Toda cultura pertenece a una clase determinada.
一切文化都是属于一阶级.
Toda cultura pertenece a una clase determinada.
一切文化都是属于一阶级.
Queda por determinar la criminalidad de los hechos.
这些行为犯罪
质有待商榷。
En tercer lugar se sitúan otras causas sin determinar.
据第三位是其他
确
病况。
Sin embargo, se consideró imposible determinar su efecto en abstracto.
然而,大家感到可能抽象地确
这类条款
影响。
Cada institución tiene características únicas que determinan su viabilidad y eficacia.
每种体制都有其特点,决其可行
和有效
。
Se están efectuando otros cálculos para determinar la viabilidad de la Ordenanza Nacional.
目前正在进行精确计算,评估国家儿童保育法实施可行
。
Esa información se proporcionará a los órganos que las partes determinen de común acuerdo.
这种资料应提供给各缔约国同意各组织。
Hay que seguir investigando con máximo empeño para determinar si esa hipótesis es correcta.
必须尽最大努力对这一假设进行进一步调查。
Todo ello ayuda a los equipos a poder determinar cuáles son los indicadores pertinentes.
这种历史数据资料有助于有关人员参与确相关指标。
Por consiguiente, no tenemos criterios precisos para determinar en qué consistirían tales “motivos políticos”.
因此,我们没有任何标准来确何谓“政治原因”。
En consecuencia, Malasia propugna acciones para determinar y abordar eficazmente las causas profundas del terrorismo.
因此,马来西亚赞成找出并有效解决恐怖主义深层原因。
En los términos de referencia no se determina la duración del mandato de sus miembros.
职权范围并没有规成员任期
时限。
Toda calidad se manifiesta en una cantidad determinada, sin cantidad no puede haber calidad.
任何质量都表现为一数量, 没有数量也就没有质量。
El médico determinará la duración de dicha licencia.
应该由医生来决这种临时免除工作
持续时间。
Determinado conforme a métodos y normas nacionales o internacionales.
依照国家或国际方法和标准确多氯联苯总含量。
El Gabinete de Ministros determina las categorías de cualificaciones ocupacionales.
职业资格分类是由国务会议决。
Las cuotas de los nuevos Estados Partes se determinarán trimestralmente.
新缔约国缴款应按季度计算。
La competitividad es determinada por factores tanto reales como monetarios.
竞争力既取决于实际因素,也取决于货币因素。
Ello determinaría que la planificación y la presupuestación fueran plurianuales.
这就需要多年规划和预算编制。
Sin embargo, no corresponde al Comité determinar este asunto.
然而,这并属于委员会确
事务。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toda cultura pertenece a una clase determinada.
一切文化都是属于一的阶级.
Queda por determinar la criminalidad de los hechos.
这些行为的犯罪性质有待商榷。
En tercer lugar se sitúan otras causas sin determinar.
据第三位的是其他不病况。
Sin embargo, se consideró imposible determinar su efecto en abstracto.
然而,大家感到不可能抽象地这类条款的影响。
Cada institución tiene características únicas que determinan su viabilidad y eficacia.
每种体制都有其特点,决了其可行性和有效性。
Se están efectuando otros cálculos para determinar la viabilidad de la Ordenanza Nacional.
目前正在进行精计算,评估国家儿童保育法实施的可行性。
Esa información se proporcionará a los órganos que las partes determinen de común acuerdo.
这种资料应提供给各缔约国同意的各组织。
Hay que seguir investigando con máximo empeño para determinar si esa hipótesis es correcta.
必须尽最大努力对这一假设进行进一步调查。
Todo ello ayuda a los equipos a poder determinar cuáles son los indicadores pertinentes.
这种历史数据资料有助于有关人员参与相关指标。
Por consiguiente, no tenemos criterios precisos para determinar en qué consistirían tales “motivos políticos”.
因此,我们没有任何标准来何谓“政治原因”。
En consecuencia, Malasia propugna acciones para determinar y abordar eficazmente las causas profundas del terrorismo.
因此,马来西亚赞成找出并有效解决恐怖主义的深层原因。
En los términos de referencia no se determina la duración del mandato de sus miembros.
职权范围并没有规成员任期的时限。
Toda calidad se manifiesta en una cantidad determinada, sin cantidad no puede haber calidad.
任何质量都表现为一的数量, 没有数量也就没有质量。
El médico determinará la duración de dicha licencia.
应该由医生来决这种临时免除工作的持续时间。
Determinado conforme a métodos y normas nacionales o internacionales.
依照国家或国际方法和标准的多氯联苯总含量。
El Gabinete de Ministros determina las categorías de cualificaciones ocupacionales.
职业资格分类是由国务会议决的。
Las cuotas de los nuevos Estados Partes se determinarán trimestralmente.
新缔约国的缴款应按季度计算。
La competitividad es determinada por factores tanto reales como monetarios.
竞争力既取决于实际因素,也取决于货币因素。
Ello determinaría que la planificación y la presupuestación fueran plurianuales.
这就需要多年规划和预算编制。
Sin embargo, no corresponde al Comité determinar este asunto.
然而,这并不属于委员会的事务。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toda cultura pertenece a una clase determinada.
一切文化都是属于一的阶级.
Queda por determinar la criminalidad de los hechos.
这些行为的犯罪性质有待商榷。
En tercer lugar se sitúan otras causas sin determinar.
据第三位的是其他确
病况。
Sin embargo, se consideró imposible determinar su efecto en abstracto.
然而,大家感到能抽象地确
这类条款的影响。
Cada institución tiene características únicas que determinan su viabilidad y eficacia.
每种体制都有其特点,决了其
行性和有效性。
Se están efectuando otros cálculos para determinar la viabilidad de la Ordenanza Nacional.
目前正在进行精确计算,评估国家儿童保育法实施的行性。
Esa información se proporcionará a los órganos que las partes determinen de común acuerdo.
这种资料应提供给各缔约国同意的各组织。
Hay que seguir investigando con máximo empeño para determinar si esa hipótesis es correcta.
必须尽最大努力对这一假设进行进一步调查。
Todo ello ayuda a los equipos a poder determinar cuáles son los indicadores pertinentes.
这种历史数据资料有助于有关人员参与确相关指标。
Por consiguiente, no tenemos criterios precisos para determinar en qué consistirían tales “motivos políticos”.
因此,我们没有任何标准来确何谓“政治原因”。
En consecuencia, Malasia propugna acciones para determinar y abordar eficazmente las causas profundas del terrorismo.
因此,马来西亚赞找出并有效解决恐怖主义的深层原因。
En los términos de referencia no se determina la duración del mandato de sus miembros.
职权范围并没有规员任期的时限。
Toda calidad se manifiesta en una cantidad determinada, sin cantidad no puede haber calidad.
任何质量都表现为一的数量, 没有数量也就没有质量。
El médico determinará la duración de dicha licencia.
应该由医生来决这种临时免除工作的持续时间。
Determinado conforme a métodos y normas nacionales o internacionales.
依照国家或国际方法和标准确的多氯联苯总含量。
El Gabinete de Ministros determina las categorías de cualificaciones ocupacionales.
职业资格分类是由国务会议决的。
Las cuotas de los nuevos Estados Partes se determinarán trimestralmente.
新缔约国的缴款应按季度计算。
La competitividad es determinada por factores tanto reales como monetarios.
竞争力既取决于实际因素,也取决于货币因素。
Ello determinaría que la planificación y la presupuestación fueran plurianuales.
这就需要多年规划和预算编制。
Sin embargo, no corresponde al Comité determinar este asunto.
然而,这并属于委员会确
的事务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toda cultura pertenece a una clase determinada.
一切文化都是属于一的阶级.
Queda por determinar la criminalidad de los hechos.
这些行为的犯罪性质有待商榷。
En tercer lugar se sitúan otras causas sin determinar.
据第三位的是其他不确病况。
Sin embargo, se consideró imposible determinar su efecto en abstracto.
然而,大家感到不可能抽象地确这类条款的影响。
Cada institución tiene características únicas que determinan su viabilidad y eficacia.
每种体制都有其特点,了其可行性和有效性。
Se están efectuando otros cálculos para determinar la viabilidad de la Ordenanza Nacional.
目前正在进行精确计算,评估国家儿童保育法实施的可行性。
Esa información se proporcionará a los órganos que las partes determinen de común acuerdo.
这种资料应提供给各缔约国同意的各组织。
Hay que seguir investigando con máximo empeño para determinar si esa hipótesis es correcta.
必须尽最大努力对这一假设进行进一步查。
Todo ello ayuda a los equipos a poder determinar cuáles son los indicadores pertinentes.
这种历史数据资料有助于有关人员参与确相关指标。
Por consiguiente, no tenemos criterios precisos para determinar en qué consistirían tales “motivos políticos”.
因此,我们没有任何标准来确何谓“政治原因”。
En consecuencia, Malasia propugna acciones para determinar y abordar eficazmente las causas profundas del terrorismo.
因此,马来西亚赞成找出并有效解恐怖主义的深层原因。
En los términos de referencia no se determina la duración del mandato de sus miembros.
职权范围并没有规成员任期的时
。
Toda calidad se manifiesta en una cantidad determinada, sin cantidad no puede haber calidad.
任何质量都表现为一的数量, 没有数量也就没有质量。
El médico determinará la duración de dicha licencia.
应该由医生来这种临时免除工作的持续时间。
Determinado conforme a métodos y normas nacionales o internacionales.
依照国家或国际方法和标准确的多氯联苯总含量。
El Gabinete de Ministros determina las categorías de cualificaciones ocupacionales.
职业资格分类是由国务会议的。
Las cuotas de los nuevos Estados Partes se determinarán trimestralmente.
新缔约国的缴款应按季度计算。
La competitividad es determinada por factores tanto reales como monetarios.
竞争力既取于实际因素,也取
于货币因素。
Ello determinaría que la planificación y la presupuestación fueran plurianuales.
这就需要多年规划和预算编制。
Sin embargo, no corresponde al Comité determinar este asunto.
然而,这并不属于委员会确的事务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toda cultura pertenece a una clase determinada.
一切文化都是属于一的阶级.
Queda por determinar la criminalidad de los hechos.
这些行为的犯罪性质有待商榷。
En tercer lugar se sitúan otras causas sin determinar.
据第三位的是其他不确病况。
Sin embargo, se consideró imposible determinar su efecto en abstracto.
然而,大家感到不可能抽象地确这类条款的影响。
Cada institución tiene características únicas que determinan su viabilidad y eficacia.
每种体制都有其特点,决了其可行性和有效性。
Se están efectuando otros cálculos para determinar la viabilidad de la Ordenanza Nacional.
目前正在进行精确计算,评估国家儿童保育法实施的可行性。
Esa información se proporcionará a los órganos que las partes determinen de común acuerdo.
这种资料应提供给各缔约国同意的各组织。
Hay que seguir investigando con máximo empeño para determinar si esa hipótesis es correcta.
必须尽最大努力对这一假设进行进一步查。
Todo ello ayuda a los equipos a poder determinar cuáles son los indicadores pertinentes.
这种历史数据资料有助于有关人员参与确相关指标。
Por consiguiente, no tenemos criterios precisos para determinar en qué consistirían tales “motivos políticos”.
因此,我们没有任何标准来确何谓“政治原因”。
En consecuencia, Malasia propugna acciones para determinar y abordar eficazmente las causas profundas del terrorismo.
因此,马来西亚赞成找出并有效解决恐怖主义的深层原因。
En los términos de referencia no se determina la duración del mandato de sus miembros.
职权范围并没有规成员任期的时限。
Toda calidad se manifiesta en una cantidad determinada, sin cantidad no puede haber calidad.
任何质量都表现为一的数量, 没有数量也就没有质量。
El médico determinará la duración de dicha licencia.
应该由医生来决这种临时免除工作的持续时间。
Determinado conforme a métodos y normas nacionales o internacionales.
依照国家或国际方法和标准确的多氯联苯总含量。
El Gabinete de Ministros determina las categorías de cualificaciones ocupacionales.
职业资格分类是由国务会议决的。
Las cuotas de los nuevos Estados Partes se determinarán trimestralmente.
新缔约国的缴款应按季度计算。
La competitividad es determinada por factores tanto reales como monetarios.
竞争力既取决于实际因素,也取决于货币因素。
Ello determinaría que la planificación y la presupuestación fueran plurianuales.
这就需要多年规划和预算编制。
Sin embargo, no corresponde al Comité determinar este asunto.
然而,这并不属于委员会确的事务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toda cultura pertenece a una clase determinada.
一切文化都是属于一的阶级.
Queda por determinar la criminalidad de los hechos.
这些行为的犯罪性质有待商榷。
En tercer lugar se sitúan otras causas sin determinar.
据第三位的是其他不确病况。
Sin embargo, se consideró imposible determinar su efecto en abstracto.
然而,大家感到不可能抽象地确这类条款的影响。
Cada institución tiene características únicas que determinan su viabilidad y eficacia.
每种体制都有其特点,决了其可行性和有效性。
Se están efectuando otros cálculos para determinar la viabilidad de la Ordenanza Nacional.
目前正在进行精确计算,评估国家儿童保育法实施的可行性。
Esa información se proporcionará a los órganos que las partes determinen de común acuerdo.
这种资料应提供给各缔约国同意的各组织。
Hay que seguir investigando con máximo empeño para determinar si esa hipótesis es correcta.
必须尽最大努力对这一假设进行进一步。
Todo ello ayuda a los equipos a poder determinar cuáles son los indicadores pertinentes.
这种历史数据资料有助于有关人员参与确相关指标。
Por consiguiente, no tenemos criterios precisos para determinar en qué consistirían tales “motivos políticos”.
因此,我们没有任何标准来确何谓“政治原因”。
En consecuencia, Malasia propugna acciones para determinar y abordar eficazmente las causas profundas del terrorismo.
因此,马来西亚赞成找出并有效解决恐怖主义的深层原因。
En los términos de referencia no se determina la duración del mandato de sus miembros.
职权范围并没有规成员任期的时限。
Toda calidad se manifiesta en una cantidad determinada, sin cantidad no puede haber calidad.
任何质量都表现为一的数量, 没有数量也就没有质量。
El médico determinará la duración de dicha licencia.
应该由医生来决这种临时免除工作的持续时间。
Determinado conforme a métodos y normas nacionales o internacionales.
依照国家或国际方法和标准确的多氯联苯总含量。
El Gabinete de Ministros determina las categorías de cualificaciones ocupacionales.
职业资格类是由国务
议决
的。
Las cuotas de los nuevos Estados Partes se determinarán trimestralmente.
新缔约国的缴款应按季度计算。
La competitividad es determinada por factores tanto reales como monetarios.
竞争力既取决于实际因素,也取决于货币因素。
Ello determinaría que la planificación y la presupuestación fueran plurianuales.
这就需要多年规划和预算编制。
Sin embargo, no corresponde al Comité determinar este asunto.
然而,这并不属于委员确
的事务。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toda cultura pertenece a una clase determinada.
一切文化都是属于一的阶级.
Queda por determinar la criminalidad de los hechos.
这些行为的犯罪性质有待商榷。
En tercer lugar se sitúan otras causas sin determinar.
据第三位的是其他不确病况。
Sin embargo, se consideró imposible determinar su efecto en abstracto.
然而,大家感到不可能抽象地确这类条款的影响。
Cada institución tiene características únicas que determinan su viabilidad y eficacia.
每种体制都有其特点,决了其可行性和有效性。
Se están efectuando otros cálculos para determinar la viabilidad de la Ordenanza Nacional.
目前正在进行精确计算,评估国家儿童保育法实施的可行性。
Esa información se proporcionará a los órganos que las partes determinen de común acuerdo.
这种资料应提供给各缔约国同意的各组织。
Hay que seguir investigando con máximo empeño para determinar si esa hipótesis es correcta.
必须尽最大努力对这一假设进行进一步调查。
Todo ello ayuda a los equipos a poder determinar cuáles son los indicadores pertinentes.
这种历史数据资料有助于有关人员参与确相关指标。
Por consiguiente, no tenemos criterios precisos para determinar en qué consistirían tales “motivos políticos”.
因此,我们没有任何标准来确何谓“政治原因”。
En consecuencia, Malasia propugna acciones para determinar y abordar eficazmente las causas profundas del terrorismo.
因此,马来西亚赞成找出并有效解决恐怖的深层原因。
En los términos de referencia no se determina la duración del mandato de sus miembros.
职权范围并没有规成员任期的时限。
Toda calidad se manifiesta en una cantidad determinada, sin cantidad no puede haber calidad.
任何质量都表现为一的数量, 没有数量也就没有质量。
El médico determinará la duración de dicha licencia.
应该由医生来决这种临时免除工作的持续时间。
Determinado conforme a métodos y normas nacionales o internacionales.
依照国家或国际方法和标准确的多氯
苯总含量。
El Gabinete de Ministros determina las categorías de cualificaciones ocupacionales.
职业资格分类是由国务议决
的。
Las cuotas de los nuevos Estados Partes se determinarán trimestralmente.
新缔约国的缴款应按季度计算。
La competitividad es determinada por factores tanto reales como monetarios.
竞争力既取决于实际因素,也取决于货币因素。
Ello determinaría que la planificación y la presupuestación fueran plurianuales.
这就需要多年规划和预算编制。
Sin embargo, no corresponde al Comité determinar este asunto.
然而,这并不属于委员确
的事务。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toda cultura pertenece a una clase determinada.
一切文化都是属于一的阶级.
Queda por determinar la criminalidad de los hechos.
这些行为的犯罪性质有待商榷。
En tercer lugar se sitúan otras causas sin determinar.
据第三位的是其他不确病况。
Sin embargo, se consideró imposible determinar su efecto en abstracto.
然而,大家感到不可能抽象地确这类条款的影响。
Cada institución tiene características únicas que determinan su viabilidad y eficacia.
每种体制都有其特点,决了其可行性和有效性。
Se están efectuando otros cálculos para determinar la viabilidad de la Ordenanza Nacional.
目前正在进行精确计算,评估国家儿童保育法实施的可行性。
Esa información se proporcionará a los órganos que las partes determinen de común acuerdo.
这种资料应提供给各缔约国同的各组织。
Hay que seguir investigando con máximo empeño para determinar si esa hipótesis es correcta.
必须尽最大努力对这一假设进行进一步调查。
Todo ello ayuda a los equipos a poder determinar cuáles son los indicadores pertinentes.
这种历史数据资料有助于有关人员参与确相关指标。
Por consiguiente, no tenemos criterios precisos para determinar en qué consistirían tales “motivos políticos”.
因此,我们没有任何标准来确何谓“政治原因”。
En consecuencia, Malasia propugna acciones para determinar y abordar eficazmente las causas profundas del terrorismo.
因此,马来西亚赞成找出并有效解决恐怖义的深层原因。
En los términos de referencia no se determina la duración del mandato de sus miembros.
职权范围并没有成员任期的时限。
Toda calidad se manifiesta en una cantidad determinada, sin cantidad no puede haber calidad.
任何质量都表现为一的数量, 没有数量也就没有质量。
El médico determinará la duración de dicha licencia.
应该由医生来决这种临时免除工作的持续时间。
Determinado conforme a métodos y normas nacionales o internacionales.
依照国家或国际方法和标准确的多氯联苯总含量。
El Gabinete de Ministros determina las categorías de cualificaciones ocupacionales.
职业资格分类是由国务会议决的。
Las cuotas de los nuevos Estados Partes se determinarán trimestralmente.
新缔约国的缴款应按季度计算。
La competitividad es determinada por factores tanto reales como monetarios.
竞争力既取决于实际因素,也取决于货币因素。
Ello determinaría que la planificación y la presupuestación fueran plurianuales.
这就多年
划和预算编制。
Sin embargo, no corresponde al Comité determinar este asunto.
然而,这并不属于委员会确的事务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toda cultura pertenece a una clase determinada.
化都是属于
的阶级.
Queda por determinar la criminalidad de los hechos.
这些行为的犯罪性质有待商榷。
En tercer lugar se sitúan otras causas sin determinar.
据第三位的是其他不确病况。
Sin embargo, se consideró imposible determinar su efecto en abstracto.
然而,大家感到不可能抽象地确这类条款的影响。
Cada institución tiene características únicas que determinan su viabilidad y eficacia.
每种体制都有其特点,了其可行性和有效性。
Se están efectuando otros cálculos para determinar la viabilidad de la Ordenanza Nacional.
目前正在进行精确计算,评估国家儿童保育法实施的可行性。
Esa información se proporcionará a los órganos que las partes determinen de común acuerdo.
这种资料应提供给各缔约国同意的各组织。
Hay que seguir investigando con máximo empeño para determinar si esa hipótesis es correcta.
必须尽最大努力对这假设进行进
步调查。
Todo ello ayuda a los equipos a poder determinar cuáles son los indicadores pertinentes.
这种历史数据资料有助于有关人员参与确相关指标。
Por consiguiente, no tenemos criterios precisos para determinar en qué consistirían tales “motivos políticos”.
因此,我们没有任何标准来确何谓“政治原因”。
En consecuencia, Malasia propugna acciones para determinar y abordar eficazmente las causas profundas del terrorismo.
因此,马来西亚赞成找出并有效解恐怖主义的深层原因。
En los términos de referencia no se determina la duración del mandato de sus miembros.
职权范围并没有规成员任期的时限。
Toda calidad se manifiesta en una cantidad determinada, sin cantidad no puede haber calidad.
任何质量都表现为的数量, 没有数量也就没有质量。
El médico determinará la duración de dicha licencia.
应该由医生来这种临时免除工作的持续时间。
Determinado conforme a métodos y normas nacionales o internacionales.
依照国家或国际方法和标准确的多氯联苯总含量。
El Gabinete de Ministros determina las categorías de cualificaciones ocupacionales.
职业资格分类是由国务会议的。
Las cuotas de los nuevos Estados Partes se determinarán trimestralmente.
新缔约国的缴款应按季度计算。
La competitividad es determinada por factores tanto reales como monetarios.
竞争力既取于实际因素,也取
于货币因素。
Ello determinaría que la planificación y la presupuestación fueran plurianuales.
这就需要多年规划和预算编制。
Sin embargo, no corresponde al Comité determinar este asunto.
然而,这并不属于委员会确的事务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。