Hay una desproporción entre las dos personas..
这俩人不成比
。
称, 不成比
.
;
称)
成比
, 
称
,
称, 规模, 实际, 比率






, 成比

;
,非常大
,巨大
;Hay una desproporción entre las dos personas..
这俩人不成比
。
Es perceptible la desproporción que hay entre esta figura y el resto del cuadro.
在画里这个人物和其他部分不成比
,是十分明显
。
Esa desproporción ha actuado de incentivo para las ventas ilegales de cacao a Ghana y el Togo.
这样做已促
人们向加纳和多哥非法出售可可。
Se han esgrimido argumentos persuasivos sobre la gran desproporción que existe entre las terribles consecuencias humanitarias del empleo de las minas antipersonal y su limitada utilidad militar.
人们令人信服地说明

杀伤人员地雷带来
可怕
人道主义后果如何远远超过
其有限
军事
途。
La desproporción se observa igualmente en el trato favorable de los palestinos en las propias Naciones Unidas, donde están representados en varios órganos dedicados exclusivamente a los asuntos del pueblo palestino, todos los cuales sirven como mecanismos para la propaganda contra Israel.
这种不相称还表现在巴勒斯坦人在联合国受到
优待,在联合国内部,一些专门负责巴勒斯坦人事务
机构充当
反以色列宣传机制
作
。
La pronunciada desproporción entre ingresos y gastos es la principal fuente de los problemas en la administración del seguro de pensiones, y aumenta el peligro de que los pensionistas caigan en la categoría de pobres al disminuir las pensiones y pagarse éstas con retraso.
岁入与开支之间显著
差别是运作养恤金保险出现问题
主要根源,随着养恤金
数额下降和延迟支付,加剧
养恤金领取者跌入贫困类
风险。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

.
)+ proporción(f. 
;匀称)
, 使匀称
, 匀称, 规模, 实际,
率











, 成



;
,非常大
,巨大
;Hay una desproporción entre las dos personas..
这俩人不成
。
Es perceptible la desproporción que hay entre esta figura y el resto del cuadro.
在画里这个人物和其他部分不成
,是十分明显
。
Esa desproporción ha actuado de incentivo para las ventas ilegales de cacao a Ghana y el Togo.
这样做已促使人们向加纳和多哥非法出售
。
Se han esgrimido argumentos persuasivos sobre la gran desproporción que existe entre las terribles consecuencias humanitarias del empleo de las minas antipersonal y su limitada utilidad militar.
人们令人信服地说明了使用杀伤人员地雷带

怕
人道主义后果如何远远超过了其有限
军事用途。
La desproporción se observa igualmente en el trato favorable de los palestinos en las propias Naciones Unidas, donde están representados en varios órganos dedicados exclusivamente a los asuntos del pueblo palestino, todos los cuales sirven como mecanismos para la propaganda contra Israel.
这种不相称还表现在巴勒斯坦人在联合国受到了优待,在联合国内部,一些专门负责巴勒斯坦人事务
机构充当了反以色列宣传机制
作用。
La pronunciada desproporción entre ingresos y gastos es la principal fuente de los problemas en la administración del seguro de pensiones, y aumenta el peligro de que los pensionistas caigan en la categoría de pobres al disminuir las pensiones y pagarse éstas con retraso.
岁入与开支之间显著
差别是运作养恤金保险出现问题
主要根源,随着养恤金
数额下降和延迟支付,加剧了养恤金领取者跌入贫困类
风险。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 不成
例.
例;匀
)
例, 使匀
例, 匀
, 规模, 实际,
率
例
例
例
例
例
, 成
例

;
例;
,非常大
,巨大
;Hay una desproporción entre las dos personas..
这俩
不成
例。
Es perceptible la desproporción que hay entre esta figura y el resto del cuadro.
在画里这个

其他部分不成
例,是十分明显
。
Esa desproporción ha actuado de incentivo para las ventas ilegales de cacao a Ghana y el Togo.
这样做已促使
们向加纳
多哥非法出售可可。
Se han esgrimido argumentos persuasivos sobre la gran desproporción que existe entre las terribles consecuencias humanitarias del empleo de las minas antipersonal y su limitada utilidad militar.
们令
信服地说明了使用杀伤
员地雷带来
可怕
道主义后果如何远远超过了其有限
军事用途。
La desproporción se observa igualmente en el trato favorable de los palestinos en las propias Naciones Unidas, donde están representados en varios órganos dedicados exclusivamente a los asuntos del pueblo palestino, todos los cuales sirven como mecanismos para la propaganda contra Israel.
这种不相
还表现在巴勒斯坦
在联合国受到了优待,在联合国内部,一些专门负责巴勒斯坦
事务
机构充当了反以色列宣传机制
作用。
La pronunciada desproporción entre ingresos y gastos es la principal fuente de los problemas en la administración del seguro de pensiones, y aumenta el peligro de que los pensionistas caigan en la categoría de pobres al disminuir las pensiones y pagarse éstas con retraso.
岁入与开支之间显著
差别是运作养恤金保险出现问题
主要根源,随着养恤金
数额下降
延迟支付,加剧了养恤金领取者跌入贫困类
风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

.
)+ proporción(f. 
;匀称)
, 使匀称
, 匀称, 规模, 实际,
率











, 成



;
,非常大
,巨大
;Hay una desproporción entre las dos personas..
这俩人不成
。
Es perceptible la desproporción que hay entre esta figura y el resto del cuadro.
在画里这个人物和其他部分不成
,是十分明显
。
Esa desproporción ha actuado de incentivo para las ventas ilegales de cacao a Ghana y el Togo.
这样做已促使人们向加纳和多哥非法出售
。
Se han esgrimido argumentos persuasivos sobre la gran desproporción que existe entre las terribles consecuencias humanitarias del empleo de las minas antipersonal y su limitada utilidad militar.
人们令人信服地说明了使用杀伤人员地雷带

怕
人道主义后果如何远远超过了其有限
军事用途。
La desproporción se observa igualmente en el trato favorable de los palestinos en las propias Naciones Unidas, donde están representados en varios órganos dedicados exclusivamente a los asuntos del pueblo palestino, todos los cuales sirven como mecanismos para la propaganda contra Israel.
这种不相称还表现在巴勒斯坦人在联合国受到了优待,在联合国内部,一些专门负责巴勒斯坦人事务
机构充当了反以色列宣传机制
作用。
La pronunciada desproporción entre ingresos y gastos es la principal fuente de los problemas en la administración del seguro de pensiones, y aumenta el peligro de que los pensionistas caigan en la categoría de pobres al disminuir las pensiones y pagarse éstas con retraso.
岁入与开支之间显著
差别是运作养恤金保险出现问题
主要根源,随着养恤金
数额下降和延迟支付,加剧了养恤金领取者跌入贫困类
风险。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
例.
例;匀称)
例, 使匀称
例, 匀称, 规模, 实
, 

例
例
例
例
例
, 成
例
例;
,非常大
,巨大
;Hay una desproporción entre las dos personas..
这俩
不成
例。
Es perceptible la desproporción que hay entre esta figura y el resto del cuadro.
在画里这个
物和其他部分不成
例,是十分明显
。
Esa desproporción ha actuado de incentivo para las ventas ilegales de cacao a Ghana y el Togo.
这样做已促使
们向加纳和多哥非法出售
。
Se han esgrimido argumentos persuasivos sobre la gran desproporción que existe entre las terribles consecuencias humanitarias del empleo de las minas antipersonal y su limitada utilidad militar.
们令
信服地说明了使用杀伤
员地雷带来
怕
道主义后果如何远远超过了其有限
军事用途。
La desproporción se observa igualmente en el trato favorable de los palestinos en las propias Naciones Unidas, donde están representados en varios órganos dedicados exclusivamente a los asuntos del pueblo palestino, todos los cuales sirven como mecanismos para la propaganda contra Israel.
这种不相称还表现在巴勒斯坦
在联合国受到了优待,在联合国内部,一些专门负责巴勒斯坦
事务
机构充当了反以色列宣传机制
作用。
La pronunciada desproporción entre ingresos y gastos es la principal fuente de los problemas en la administración del seguro de pensiones, y aumenta el peligro de que los pensionistas caigan en la categoría de pobres al disminuir las pensiones y pagarse éstas con retraso.
岁入与开支之间显著
差别是运作养恤金保险出现问题
主要根源,随着养恤金
数额下降和延迟支付,加剧了养恤金领取者跌入贫困类
风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

例.
例;匀称)

例,
匀称
例, 匀称, 规模, 实际,
率
例
例
例
例
例
, 
例
例;
,非常大
,巨大
;Hay una desproporción entre las dos personas..
这俩
不
例。
Es perceptible la desproporción que hay entre esta figura y el resto del cuadro.
在画里这个
物和其他部分不
例,是十分明显
。
Esa desproporción ha actuado de incentivo para las ventas ilegales de cacao a Ghana y el Togo.
这样做已促
们向加纳和多哥非法出售可可。
Se han esgrimido argumentos persuasivos sobre la gran desproporción que existe entre las terribles consecuencias humanitarias del empleo de las minas antipersonal y su limitada utilidad militar.
们令
信服地说明了
用

员地雷带来
可怕
道主义后果如何远远超过了其有限
军事用途。
La desproporción se observa igualmente en el trato favorable de los palestinos en las propias Naciones Unidas, donde están representados en varios órganos dedicados exclusivamente a los asuntos del pueblo palestino, todos los cuales sirven como mecanismos para la propaganda contra Israel.
这种不相称还表现在巴勒斯坦
在联合国受到了优待,在联合国内部,一些专门负责巴勒斯坦
事务
机构充当了反以色列宣传机制
作用。
La pronunciada desproporción entre ingresos y gastos es la principal fuente de los problemas en la administración del seguro de pensiones, y aumenta el peligro de que los pensionistas caigan en la categoría de pobres al disminuir las pensiones y pagarse éstas con retraso.
岁入与开支之间显著
差别是运作养恤金保险出现问题
主要根源,随着养恤金
数额下降和延迟支付,加剧了养恤金领取者跌入贫困类
风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
均衡,
匀称,
成比例.
成比例

, 成比例
同;
对称;
相同,
一致,
等;
,


,巨
;
;
衡,失调;Hay una desproporción entre las dos personas..
这俩人
成比例。
Es perceptible la desproporción que hay entre esta figura y el resto del cuadro.
在画里这个人物和其他部分
成比例,是十分明显
。
Esa desproporción ha actuado de incentivo para las ventas ilegales de cacao a Ghana y el Togo.
这样做已促使人们向加纳和多哥
法出售可可。
Se han esgrimido argumentos persuasivos sobre la gran desproporción que existe entre las terribles consecuencias humanitarias del empleo de las minas antipersonal y su limitada utilidad militar.
人们令人信服地说明了使用杀伤人员地雷带来
可怕
人道主义后果如何远远超过了其有限
军事用途。
La desproporción se observa igualmente en el trato favorable de los palestinos en las propias Naciones Unidas, donde están representados en varios órganos dedicados exclusivamente a los asuntos del pueblo palestino, todos los cuales sirven como mecanismos para la propaganda contra Israel.
这种
相称还表现在巴勒斯坦人在联合国受到了优待,在联合国内部,一些专门负责巴勒斯坦人事务
机构充当了反以色列宣传机制
作用。
La pronunciada desproporción entre ingresos y gastos es la principal fuente de los problemas en la administración del seguro de pensiones, y aumenta el peligro de que los pensionistas caigan en la categoría de pobres al disminuir las pensiones y pagarse éstas con retraso.
岁入与开支之间显著
差别是运作养恤金保险出现问题
主要根源,随着养恤金
数额下降和延迟支付,加剧了养恤金领取者跌入贫困类
风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

.
;匀称)
, 使匀称
, 匀称, 规模, 实际, 













, 成



;
,非常大
,巨大
;Hay una desproporción entre las dos personas..
这俩人不成
。
Es perceptible la desproporción que hay entre esta figura y el resto del cuadro.
在画里这个人物和其他部分不成
,是十分明显
。
Esa desproporción ha actuado de incentivo para las ventas ilegales de cacao a Ghana y el Togo.
这样做已促使人们向加纳和多哥非法


。
Se han esgrimido argumentos persuasivos sobre la gran desproporción que existe entre las terribles consecuencias humanitarias del empleo de las minas antipersonal y su limitada utilidad militar.
人们令人信服地说明了使用杀伤人员地雷带来
怕
人道主义后果如何远远超过了其有限
军事用途。
La desproporción se observa igualmente en el trato favorable de los palestinos en las propias Naciones Unidas, donde están representados en varios órganos dedicados exclusivamente a los asuntos del pueblo palestino, todos los cuales sirven como mecanismos para la propaganda contra Israel.
这种不相称还表现在巴勒斯坦人在联合国受到了优待,在联合国内部,一些专门负责巴勒斯坦人事务
机构充当了反以色列宣传机制
作用。
La pronunciada desproporción entre ingresos y gastos es la principal fuente de los problemas en la administración del seguro de pensiones, y aumenta el peligro de que los pensionistas caigan en la categoría de pobres al disminuir las pensiones y pagarse éstas con retraso.
岁入与开支之间显著
差别是运作养恤金保险
现问题
主要根源,随着养恤金
数额下降和延迟支付,加剧了养恤金领取者跌入贫困类
风险。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
均衡,
匀称, 

例.
例;匀称)
例, 使匀称
例, 匀称, 规模, 实际,
率
例
例

例
例
例
, 
例
同;
对称;
例;
相同,
一致,
等;
,非常大
,巨大
;
平衡,失调;Hay una desproporción entre las dos personas..
这俩人

例。
Es perceptible la desproporción que hay entre esta figura y el resto del cuadro.
在画里这个人物
其他部分

例,是十分明显
。
Esa desproporción ha actuado de incentivo para las ventas ilegales de cacao a Ghana y el Togo.
这样做已促使人们向加纳

非法出售可可。
Se han esgrimido argumentos persuasivos sobre la gran desproporción que existe entre las terribles consecuencias humanitarias del empleo de las minas antipersonal y su limitada utilidad militar.
人们令人信服地说明了使用杀伤人员地雷带来
可怕
人道主义后果如何远远超过了其有限
军事用途。
La desproporción se observa igualmente en el trato favorable de los palestinos en las propias Naciones Unidas, donde están representados en varios órganos dedicados exclusivamente a los asuntos del pueblo palestino, todos los cuales sirven como mecanismos para la propaganda contra Israel.
这种
相称还表现在巴勒斯坦人在联合国受到了优待,在联合国内部,一些专门负责巴勒斯坦人事务
机构充当了反以色列宣传机制
作用。
La pronunciada desproporción entre ingresos y gastos es la principal fuente de los problemas en la administración del seguro de pensiones, y aumenta el peligro de que los pensionistas caigan en la categoría de pobres al disminuir las pensiones y pagarse éstas con retraso.
岁入与开支之间显著
差别是运作养恤金保险出现问题
主要根源,随着养恤金
数额下降
延迟支付,加剧了养恤金领取者跌入贫困类
风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。