ~ ruido
说蠢话,做蠢事.

darse al ~ < a todos los ~s >
发怒, 发火; 骂街.

del ~ / de todos los ~s
极大 [一般用于指坏事]:
meter a uno en la cabeza una confusión de todos los ~s 把某脑子搅成一锅粥. [惊讶、钦佩等],我天哪!

donde el ~ perdió el poncho
[阿根廷方言], [智利方言] 偏远荒凉地方.

echar a uno al ~
参见 mandar al ~ .

el ~ (que) …
只有鬼才 …:
El ~ que lo sepa. 鬼才知道.

el ~ de … …
那个鬼东西, … 那个鬼玩艺儿.

El ~ las carga.
这里面可能有鬼 [用于示对面上没有什么而其结果可能很糟事情担心].

haber una de todos los ~s
【转,口】 一片混乱, 乱作一团.

hasta ahogar al ~
«llenar» 满满.

llevarse el ~ algo
消失, 不见, 无影无踪; 糟蹋.

mandar a uno al ~
1. 撵走.
2. 不愿理采.
3. (与某) 断绝来往.


mandar oigo al ~
抛弃, 丢弃.

más que el ~
非常多, 很多 [指令事物]:
Este árbol tiene más espinas que el ~. 这棵树刺真多.

no sea el ~ que
说不定,可别:
Recogeremos la ropa. no sea el ~ que empiece a llover. 咱们把衣服收起来吧,说不定要下雨.

no tener el ~ por dónde coger < dejar > a uno
(某) 一无是处, 毫无可取之处; 无可挑剔之处.

¿Qué ~s ...?
[示惊异、 忿等] … 什么鬼名堂?
¿Qué ~s está haciendo ahí? 你在那儿搞什么鬼名堂.

~(s)!
[用于加强语示焦急、 忿等] 见鬼!

~ tener el ~ en el cuerpo
十分淘, 非常顽皮.

¡Un ~ !
【口】 [用于示反对某一提议] 见鬼去吧!

¡Vete < Id…; Que se vaya … > al ~ !
[用于示生] 去你吧!

谚语: Cuando el ~ no tiene que hacer con el rabo mata < eaza > moscas. 魔鬼得闲,捉蝇消遣 [喻们在无事可做时候,常常借一些毫无意义事情消磨时间].
El ~, harto de carne, se metió a fraile. 狗戴帽子混充.
Más sabe el ~ por (ser) viejo que por (ser) ~. 姜是老辣.
Ya que me < te … > lleve el ~,que sea en coche. 【谑】 既然沾手, 就得揩油.

派生

近义词
demonio,  ángel de las tinieblas,  ángel de tinieblas,  ángel malo,  enemigo malo,  espíritu maligno,  príncipe de las tinieblas,  Satanás,  diantre,  mandinga

反义词
Dios,  el Todopoderoso,  Jehová,  Creador,  Deidad,  el Altísimo,  El Omnipotente,  el Señor Dios,  el Ser Eterno,  el Ser Supremo,  Rey,  Señor

联想词
demonio魔鬼;diabólico魔鬼;Lucifer险恶;infierno地狱;brujo有魅力;ángel天使;maligno恶意;malvado极坏;bruja女巫;maldito坏透;cuervo鸦,乌鸦;

用户正在搜索


胸肌, 胸甲, 胸襟, 胸襟开阔, 胸口, 胸宽, 胸膜, 胸膜炎, 胸脯, 胸脯肉,

相似单词


diablear, diablejo, diablesa, diablesco, diablillo, diablo, diablura, diabólicamente, diabólico, diabolín,

m.

1. 魔鬼, 恶魔.
2. 【转】 淘鬼, 不安生的人.
3. 【转】 机灵鬼, 心计多的人.
4. 【转】 丑人, 丑八怪.
5. 梳毛机.
6.(造纸时破布的) 吸尘机.
7. 台球棍撑架.
8. [智利方言](载运原木的) 简易双轮车.
9. [智利方言] 起.


~ cojuelo
1. 欢恶作剧的鬼怪.
2. 【转,口】 捣蛋鬼, 捣蛋的人.


~ encarnado
【转】 阴险恶毒的人.

~ marino
【动】鲉鱼.

~ predicador
心口不一的人, 行恶劝善的人.

~s azules
[哥斯达黎加方言], [智利方言], [洪都拉斯方言] 【医】 震颤性谵妄.

pobre ~
1. 老实懦弱的人, 老好人.
2. 低贱的人.


¡Al ~(con…)!
[表示恼、厌烦] (让…)见鬼去吧!

¿Cómo ~s …?
[表示惊愕、不愉快等] 怎么搞的…?

¿Cómo ~s se te ha ocurrido tal idea?
你怎么能想出这种主意呢?

como el < un > ~
【口】 [表示夸大] 可怕的, 吓人的:
Aquello pesa como un ~ . 那件东西死沉死沉的.

!Con mil ~s !
[用于表示不耐烦或忿] 真是活见鬼!

darle a uno el ~ ruido
说蠢话,做蠢事.

darse al ~ < a todos los ~s >
发怒, 发火; .

del ~ / de todos los ~s
大的 [一般用于指坏事]:
meter a uno en la cabeza una confusión de todos los ~s 把某人的脑子搅成一锅粥. [表惊讶、钦佩等],我的天哪!

donde el ~ perdió el poncho
[阿根廷方言], [智利方言] 偏远荒凉的地方.

echar a uno al ~
参见 mandar al ~ .

el ~ (que) …
只有鬼才 …:
El ~ que lo sepa. 鬼才知道.

el ~ de … …
那个鬼东西, … 那个鬼玩艺儿.

El ~ las carga.
这里面可能有鬼 [用于表示对表面上没有什么而其结果可能很糟的事情的担心].

haber una de todos los ~s
【转,口】 一片混乱, 乱作一团.

hasta ahogar al ~
«llenar» 满满的.

llevarse el ~ algo
消失, 不见, 无影无踪; 糟蹋.

mandar a uno al ~
1. 撵走.
2. 不愿理采.
3. (与某人) 断绝来往.


mandar oigo al ~
抛弃, 丢弃.

más que el ~
非常多, 很多 [指令人讨厌的事物]:
Este árbol tiene más espinas que el ~. 这棵树的刺真多.

no sea el ~ que
说不定,可别:
Recogeremos la ropa. no sea el ~ que empiece a llover. 咱们把衣服收起来吧,说不定要下雨.

no tener el ~ por dónde coger < dejar > a uno
(某人) 一无是处, 毫无可取之处; 无可挑剔之处.

¿Qué ~s ...?
[表示惊异、 忿等] … 什么鬼名堂?
¿Qué ~s está haciendo ahí? 你在那儿搞什么鬼名堂.

~(s)!
[用于加强语或表示焦急、 忿等] 见鬼!

~ tener el ~ en el cuerpo
十分淘, 非常顽皮.

¡Un ~ !
【口】 [用于表示反对某一提议] 见鬼去吧!

¡Vete < Id…; Que se vaya … > al ~ !
[用于表示生] 去你的吧!

谚语: Cuando el ~ no tiene que hacer con el rabo mata < eaza > moscas. 魔鬼得闲,捉蝇消遣 [喻人们在无事可做的时候,常常借一些毫无意义的事情消磨时间].
El ~, harto de carne, se metió a fraile. 狗戴帽子混充人.
Más sabe el ~ por (ser) viejo que por (ser) ~. 姜是老的辣.
Ya que me < te … > lleve el ~,que sea en coche. 【谑】 既然沾手, 就得揩油.

派生

近义词
demonio,  ángel de las tinieblas,  ángel de tinieblas,  ángel malo,  enemigo malo,  espíritu maligno,  príncipe de las tinieblas,  Satanás,  diantre,  mandinga

反义词
Dios,  el Todopoderoso,  Jehová,  Creador,  Deidad,  el Altísimo,  El Omnipotente,  el Señor Dios,  el Ser Eterno,  el Ser Supremo,  Rey,  Señor

联想词
demonio魔鬼;diabólico魔鬼的;Lucifer险恶的人;infierno地狱;brujo有魅力的;ángel天使;maligno恶意的;malvado坏的;bruja女巫;maldito坏透的;cuervo鸦,乌鸦;

用户正在搜索


胸腺, 胸像, 胸衣, 胸有成竹, 胸罩, 胸针, 胸中无数, 胸中有数, 胸椎, ,

相似单词


diablear, diablejo, diablesa, diablesco, diablillo, diablo, diablura, diabólicamente, diabólico, diabolín,