¿Sabes es un despilfarro de gasolina?
这是在浪费汽油你知道吗?
¿Sabes es un despilfarro de gasolina?
这是在浪费汽油你知道吗?
Este despilfarro es un insulto al contribuyente.
这种铺张浪费是对纳税人的侮辱。
Vive en un constante despilfarro.
他总是过着奢侈挥霍的生活。
Las investigaciones del Comité Especial implican un vergonzoso despilfarro de recursos.
特别委员会的调查是对资源的无谓浪费。
En tercer lugar, controlamos el despilfarro de recursos en las corporaciones del sector público.
第三,我们控制所有公共部门企业的资金流失。
Los valores ayudan a reducir el despilfarro de recursos y promueven la gestión eficaz de las actividades cotidianas de los miembros de la sociedad.
这些价值观有助于减少资源漏损,并提高对社会成员日常社会活动治理的率。
Las oficinas y los departamentos siguen manteniendo dependencias separadas de tecnología de la información, lo que provoca una duplicación innecesaria de funciones y un despilfarro de recursos.
各部厅仍保留独立的息技术部门,导致职能的不必要重复和资源浪费。
Sería un despilfarro de recursos instalar un sistema de torniquetes que más adelante hubiera que sustituir o que resultara incompatible con las condiciones de otro lugar de destino.
如果十字转门系统在安装后,被其他系统所取代,或者不符另一工作地点的条件,将会造成资源浪费。
La comunidad internacional despilfarra con demasiada frecuencia su energía poniendo en tela de juicio o defendiendo las normas convenidas en el plano internacional y la Tercera Comisión dedica demasiado tiempo a debates estériles.
国际社会浪费太多的精力来质疑或维护国际上已达成的准则,第三委员会用太多的时间来进行无谓的辩论。
China estima que la Organización debe llevar a cabo sus actividades dentro de los límites del presupuesto fijado, controlando sus gastos, mejorando la gestión, evitando cualquier forma de despilfarro y aprovechando del modo más eficaz y racional posible los recursos de que dispone.
中国代表团认为,联国应在确定的预算拨款总额范围内圆满完成自己的工作,控制支出,改进管理,避免任何形式的浪费,并且尽量
有
、
理地利用自己所拥有的资源。
Al firmar esta estrategia los ministerios de educación de las Entidades y los cantones han aceptado poner fin a la segregación y discriminación mediante la educación, así como al despilfarro de dinero y las duplicaciones e ineficiencias del sistema docente de Bosnia y Herzegovina.
实体和州的教育部长们签署了该战略,同意“结束通过教育进行隔离和歧视的现象”、停止浪费金钱、以及在波斯尼亚和黑塞哥维那教育系统中重复和率低下现象。
Además de la coherencia normativa, el papel de coordinación del Consejo contribuirá a alcanzar el objetivo de las Naciones Unidas como “entidad única”, evitar la duplicación y el despilfarro de recursos, y asignar tareas a los organismos y las organizaciones que tengan las mayores ventajas comparativas.
除了政策一致外,理事会的协调作用也可有助于实现“一个联国”的目标;避免重迭和浪费资源;以及将任务分配给那些具有
佳比较优势的机构和组织。
Las delegaciones subrayaron la utilidad de las evaluaciones conjuntas de las necesidades, el empleo de instrumentos comunes en situaciones de crisis y después de ellas y de bases de datos integradas, y la ampliación de la coordinación regional para evitar la duplicación y el despilfarro de recursos.
与会者强调,应当进行联需求评估,在危机及危机后局势中使用共同工具,建立综
数据库,以及扩大区域协作以防止重复和资源浪费。
En un anterior estudio preliminar de 54 pesquerías del Atlántico del norte de cinco países, el autor dejó patente una paradoja del despilfarro: la disponibilidad de energía abundante permite a la mayoría de las pesquerías proseguir sus actividades aun cuando las poblaciones de peces estén en declive”.
在此之前,对五个国家在北大西洋54个渔场进行了初步研究,结果发现一种相互矛盾的浪费现象:“因为大量能源存在,所以大部分现有渔场即便在鱼群数量减少时也继续作业。”
La OSSI formuló recomendaciones con respecto a lo siguiente: rendición de cuentas por robo de bienes de las Naciones Unidas; colusión entre personal de las Naciones Unidas y proveedores, especialmente el favoritismo con respecto a algunos de éstos; uso indebido de equipo de las Naciones Unidas; y despilfarro.
监督厅就追求以下方面问题的责任提出了建议:联国财产被盗、联
国工作人员与供应商的勾结——特别是对某些供应商予以特殊照顾、滥用联
国设备以及浪费。
Es de importancia crucial que los sistemas de auditoría y de supervisión garanticen que se mantengan las normas éticas, que la rendición de cuentas sea plena, que en las operaciones de las Naciones Unidas haya transparencia, que la eficacia esté garantizada, y que haya garantías de que no existe despilfarro.
必须通过独立的审计和监督安排来确保道德准则得到维持,确保实行充分的问责,确保联国各行动的透明以及确保
率和避免浪费。
"La corrupción en las compras es origen de elecciones inadecuadas, afecta a la eficiencia del gasto público y de la utilización de los recursos de los donantes, genera despilfarro y en última instancia daña la calidad de los servicios de salud y educación y las oportunidades que ofrecen para mejorar la calidad de la vida".
“采购中的腐败导致不适当的选择,影响到公共开支和教育服务的质量以及这些领域在改善生活质量方面的机会”。
29.5 La Oficina ayuda a los Estados Miembros y a la Organización a proteger sus bienes, a asegurar que las actividades de los programas se ajusten a las resoluciones, reglamentaciones, normas y políticas, y a asegurar que las actividades de la Organización se ejecuten con mayor eficacia; a prevenir y detectar el fraude, el despilfarro, los abusos, los actos ilícitos o la mala administración; y a perfeccionar la ejecución de los programas y las actividades de la Organización para que ésta pueda lograr resultados mejores determinando todos los factores que afectan la eficacia y eficiencia de la ejecución de los programas.
5 监督厅协助会员国和本组织保护其资产和确保方案活动符各项决议、条例、细则和政策,以及更切实有
地提交本组织的各项活动;防止和查明欺诈、浪费、滥用、渎职或管理不当等行为;并通过查明影响切实有
执行方案的所有因素,提高本组织实施方案和开展活动的能力,使它能够取得更好的成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Sabes es un despilfarro de gasolina?
这是在汽油你知道吗?
Este despilfarro es un insulto al contribuyente.
这种铺张是对纳税人
侮辱。
Vive en un constante despilfarro.
他总是过着奢侈挥霍生活。
Las investigaciones del Comité Especial implican un vergonzoso despilfarro de recursos.
特别委员会调查是对资源
无谓
。
En tercer lugar, controlamos el despilfarro de recursos en las corporaciones del sector público.
第三,我们控制所有公共部门企业资金流失。
Los valores ayudan a reducir el despilfarro de recursos y promueven la gestión eficaz de las actividades cotidianas de los miembros de la sociedad.
这些价值观有助于减少资源漏损,并提高对社会成员日常社会活动治理效率。
Las oficinas y los departamentos siguen manteniendo dependencias separadas de tecnología de la información, lo que provoca una duplicación innecesaria de funciones y un despilfarro de recursos.
各部厅仍保留独立息技术部门,导致职能
不必要重复和资源
。
Sería un despilfarro de recursos instalar un sistema de torniquetes que más adelante hubiera que sustituir o que resultara incompatible con las condiciones de otro lugar de destino.
如果十字转门系统在安装后,被其他系统所取代,或者不符合另一工作地点条件,将会造成资源
。
La comunidad internacional despilfarra con demasiada frecuencia su energía poniendo en tela de juicio o defendiendo las normas convenidas en el plano internacional y la Tercera Comisión dedica demasiado tiempo a debates estériles.
国际社会太多
精力来质疑或维护国际上已达成
准则,第三委员会用太多
时间来进行无谓
辩论。
China estima que la Organización debe llevar a cabo sus actividades dentro de los límites del presupuesto fijado, controlando sus gastos, mejorando la gestión, evitando cualquier forma de despilfarro y aprovechando del modo más eficaz y racional posible los recursos de que dispone.
中国代表团认为,联合国应在确定预算拨款总额范围内圆满完成自己
工作,控制支出,改进管理,避免任何形式
,并且尽量最有效、最合理地利用自己所拥有
资源。
Al firmar esta estrategia los ministerios de educación de las Entidades y los cantones han aceptado poner fin a la segregación y discriminación mediante la educación, así como al despilfarro de dinero y las duplicaciones e ineficiencias del sistema docente de Bosnia y Herzegovina.
实体和州教育部长们签署了该
,
意“结束通过教育进行隔离和歧视
现象”、停止
金钱、以及在波斯尼亚和黑塞哥维那教育系统中重复和效率低下现象。
Además de la coherencia normativa, el papel de coordinación del Consejo contribuirá a alcanzar el objetivo de las Naciones Unidas como “entidad única”, evitar la duplicación y el despilfarro de recursos, y asignar tareas a los organismos y las organizaciones que tengan las mayores ventajas comparativas.
除了政策一致外,理事会协调作用也可有助于实现“一个联合国”
目标;避免重迭和
资源;以及将任务分配给那些具有最佳比较优势
机构和组织。
Las delegaciones subrayaron la utilidad de las evaluaciones conjuntas de las necesidades, el empleo de instrumentos comunes en situaciones de crisis y después de ellas y de bases de datos integradas, y la ampliación de la coordinación regional para evitar la duplicación y el despilfarro de recursos.
与会者强调,应当进行联合需求评估,在危机及危机后局势中使用共工具,建立综合数据库,以及扩大区域协作以防止重复和资源
。
En un anterior estudio preliminar de 54 pesquerías del Atlántico del norte de cinco países, el autor dejó patente una paradoja del despilfarro: la disponibilidad de energía abundante permite a la mayoría de las pesquerías proseguir sus actividades aun cuando las poblaciones de peces estén en declive”.
在此之前,对五个国家在北大西洋54个渔场进行了初步研究,结果发现一种相互矛盾现象:“因为大量能源存在,所以大部分现有渔场即便在鱼群数量减少时也继续作业。”
La OSSI formuló recomendaciones con respecto a lo siguiente: rendición de cuentas por robo de bienes de las Naciones Unidas; colusión entre personal de las Naciones Unidas y proveedores, especialmente el favoritismo con respecto a algunos de éstos; uso indebido de equipo de las Naciones Unidas; y despilfarro.
监督厅就追求以下方面问题责任提出了建议:联合国财产被盗、联合国工作人员与供应商
勾结——特别是对某些供应商予以特殊照顾、滥用联合国设备以及
。
Es de importancia crucial que los sistemas de auditoría y de supervisión garanticen que se mantengan las normas éticas, que la rendición de cuentas sea plena, que en las operaciones de las Naciones Unidas haya transparencia, que la eficacia esté garantizada, y que haya garantías de que no existe despilfarro.
必须通过独立审计和监督安排来确保道德准则得到维持,确保实行充分
问责,确保联合国各行动
透明以及确保效率和避免
。
"La corrupción en las compras es origen de elecciones inadecuadas, afecta a la eficiencia del gasto público y de la utilización de los recursos de los donantes, genera despilfarro y en última instancia daña la calidad de los servicios de salud y educación y las oportunidades que ofrecen para mejorar la calidad de la vida".
“采购中腐败导致不适当
选择,影响到公共开支和教育服务
质量以及这些领域在改善生活质量方面
机会”。
29.5 La Oficina ayuda a los Estados Miembros y a la Organización a proteger sus bienes, a asegurar que las actividades de los programas se ajusten a las resoluciones, reglamentaciones, normas y políticas, y a asegurar que las actividades de la Organización se ejecuten con mayor eficacia; a prevenir y detectar el fraude, el despilfarro, los abusos, los actos ilícitos o la mala administración; y a perfeccionar la ejecución de los programas y las actividades de la Organización para que ésta pueda lograr resultados mejores determinando todos los factores que afectan la eficacia y eficiencia de la ejecución de los programas.
5 监督厅协助会员国和本组织保护其资产和确保方案活动符合各项决议、条例、细则和政策,以及更切实有效地提交本组织各项活动;防止和查明欺诈、
、滥用、渎职或管理不当等行为;并通过查明影响切实有效执行方案
所有因素,提高本组织实施方案和开展活动
能力,使它能够取得更好
成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Sabes es un despilfarro de gasolina?
这是在浪费汽油你知道吗?
Este despilfarro es un insulto al contribuyente.
这种铺张浪费是对纳税人的侮辱。
Vive en un constante despilfarro.
他总是过着奢侈挥霍的生活。
Las investigaciones del Comité Especial implican un vergonzoso despilfarro de recursos.
特别委员会的调查是对资源的无谓浪费。
En tercer lugar, controlamos el despilfarro de recursos en las corporaciones del sector público.
第三,我们控制所有公共部门企业的资金流失。
Los valores ayudan a reducir el despilfarro de recursos y promueven la gestión eficaz de las actividades cotidianas de los miembros de la sociedad.
这些价值观有助于减少资源漏损,并提高对社会员日常社会活动治理的效率。
Las oficinas y los departamentos siguen manteniendo dependencias separadas de tecnología de la información, lo que provoca una duplicación innecesaria de funciones y un despilfarro de recursos.
各部厅仍保留独立的息技术部门,导致职能的不必要重复
资源浪费。
Sería un despilfarro de recursos instalar un sistema de torniquetes que más adelante hubiera que sustituir o que resultara incompatible con las condiciones de otro lugar de destino.
如果十字转门系统在安装后,被其他系统所取代,或者不符合另一工作地点的条件,将会资源浪费。
La comunidad internacional despilfarra con demasiada frecuencia su energía poniendo en tela de juicio o defendiendo las normas convenidas en el plano internacional y la Tercera Comisión dedica demasiado tiempo a debates estériles.
国际社会浪费太多的精力来质疑或维护国际上已达的准则,第三委员会用太多的时间来进行无谓的辩论。
China estima que la Organización debe llevar a cabo sus actividades dentro de los límites del presupuesto fijado, controlando sus gastos, mejorando la gestión, evitando cualquier forma de despilfarro y aprovechando del modo más eficaz y racional posible los recursos de que dispone.
中国代表团认为,联合国应在确定的预算拨款总额范围内圆满完自己的工作,控制支出,改进管理,避免任何形式的浪费,并且尽量最有效、最合理地利用自己所拥有的资源。
Al firmar esta estrategia los ministerios de educación de las Entidades y los cantones han aceptado poner fin a la segregación y discriminación mediante la educación, así como al despilfarro de dinero y las duplicaciones e ineficiencias del sistema docente de Bosnia y Herzegovina.
实的教育部长们签署了该战略,同意“结束通过教育进行隔离
歧视的现象”、停止浪费金钱、以及在波斯尼亚
黑塞哥维那教育系统中重复
效率低下现象。
Además de la coherencia normativa, el papel de coordinación del Consejo contribuirá a alcanzar el objetivo de las Naciones Unidas como “entidad única”, evitar la duplicación y el despilfarro de recursos, y asignar tareas a los organismos y las organizaciones que tengan las mayores ventajas comparativas.
除了政策一致外,理事会的协调作用也可有助于实现“一个联合国”的目标;避免重迭浪费资源;以及将任务分配给那些具有最佳比较优势的机构
组织。
Las delegaciones subrayaron la utilidad de las evaluaciones conjuntas de las necesidades, el empleo de instrumentos comunes en situaciones de crisis y después de ellas y de bases de datos integradas, y la ampliación de la coordinación regional para evitar la duplicación y el despilfarro de recursos.
与会者强调,应当进行联合需求评估,在危机及危机后局势中使用共同工具,建立综合数据库,以及扩大区域协作以防止重复资源浪费。
En un anterior estudio preliminar de 54 pesquerías del Atlántico del norte de cinco países, el autor dejó patente una paradoja del despilfarro: la disponibilidad de energía abundante permite a la mayoría de las pesquerías proseguir sus actividades aun cuando las poblaciones de peces estén en declive”.
在此之前,对五个国家在北大西洋54个渔场进行了初步研究,结果发现一种相互矛盾的浪费现象:“因为大量能源存在,所以大部分现有渔场即便在鱼群数量减少时也继续作业。”
La OSSI formuló recomendaciones con respecto a lo siguiente: rendición de cuentas por robo de bienes de las Naciones Unidas; colusión entre personal de las Naciones Unidas y proveedores, especialmente el favoritismo con respecto a algunos de éstos; uso indebido de equipo de las Naciones Unidas; y despilfarro.
监督厅就追求以下方面问题的责任提出了建议:联合国财产被盗、联合国工作人员与供应商的勾结——特别是对某些供应商予以特殊照顾、滥用联合国设备以及浪费。
Es de importancia crucial que los sistemas de auditoría y de supervisión garanticen que se mantengan las normas éticas, que la rendición de cuentas sea plena, que en las operaciones de las Naciones Unidas haya transparencia, que la eficacia esté garantizada, y que haya garantías de que no existe despilfarro.
必须通过独立的审计监督安排来确保道德准则得到维持,确保实行充分的问责,确保联合国各行动的透明以及确保效率
避免浪费。
"La corrupción en las compras es origen de elecciones inadecuadas, afecta a la eficiencia del gasto público y de la utilización de los recursos de los donantes, genera despilfarro y en última instancia daña la calidad de los servicios de salud y educación y las oportunidades que ofrecen para mejorar la calidad de la vida".
“采购中的腐败导致不适当的选择,影响到公共开支教育服务的质量以及这些领域在改善生活质量方面的机会”。
29.5 La Oficina ayuda a los Estados Miembros y a la Organización a proteger sus bienes, a asegurar que las actividades de los programas se ajusten a las resoluciones, reglamentaciones, normas y políticas, y a asegurar que las actividades de la Organización se ejecuten con mayor eficacia; a prevenir y detectar el fraude, el despilfarro, los abusos, los actos ilícitos o la mala administración; y a perfeccionar la ejecución de los programas y las actividades de la Organización para que ésta pueda lograr resultados mejores determinando todos los factores que afectan la eficacia y eficiencia de la ejecución de los programas.
5 监督厅协助会员国本组织保护其资产
确保方案活动符合各项决议、条例、细则
政策,以及更切实有效地提交本组织的各项活动;防止
查明欺诈、浪费、滥用、渎职或管理不当等行为;并通过查明影响切实有效执行方案的所有因素,提高本组织实施方案
开展活动的能力,使它能够取得更好的
果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Sabes es un despilfarro de gasolina?
浪费汽油你知道吗?
Este despilfarro es un insulto al contribuyente.
种铺张浪费
对纳税人的侮辱。
Vive en un constante despilfarro.
他总过着奢侈挥霍的生活。
Las investigaciones del Comité Especial implican un vergonzoso despilfarro de recursos.
特别委员会的调查对资源的无谓浪费。
En tercer lugar, controlamos el despilfarro de recursos en las corporaciones del sector público.
第三,我们控制所有公共部门企业的资金流失。
Los valores ayudan a reducir el despilfarro de recursos y promueven la gestión eficaz de las actividades cotidianas de los miembros de la sociedad.
些价值观有助于减少资源漏损,并提高对社会成员日常社会活动治理的效率。
Las oficinas y los departamentos siguen manteniendo dependencias separadas de tecnología de la información, lo que provoca una duplicación innecesaria de funciones y un despilfarro de recursos.
各部厅仍保留独立的息技术部门,导致职能的不必要重复和资源浪费。
Sería un despilfarro de recursos instalar un sistema de torniquetes que más adelante hubiera que sustituir o que resultara incompatible con las condiciones de otro lugar de destino.
如果十字转门系统安装后,被其他系统所取代,或者不符合另一工作地点的条件,将会造成资源浪费。
La comunidad internacional despilfarra con demasiada frecuencia su energía poniendo en tela de juicio o defendiendo las normas convenidas en el plano internacional y la Tercera Comisión dedica demasiado tiempo a debates estériles.
国际社会浪费太多的精力来质疑或维护国际上已达成的准则,第三委员会用太多的时间来进行无谓的辩论。
China estima que la Organización debe llevar a cabo sus actividades dentro de los límites del presupuesto fijado, controlando sus gastos, mejorando la gestión, evitando cualquier forma de despilfarro y aprovechando del modo más eficaz y racional posible los recursos de que dispone.
中国代表团,
合国应
确定的预算拨款总额范围内圆满完成自己的工作,控制支出,改进管理,避免任何形式的浪费,并且尽量最有效、最合理地利用自己所拥有的资源。
Al firmar esta estrategia los ministerios de educación de las Entidades y los cantones han aceptado poner fin a la segregación y discriminación mediante la educación, así como al despilfarro de dinero y las duplicaciones e ineficiencias del sistema docente de Bosnia y Herzegovina.
实体和州的教育部长们签署了该战略,同意“结束通过教育进行隔离和歧视的现象”、停止浪费金钱、以及波斯尼亚和黑塞哥维那教育系统中重复和效率低下现象。
Además de la coherencia normativa, el papel de coordinación del Consejo contribuirá a alcanzar el objetivo de las Naciones Unidas como “entidad única”, evitar la duplicación y el despilfarro de recursos, y asignar tareas a los organismos y las organizaciones que tengan las mayores ventajas comparativas.
除了政策一致外,理事会的协调作用也可有助于实现“一个合国”的目标;避免重迭和浪费资源;以及将任务分配给那些具有最佳比较优势的机构和组织。
Las delegaciones subrayaron la utilidad de las evaluaciones conjuntas de las necesidades, el empleo de instrumentos comunes en situaciones de crisis y después de ellas y de bases de datos integradas, y la ampliación de la coordinación regional para evitar la duplicación y el despilfarro de recursos.
与会者强调,应当进行合需求评估,
危机及危机后局势中使用共同工具,建立综合数据库,以及扩大区域协作以防止重复和资源浪费。
En un anterior estudio preliminar de 54 pesquerías del Atlántico del norte de cinco países, el autor dejó patente una paradoja del despilfarro: la disponibilidad de energía abundante permite a la mayoría de las pesquerías proseguir sus actividades aun cuando las poblaciones de peces estén en declive”.
此之前,对五个国家
北大西洋54个渔场进行了初步研究,结果发现一种相互矛盾的浪费现象:“因
大量能源存
,所以大部分现有渔场即便
鱼群数量减少时也继续作业。”
La OSSI formuló recomendaciones con respecto a lo siguiente: rendición de cuentas por robo de bienes de las Naciones Unidas; colusión entre personal de las Naciones Unidas y proveedores, especialmente el favoritismo con respecto a algunos de éstos; uso indebido de equipo de las Naciones Unidas; y despilfarro.
监督厅就追求以下方面问题的责任提出了建议:合国财产被盗、
合国工作人员与供应商的勾结——特别
对某些供应商予以特殊照顾、滥用
合国设备以及浪费。
Es de importancia crucial que los sistemas de auditoría y de supervisión garanticen que se mantengan las normas éticas, que la rendición de cuentas sea plena, que en las operaciones de las Naciones Unidas haya transparencia, que la eficacia esté garantizada, y que haya garantías de que no existe despilfarro.
必须通过独立的审计和监督安排来确保道德准则得到维持,确保实行充分的问责,确保合国各行动的透明以及确保效率和避免浪费。
"La corrupción en las compras es origen de elecciones inadecuadas, afecta a la eficiencia del gasto público y de la utilización de los recursos de los donantes, genera despilfarro y en última instancia daña la calidad de los servicios de salud y educación y las oportunidades que ofrecen para mejorar la calidad de la vida".
“采购中的腐败导致不适当的选择,影响到公共开支和教育服务的质量以及些领域
改善生活质量方面的机会”。
29.5 La Oficina ayuda a los Estados Miembros y a la Organización a proteger sus bienes, a asegurar que las actividades de los programas se ajusten a las resoluciones, reglamentaciones, normas y políticas, y a asegurar que las actividades de la Organización se ejecuten con mayor eficacia; a prevenir y detectar el fraude, el despilfarro, los abusos, los actos ilícitos o la mala administración; y a perfeccionar la ejecución de los programas y las actividades de la Organización para que ésta pueda lograr resultados mejores determinando todos los factores que afectan la eficacia y eficiencia de la ejecución de los programas.
5 监督厅协助会员国和本组织保护其资产和确保方案活动符合各项决议、条例、细则和政策,以及更切实有效地提交本组织的各项活动;防止和查明欺诈、浪费、滥用、渎职或管理不当等行;并通过查明影响切实有效执行方案的所有因素,提高本组织实施方案和开展活动的能力,使它能够取得更好的成果。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Sabes es un despilfarro de gasolina?
这在浪费汽油你知道吗?
Este despilfarro es un insulto al contribuyente.
这种铺张浪费纳税人
侮辱。
Vive en un constante despilfarro.
他总过着奢侈挥霍
生活。
Las investigaciones del Comité Especial implican un vergonzoso despilfarro de recursos.
特别委员会调
资源
无谓浪费。
En tercer lugar, controlamos el despilfarro de recursos en las corporaciones del sector público.
第三,我们控制所有公共部门企业资金流失。
Los valores ayudan a reducir el despilfarro de recursos y promueven la gestión eficaz de las actividades cotidianas de los miembros de la sociedad.
这些价值观有助于减少资源漏损,并提高社会成员日常社会活动治理
效率。
Las oficinas y los departamentos siguen manteniendo dependencias separadas de tecnología de la información, lo que provoca una duplicación innecesaria de funciones y un despilfarro de recursos.
各部厅仍保留独立息技术部门,导致职能
不必要重复和资源浪费。
Sería un despilfarro de recursos instalar un sistema de torniquetes que más adelante hubiera que sustituir o que resultara incompatible con las condiciones de otro lugar de destino.
如果十字转门系统在安装后,被其他系统所取代,或者不符合另一工作地点条件,将会造成资源浪费。
La comunidad internacional despilfarra con demasiada frecuencia su energía poniendo en tela de juicio o defendiendo las normas convenidas en el plano internacional y la Tercera Comisión dedica demasiado tiempo a debates estériles.
国际社会浪费精力来质疑或维护国际上已达成
准则,第三委员会用
时间来进行无谓
辩论。
China estima que la Organización debe llevar a cabo sus actividades dentro de los límites del presupuesto fijado, controlando sus gastos, mejorando la gestión, evitando cualquier forma de despilfarro y aprovechando del modo más eficaz y racional posible los recursos de que dispone.
中国代表团认为,联合国应在确定预算拨款总额范围内圆满完成自己
工作,控制支出,改进管理,避免任何形式
浪费,并且尽量最有效、最合理地利用自己所拥有
资源。
Al firmar esta estrategia los ministerios de educación de las Entidades y los cantones han aceptado poner fin a la segregación y discriminación mediante la educación, así como al despilfarro de dinero y las duplicaciones e ineficiencias del sistema docente de Bosnia y Herzegovina.
实体和州教育部长们签署了该战略,同意“结束通过教育进行隔离和歧视
现象”、停止浪费金钱、以及在波斯尼亚和黑塞哥维那教育系统中重复和效率低下现象。
Además de la coherencia normativa, el papel de coordinación del Consejo contribuirá a alcanzar el objetivo de las Naciones Unidas como “entidad única”, evitar la duplicación y el despilfarro de recursos, y asignar tareas a los organismos y las organizaciones que tengan las mayores ventajas comparativas.
除了政策一致外,理事会协调作用也可有助于实现“一个联合国”
目标;避免重迭和浪费资源;以及将任务分配给那些具有最佳比较优势
机构和组织。
Las delegaciones subrayaron la utilidad de las evaluaciones conjuntas de las necesidades, el empleo de instrumentos comunes en situaciones de crisis y después de ellas y de bases de datos integradas, y la ampliación de la coordinación regional para evitar la duplicación y el despilfarro de recursos.
与会者强调,应当进行联合需求评估,在危机及危机后局势中使用共同工具,建立综合数据库,以及扩大区域协作以防止重复和资源浪费。
En un anterior estudio preliminar de 54 pesquerías del Atlántico del norte de cinco países, el autor dejó patente una paradoja del despilfarro: la disponibilidad de energía abundante permite a la mayoría de las pesquerías proseguir sus actividades aun cuando las poblaciones de peces estén en declive”.
在此之前,五个国家在北大西洋54个渔场进行了初步研究,结果发现一种相互矛盾
浪费现象:“因为大量能源存在,所以大部分现有渔场即便在鱼群数量减少时也继续作业。”
La OSSI formuló recomendaciones con respecto a lo siguiente: rendición de cuentas por robo de bienes de las Naciones Unidas; colusión entre personal de las Naciones Unidas y proveedores, especialmente el favoritismo con respecto a algunos de éstos; uso indebido de equipo de las Naciones Unidas; y despilfarro.
监督厅就追求以下方面问题责任提出了建议:联合国财产被盗、联合国工作人员与供应商
勾结——特别
某些供应商予以特殊照顾、滥用联合国设备以及浪费。
Es de importancia crucial que los sistemas de auditoría y de supervisión garanticen que se mantengan las normas éticas, que la rendición de cuentas sea plena, que en las operaciones de las Naciones Unidas haya transparencia, que la eficacia esté garantizada, y que haya garantías de que no existe despilfarro.
必须通过独立审计和监督安排来确保道德准则得到维持,确保实行充分
问责,确保联合国各行动
透明以及确保效率和避免浪费。
"La corrupción en las compras es origen de elecciones inadecuadas, afecta a la eficiencia del gasto público y de la utilización de los recursos de los donantes, genera despilfarro y en última instancia daña la calidad de los servicios de salud y educación y las oportunidades que ofrecen para mejorar la calidad de la vida".
“采购中腐败导致不适当
选择,影响到公共开支和教育服务
质量以及这些领域在改善生活质量方面
机会”。
29.5 La Oficina ayuda a los Estados Miembros y a la Organización a proteger sus bienes, a asegurar que las actividades de los programas se ajusten a las resoluciones, reglamentaciones, normas y políticas, y a asegurar que las actividades de la Organización se ejecuten con mayor eficacia; a prevenir y detectar el fraude, el despilfarro, los abusos, los actos ilícitos o la mala administración; y a perfeccionar la ejecución de los programas y las actividades de la Organización para que ésta pueda lograr resultados mejores determinando todos los factores que afectan la eficacia y eficiencia de la ejecución de los programas.
5 监督厅协助会员国和本组织保护其资产和确保方案活动符合各项决议、条例、细则和政策,以及更切实有效地提交本组织各项活动;防止和
明欺诈、浪费、滥用、渎职或管理不当等行为;并通过
明影响切实有效执行方案
所有因素,提高本组织实施方案和开展活动
能力,使它能够取得更好
成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Sabes es un despilfarro de gasolina?
这是在浪费汽油你知道吗?
Este despilfarro es un insulto al contribuyente.
这种铺张浪费是对纳税人的侮辱。
Vive en un constante despilfarro.
他总是过着奢侈挥霍的生活。
Las investigaciones del Comité Especial implican un vergonzoso despilfarro de recursos.
特别委员会的调查是对资源的无谓浪费。
En tercer lugar, controlamos el despilfarro de recursos en las corporaciones del sector público.
第三,我们控制所有公共部门企业的资金流失。
Los valores ayudan a reducir el despilfarro de recursos y promueven la gestión eficaz de las actividades cotidianas de los miembros de la sociedad.
这些价值观有助于减少资源漏损,并提高对社会员日常社会活动治理的效率。
Las oficinas y los departamentos siguen manteniendo dependencias separadas de tecnología de la información, lo que provoca una duplicación innecesaria de funciones y un despilfarro de recursos.
各部厅仍保留独立的息技术部门,导致职能的不必要重复
资源浪费。
Sería un despilfarro de recursos instalar un sistema de torniquetes que más adelante hubiera que sustituir o que resultara incompatible con las condiciones de otro lugar de destino.
如果十字转门系统在安装后,被其他系统所取代,或者不符合另一工作地点的条件,将会资源浪费。
La comunidad internacional despilfarra con demasiada frecuencia su energía poniendo en tela de juicio o defendiendo las normas convenidas en el plano internacional y la Tercera Comisión dedica demasiado tiempo a debates estériles.
国际社会浪费太多的精力来质疑或维护国际上已达的准则,第三委员会用太多的时间来进行无谓的辩论。
China estima que la Organización debe llevar a cabo sus actividades dentro de los límites del presupuesto fijado, controlando sus gastos, mejorando la gestión, evitando cualquier forma de despilfarro y aprovechando del modo más eficaz y racional posible los recursos de que dispone.
中国代表团认为,联合国应在确定的预算拨款总额范围内圆满完自己的工作,控制支出,改进管理,避免任何形式的浪费,并且尽量最有效、最合理地利用自己所拥有的资源。
Al firmar esta estrategia los ministerios de educación de las Entidades y los cantones han aceptado poner fin a la segregación y discriminación mediante la educación, así como al despilfarro de dinero y las duplicaciones e ineficiencias del sistema docente de Bosnia y Herzegovina.
实的教育部长们签署了该战略,同意“结束通过教育进行隔离
歧视的现象”、停止浪费金钱、以及在波斯尼亚
黑塞哥维那教育系统中重复
效率低下现象。
Además de la coherencia normativa, el papel de coordinación del Consejo contribuirá a alcanzar el objetivo de las Naciones Unidas como “entidad única”, evitar la duplicación y el despilfarro de recursos, y asignar tareas a los organismos y las organizaciones que tengan las mayores ventajas comparativas.
除了政策一致外,理事会的协调作用也可有助于实现“一个联合国”的目标;避免重迭浪费资源;以及将任务分配给那些具有最佳比较优势的机构
组织。
Las delegaciones subrayaron la utilidad de las evaluaciones conjuntas de las necesidades, el empleo de instrumentos comunes en situaciones de crisis y después de ellas y de bases de datos integradas, y la ampliación de la coordinación regional para evitar la duplicación y el despilfarro de recursos.
与会者强调,应当进行联合需求评估,在危机及危机后局势中使用共同工具,建立综合数据库,以及扩大区域协作以防止重复资源浪费。
En un anterior estudio preliminar de 54 pesquerías del Atlántico del norte de cinco países, el autor dejó patente una paradoja del despilfarro: la disponibilidad de energía abundante permite a la mayoría de las pesquerías proseguir sus actividades aun cuando las poblaciones de peces estén en declive”.
在此之前,对五个国家在北大西洋54个渔场进行了初步研究,结果发现一种相互矛盾的浪费现象:“因为大量能源存在,所以大部分现有渔场即便在鱼群数量减少时也继续作业。”
La OSSI formuló recomendaciones con respecto a lo siguiente: rendición de cuentas por robo de bienes de las Naciones Unidas; colusión entre personal de las Naciones Unidas y proveedores, especialmente el favoritismo con respecto a algunos de éstos; uso indebido de equipo de las Naciones Unidas; y despilfarro.
监督厅就追求以下方面问题的责任提出了建议:联合国财产被盗、联合国工作人员与供应商的勾结——特别是对某些供应商予以特殊照顾、滥用联合国设备以及浪费。
Es de importancia crucial que los sistemas de auditoría y de supervisión garanticen que se mantengan las normas éticas, que la rendición de cuentas sea plena, que en las operaciones de las Naciones Unidas haya transparencia, que la eficacia esté garantizada, y que haya garantías de que no existe despilfarro.
必须通过独立的审计监督安排来确保道德准则得到维持,确保实行充分的问责,确保联合国各行动的透明以及确保效率
避免浪费。
"La corrupción en las compras es origen de elecciones inadecuadas, afecta a la eficiencia del gasto público y de la utilización de los recursos de los donantes, genera despilfarro y en última instancia daña la calidad de los servicios de salud y educación y las oportunidades que ofrecen para mejorar la calidad de la vida".
“采购中的腐败导致不适当的选择,影响到公共开支教育服务的质量以及这些领域在改善生活质量方面的机会”。
29.5 La Oficina ayuda a los Estados Miembros y a la Organización a proteger sus bienes, a asegurar que las actividades de los programas se ajusten a las resoluciones, reglamentaciones, normas y políticas, y a asegurar que las actividades de la Organización se ejecuten con mayor eficacia; a prevenir y detectar el fraude, el despilfarro, los abusos, los actos ilícitos o la mala administración; y a perfeccionar la ejecución de los programas y las actividades de la Organización para que ésta pueda lograr resultados mejores determinando todos los factores que afectan la eficacia y eficiencia de la ejecución de los programas.
5 监督厅协助会员国本组织保护其资产
确保方案活动符合各项决议、条例、细则
政策,以及更切实有效地提交本组织的各项活动;防止
查明欺诈、浪费、滥用、渎职或管理不当等行为;并通过查明影响切实有效执行方案的所有因素,提高本组织实施方案
开展活动的能力,使它能够取得更好的
果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Sabes es un despilfarro de gasolina?
这是在浪费汽油你知道吗?
Este despilfarro es un insulto al contribuyente.
这种铺张浪费是对纳税人的侮辱。
Vive en un constante despilfarro.
他总是过着奢侈挥霍的生活。
Las investigaciones del Comité Especial implican un vergonzoso despilfarro de recursos.
特别委员会的调查是对资源的无谓浪费。
En tercer lugar, controlamos el despilfarro de recursos en las corporaciones del sector público.
第三,我们控制所有公共部门企业的资金流失。
Los valores ayudan a reducir el despilfarro de recursos y promueven la gestión eficaz de las actividades cotidianas de los miembros de la sociedad.
这些价值观有助于减少资源漏损,并提高对社会成员日常社会活动治理的效率。
Las oficinas y los departamentos siguen manteniendo dependencias separadas de tecnología de la información, lo que provoca una duplicación innecesaria de funciones y un despilfarro de recursos.
各部厅仍保留独立的息技术部门,导致职能的不必要重复和资源浪费。
Sería un despilfarro de recursos instalar un sistema de torniquetes que más adelante hubiera que sustituir o que resultara incompatible con las condiciones de otro lugar de destino.
如果十字转门系统在安装后,被其他系统所取代,或者不符另一工作地点的条件,将会造成资源浪费。
La comunidad internacional despilfarra con demasiada frecuencia su energía poniendo en tela de juicio o defendiendo las normas convenidas en el plano internacional y la Tercera Comisión dedica demasiado tiempo a debates estériles.
际社会浪费太多的精力来质疑或维护
际上已达成的准则,第三委员会用太多的时间来进行无谓的辩论。
China estima que la Organización debe llevar a cabo sus actividades dentro de los límites del presupuesto fijado, controlando sus gastos, mejorando la gestión, evitando cualquier forma de despilfarro y aprovechando del modo más eficaz y racional posible los recursos de que dispone.
中代表团认为,联
在确定的预算拨款总额范围内圆满完成自己的工作,控制支出,改进管理,避免任何形式的浪费,并且尽量最有效、最
理地利用自己所拥有的资源。
Al firmar esta estrategia los ministerios de educación de las Entidades y los cantones han aceptado poner fin a la segregación y discriminación mediante la educación, así como al despilfarro de dinero y las duplicaciones e ineficiencias del sistema docente de Bosnia y Herzegovina.
实体和州的教育部长们签署了该战略,同意“结束通过教育进行隔离和歧视的现象”、停止浪费金钱、以及在波斯尼亚和黑塞哥维那教育系统中重复和效率低下现象。
Además de la coherencia normativa, el papel de coordinación del Consejo contribuirá a alcanzar el objetivo de las Naciones Unidas como “entidad única”, evitar la duplicación y el despilfarro de recursos, y asignar tareas a los organismos y las organizaciones que tengan las mayores ventajas comparativas.
除了政策一致外,理事会的协调作用也可有助于实现“一个联”的目标;避免重迭和浪费资源;以及将任务分配给那些具有最佳比较优势的机构和组织。
Las delegaciones subrayaron la utilidad de las evaluaciones conjuntas de las necesidades, el empleo de instrumentos comunes en situaciones de crisis y después de ellas y de bases de datos integradas, y la ampliación de la coordinación regional para evitar la duplicación y el despilfarro de recursos.
与会者强调,当进行联
需求评估,在危机及危机后局势中使用共同工具,建立综
数据
,以及扩大区域协作以防止重复和资源浪费。
En un anterior estudio preliminar de 54 pesquerías del Atlántico del norte de cinco países, el autor dejó patente una paradoja del despilfarro: la disponibilidad de energía abundante permite a la mayoría de las pesquerías proseguir sus actividades aun cuando las poblaciones de peces estén en declive”.
在此之前,对五个家在北大西洋54个渔场进行了初步研究,结果发现一种相互矛盾的浪费现象:“因为大量能源存在,所以大部分现有渔场即便在鱼群数量减少时也继续作业。”
La OSSI formuló recomendaciones con respecto a lo siguiente: rendición de cuentas por robo de bienes de las Naciones Unidas; colusión entre personal de las Naciones Unidas y proveedores, especialmente el favoritismo con respecto a algunos de éstos; uso indebido de equipo de las Naciones Unidas; y despilfarro.
监督厅就追求以下方面问题的责任提出了建议:联财产被盗、联
工作人员与供
商的勾结——特别是对某些供
商予以特殊照顾、滥用联
设备以及浪费。
Es de importancia crucial que los sistemas de auditoría y de supervisión garanticen que se mantengan las normas éticas, que la rendición de cuentas sea plena, que en las operaciones de las Naciones Unidas haya transparencia, que la eficacia esté garantizada, y que haya garantías de que no existe despilfarro.
必须通过独立的审计和监督安排来确保道德准则得到维持,确保实行充分的问责,确保联各行动的透明以及确保效率和避免浪费。
"La corrupción en las compras es origen de elecciones inadecuadas, afecta a la eficiencia del gasto público y de la utilización de los recursos de los donantes, genera despilfarro y en última instancia daña la calidad de los servicios de salud y educación y las oportunidades que ofrecen para mejorar la calidad de la vida".
“采购中的腐败导致不适当的选择,影响到公共开支和教育服务的质量以及这些领域在改善生活质量方面的机会”。
29.5 La Oficina ayuda a los Estados Miembros y a la Organización a proteger sus bienes, a asegurar que las actividades de los programas se ajusten a las resoluciones, reglamentaciones, normas y políticas, y a asegurar que las actividades de la Organización se ejecuten con mayor eficacia; a prevenir y detectar el fraude, el despilfarro, los abusos, los actos ilícitos o la mala administración; y a perfeccionar la ejecución de los programas y las actividades de la Organización para que ésta pueda lograr resultados mejores determinando todos los factores que afectan la eficacia y eficiencia de la ejecución de los programas.
5 监督厅协助会员和本组织保护其资产和确保方案活动符
各项决议、条
、细则和政策,以及更切实有效地提交本组织的各项活动;防止和查明欺诈、浪费、滥用、渎职或管理不当等行为;并通过查明影响切实有效执行方案的所有因素,提高本组织实施方案和开展活动的能力,使它能够取得更好的成果。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Sabes es un despilfarro de gasolina?
这是在浪费汽油你知道吗?
Este despilfarro es un insulto al contribuyente.
这种铺张浪费是对纳税人的侮辱。
Vive en un constante despilfarro.
他总是过着奢侈挥霍的生活。
Las investigaciones del Comité Especial implican un vergonzoso despilfarro de recursos.
特别委员会的调查是对资源的无谓浪费。
En tercer lugar, controlamos el despilfarro de recursos en las corporaciones del sector público.
第三,我们控制所有公共部门企业的资金流失。
Los valores ayudan a reducir el despilfarro de recursos y promueven la gestión eficaz de las actividades cotidianas de los miembros de la sociedad.
这些价值观有助于减少资源漏损,并提高对社会成员日常社会活动治理的效率。
Las oficinas y los departamentos siguen manteniendo dependencias separadas de tecnología de la información, lo que provoca una duplicación innecesaria de funciones y un despilfarro de recursos.
各部厅仍保留独立的息技术部门,导致职能的
必要重复和资源浪费。
Sería un despilfarro de recursos instalar un sistema de torniquetes que más adelante hubiera que sustituir o que resultara incompatible con las condiciones de otro lugar de destino.
如果十字转门系统在安装后,被其他系统所取代,或者符
另一工作地点的条件,将会造成资源浪费。
La comunidad internacional despilfarra con demasiada frecuencia su energía poniendo en tela de juicio o defendiendo las normas convenidas en el plano internacional y la Tercera Comisión dedica demasiado tiempo a debates estériles.
国际社会浪费太多的精力来质疑或维护国际上已达成的准则,第三委员会用太多的间来进行无谓的辩论。
China estima que la Organización debe llevar a cabo sus actividades dentro de los límites del presupuesto fijado, controlando sus gastos, mejorando la gestión, evitando cualquier forma de despilfarro y aprovechando del modo más eficaz y racional posible los recursos de que dispone.
中国代表团认为,联国应在确定的预算拨款总额范围内圆满完成自己的工作,控制支出,改进管理,避
形式的浪费,并且尽量最有效、最
理地利用自己所拥有的资源。
Al firmar esta estrategia los ministerios de educación de las Entidades y los cantones han aceptado poner fin a la segregación y discriminación mediante la educación, así como al despilfarro de dinero y las duplicaciones e ineficiencias del sistema docente de Bosnia y Herzegovina.
实体和州的教育部长们签署了该战略,同意“结束通过教育进行隔离和歧视的现象”、停止浪费金钱、以及在波斯尼亚和黑塞哥维那教育系统中重复和效率低下现象。
Además de la coherencia normativa, el papel de coordinación del Consejo contribuirá a alcanzar el objetivo de las Naciones Unidas como “entidad única”, evitar la duplicación y el despilfarro de recursos, y asignar tareas a los organismos y las organizaciones que tengan las mayores ventajas comparativas.
除了政策一致外,理事会的协调作用也可有助于实现“一个联国”的目标;避
重迭和浪费资源;以及将
务分配给那些具有最佳比较优势的机构和组织。
Las delegaciones subrayaron la utilidad de las evaluaciones conjuntas de las necesidades, el empleo de instrumentos comunes en situaciones de crisis y después de ellas y de bases de datos integradas, y la ampliación de la coordinación regional para evitar la duplicación y el despilfarro de recursos.
与会者强调,应当进行联需求评估,在危机及危机后局势中使用共同工具,建立综
数据库,以及扩大区域协作以防止重复和资源浪费。
En un anterior estudio preliminar de 54 pesquerías del Atlántico del norte de cinco países, el autor dejó patente una paradoja del despilfarro: la disponibilidad de energía abundante permite a la mayoría de las pesquerías proseguir sus actividades aun cuando las poblaciones de peces estén en declive”.
在此之前,对五个国家在北大西洋54个渔场进行了初步研究,结果发现一种相互矛盾的浪费现象:“因为大量能源存在,所以大部分现有渔场即便在鱼群数量减少也继续作业。”
La OSSI formuló recomendaciones con respecto a lo siguiente: rendición de cuentas por robo de bienes de las Naciones Unidas; colusión entre personal de las Naciones Unidas y proveedores, especialmente el favoritismo con respecto a algunos de éstos; uso indebido de equipo de las Naciones Unidas; y despilfarro.
监督厅就追求以下方面问题的责提出了建议:联
国财产被盗、联
国工作人员与供应商的勾结——特别是对某些供应商予以特殊照顾、滥用联
国设备以及浪费。
Es de importancia crucial que los sistemas de auditoría y de supervisión garanticen que se mantengan las normas éticas, que la rendición de cuentas sea plena, que en las operaciones de las Naciones Unidas haya transparencia, que la eficacia esté garantizada, y que haya garantías de que no existe despilfarro.
必须通过独立的审计和监督安排来确保道德准则得到维持,确保实行充分的问责,确保联国各行动的透明以及确保效率和避
浪费。
"La corrupción en las compras es origen de elecciones inadecuadas, afecta a la eficiencia del gasto público y de la utilización de los recursos de los donantes, genera despilfarro y en última instancia daña la calidad de los servicios de salud y educación y las oportunidades que ofrecen para mejorar la calidad de la vida".
“采购中的腐败导致适当的选择,影响到公共开支和教育服务的质量以及这些领域在改善生活质量方面的机会”。
29.5 La Oficina ayuda a los Estados Miembros y a la Organización a proteger sus bienes, a asegurar que las actividades de los programas se ajusten a las resoluciones, reglamentaciones, normas y políticas, y a asegurar que las actividades de la Organización se ejecuten con mayor eficacia; a prevenir y detectar el fraude, el despilfarro, los abusos, los actos ilícitos o la mala administración; y a perfeccionar la ejecución de los programas y las actividades de la Organización para que ésta pueda lograr resultados mejores determinando todos los factores que afectan la eficacia y eficiencia de la ejecución de los programas.
5 监督厅协助会员国和本组织保护其资产和确保方案活动符各项决议、条例、细则和政策,以及更切实有效地提交本组织的各项活动;防止和查明欺诈、浪费、滥用、渎职或管理
当等行为;并通过查明影响切实有效执行方案的所有因素,提高本组织实施方案和开展活动的能力,使它能够取得更好的成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Sabes es un despilfarro de gasolina?
这是在浪汽油你知道吗?
Este despilfarro es un insulto al contribuyente.
这种铺张浪是对纳税人的侮辱。
Vive en un constante despilfarro.
他总是过着奢侈挥霍的生活。
Las investigaciones del Comité Especial implican un vergonzoso despilfarro de recursos.
特别委员会的调查是对资源的无谓浪。
En tercer lugar, controlamos el despilfarro de recursos en las corporaciones del sector público.
第三,我们控制所有公共部门企业的资金流失。
Los valores ayudan a reducir el despilfarro de recursos y promueven la gestión eficaz de las actividades cotidianas de los miembros de la sociedad.
这些价值观有助于减少资源漏损,并提高对社会成员日常社会活动治理的效率。
Las oficinas y los departamentos siguen manteniendo dependencias separadas de tecnología de la información, lo que provoca una duplicación innecesaria de funciones y un despilfarro de recursos.
各部厅仍保留独立的息技术部门,导致职能的不必要重复和资源浪
。
Sería un despilfarro de recursos instalar un sistema de torniquetes que más adelante hubiera que sustituir o que resultara incompatible con las condiciones de otro lugar de destino.
如果十字转门系统在安装后,被其他系统所取代,或者不符合另一工作地点的条件,将会造成资源浪。
La comunidad internacional despilfarra con demasiada frecuencia su energía poniendo en tela de juicio o defendiendo las normas convenidas en el plano internacional y la Tercera Comisión dedica demasiado tiempo a debates estériles.
国际社会浪太多的精力来质疑或维护国际上已达成的准则,第三委员会用太多的时间来进行无谓的辩论。
China estima que la Organización debe llevar a cabo sus actividades dentro de los límites del presupuesto fijado, controlando sus gastos, mejorando la gestión, evitando cualquier forma de despilfarro y aprovechando del modo más eficaz y racional posible los recursos de que dispone.
中国代表团认为,联合国应在确定的预算拨款总额范围内圆满完成自己的工作,控制支出,改进管理,避免任何形式的浪,并且尽量最有效、最合理地利用自己所拥有的资源。
Al firmar esta estrategia los ministerios de educación de las Entidades y los cantones han aceptado poner fin a la segregación y discriminación mediante la educación, así como al despilfarro de dinero y las duplicaciones e ineficiencias del sistema docente de Bosnia y Herzegovina.
实体和州的教育部长们签署略,同意“结束通过教育进行隔离和歧视的现象”、停止浪
金钱、以及在波斯尼亚和黑塞哥维那教育系统中重复和效率低下现象。
Además de la coherencia normativa, el papel de coordinación del Consejo contribuirá a alcanzar el objetivo de las Naciones Unidas como “entidad única”, evitar la duplicación y el despilfarro de recursos, y asignar tareas a los organismos y las organizaciones que tengan las mayores ventajas comparativas.
除政策一致外,理事会的协调作用也可有助于实现“一个联合国”的目标;避免重迭和浪
资源;以及将任务分配给那些具有最佳比较优势的机构和组织。
Las delegaciones subrayaron la utilidad de las evaluaciones conjuntas de las necesidades, el empleo de instrumentos comunes en situaciones de crisis y después de ellas y de bases de datos integradas, y la ampliación de la coordinación regional para evitar la duplicación y el despilfarro de recursos.
与会者强调,应当进行联合需求评估,在危机及危机后局势中使用共同工具,建立综合数据库,以及扩大区域协作以防止重复和资源浪。
En un anterior estudio preliminar de 54 pesquerías del Atlántico del norte de cinco países, el autor dejó patente una paradoja del despilfarro: la disponibilidad de energía abundante permite a la mayoría de las pesquerías proseguir sus actividades aun cuando las poblaciones de peces estén en declive”.
在此之前,对五个国家在北大西洋54个渔场进行初步研究,结果发现一种相互矛盾的浪
现象:“因为大量能源存在,所以大部分现有渔场即便在鱼群数量减少时也继续作业。”
La OSSI formuló recomendaciones con respecto a lo siguiente: rendición de cuentas por robo de bienes de las Naciones Unidas; colusión entre personal de las Naciones Unidas y proveedores, especialmente el favoritismo con respecto a algunos de éstos; uso indebido de equipo de las Naciones Unidas; y despilfarro.
监督厅就追求以下方面问题的责任提出建议:联合国财产被盗、联合国工作人员与供应商的勾结——特别是对某些供应商予以特殊照顾、滥用联合国设备以及浪
。
Es de importancia crucial que los sistemas de auditoría y de supervisión garanticen que se mantengan las normas éticas, que la rendición de cuentas sea plena, que en las operaciones de las Naciones Unidas haya transparencia, que la eficacia esté garantizada, y que haya garantías de que no existe despilfarro.
必须通过独立的审计和监督安排来确保道德准则得到维持,确保实行充分的问责,确保联合国各行动的透明以及确保效率和避免浪。
"La corrupción en las compras es origen de elecciones inadecuadas, afecta a la eficiencia del gasto público y de la utilización de los recursos de los donantes, genera despilfarro y en última instancia daña la calidad de los servicios de salud y educación y las oportunidades que ofrecen para mejorar la calidad de la vida".
“采购中的腐败导致不适当的选择,影响到公共开支和教育服务的质量以及这些领域在改善生活质量方面的机会”。
29.5 La Oficina ayuda a los Estados Miembros y a la Organización a proteger sus bienes, a asegurar que las actividades de los programas se ajusten a las resoluciones, reglamentaciones, normas y políticas, y a asegurar que las actividades de la Organización se ejecuten con mayor eficacia; a prevenir y detectar el fraude, el despilfarro, los abusos, los actos ilícitos o la mala administración; y a perfeccionar la ejecución de los programas y las actividades de la Organización para que ésta pueda lograr resultados mejores determinando todos los factores que afectan la eficacia y eficiencia de la ejecución de los programas.
5 监督厅协助会员国和本组织保护其资产和确保方案活动符合各项决议、条例、细则和政策,以及更切实有效地提交本组织的各项活动;防止和查明欺诈、浪、滥用、渎职或管理不当等行为;并通过查明影响切实有效执行方案的所有因素,提高本组织实施方案和开展活动的能力,使它能够取得更好的成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。