西语助手
  • 关闭

tr.

1. 使变形; 使畸形发展; 使改变原来样子:

La humedad ha deformado la tabla. 潮湿使木板变了形.
La agresión imperialista ha deformado la economía de muchos países. 帝国主义侵略造成许多国家经济畸形发展.
La muerte de su madre deformó el carácter del niño. 妈妈个孩子性格变了.


2. 歪曲:

~la realidad 歪曲事实.
Ellos han deformado la esencia del problema. 他们歪曲了问题实质.

www.eudic.net 版 权 所 有
助记
de-(表去除、剥夺)+ forma(f. 形状,形态)+ -ar(动词缀)→ 使变形
词根
form- 形状,形式
派生

近义词
desfigurar,  distorsionar,  alabear,  combar,  desformar,  afear,  atrofiar,  mutilar,  pandear,  abarquillar,  bornear,  colapsar,  hipertrofiar
tergiversar,  torcer,  torcer el concepto de,  derrengar,  desvirtuar,  falsear,  trastocar,  falsificar

反义词
enderezar,  destorcer,  rectificar,  corregir,  alinear,  desdoblar,  erguir,  poner a derecho,  poner derecho,  enhestar,  inhestar

联想词
moldear模制;manipular操作;alterar改变;dañar损伤;deformación变形;transformar使发生变化,使变样;desplazar搬动,移动;destrozar弄碎;modificar修改;estirar绷紧;debilitar使衰弱;

Su deformado rostro le hacía irreconocible.

整容,没让他认出来。

En algunos medios de comunicación hay una tendencia a generalizar y deformar todos los incidentes en los cuales intervienen serbios de Kosovo.

某些媒体有概括报导或错误报导涉及科索沃塞尔维亚人每一个事件倾向。

Cuando se utilicen dispositivos tales como bandas o correas de fijación, no deberán apretarse demasiado hasta el extremo de dañar o deformar el bulto.

使用箍条或皮带等紧固装置时,不得系得太紧致使包件受损或变形

Las malas relaciones entre los progenitores, la falta de un padre o las reuniones poco frecuentes con el padre pueden crear en el hijo una visión deformada del papel del padre en la familia.

父母亲之间关系欠佳、没有父亲或与父亲见面不多可能会扭曲子女对父亲在家庭中作用看法。

2.4.2.1.2 No deberá producirse ninguna fuga o deformación permanente de un generador de aerosoles excepto que un generador de aerosoles de plástico podrá deformarse o reblandecerse, a condición de que no haya fugas.

4.2.1.2 (“贮”改为“喷雾”)不得发生泄漏或永久变形,不过塑料(“贮”改为“喷雾”)可以因变软而变形,但不得泄漏。

Para que se dé una posibilidad real de solucionar el conflicto de manera duradera, todas las partes, incluida la comunidad internacional, deben abandonar las nociones simplistas y parciales que han deformado la realidad y reconocer que ninguna parte tiene el monopolio del sufrimiento y que no se pueden hacer totalmente realidad los sueños de ninguna de las partes.

冲突如果要有任何真正持久解决可能性,所有各方包括国际社会,必须放弃歪曲事实真相、过分简单化和偏面立场,承认痛苦并非任何一方独有,承认双方都不可能实现全梦想。

En su último informe, el Relator Especial, tal como acostumbra, no sitúa los acontecimientos en su contexto, carece de objetividad, omite ciertos hechos y deforma la realidad, presentando una caricatura de la víctima y del verdugo, lo que va en contra de los objetivos declarados por las Naciones Unidas, que consisten en poner fin a la violencia, conseguir el respeto de las obligaciones recíprocas indicadas en la hoja de ruta y autorizar la reanudación del diálogo de conformidad con las resoluciones 1397 (2002) y 1515 (2003) del Consejo de Seguridad.

同以往一样,特别报告员最近一份报告,并没有将发生事件置于当时背景中,报告员不客观,回避某些事实,而且歪曲真相,将受害者和刽子手进行漫画式图解,这样就违背了联合国宣称结束暴力,争取双方都尊重在路线图中规定义务,并根据安理会第1397(2002)号决议和第1515(2003)号决议恢复对话目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 deformar 的西班牙语例句

用户正在搜索


终归, 终极, 终极目标, 终将, 终结, 终究, 终久, 终局, 终了, 终南捷径,

相似单词


deflegmar, defoliación, deforestación, deforestar, deformación, deformar, deformatorio, deforme, deformidad, defraudar,

tr.

1. 变形; 畸形发展; 改变原来的样子:

La humedad ha deformado la tabla. 潮湿木板变形.
La agresión imperialista ha deformado la economía de muchos países. 帝国主义的侵略造成许多国家的经济畸形发展.
La muerte de su madre deformó el carácter del niño. 妈妈死后那个孩子的性格变.


2.

~la realidad 事实.
Ellos han deformado la esencia del problema. 他们问题的实质.

www.eudic.net 版 权 所 有
助记
de-(表去除、剥夺)+ forma(f. 形状,形态)+ -ar(动词后缀)→ 变形
词根
form- 形状,形式
派生

近义词
desfigurar,  distorsionar,  alabear,  combar,  desformar,  afear,  atrofiar,  mutilar,  pandear,  abarquillar,  bornear,  colapsar,  hipertrofiar
tergiversar,  torcer,  torcer el concepto de,  derrengar,  desvirtuar,  falsear,  trastocar,  falsificar

反义词
enderezar,  destorcer,  rectificar,  corregir,  alinear,  desdoblar,  erguir,  poner a derecho,  poner derecho,  enhestar,  inhestar

联想词
moldear模制;manipular操作;alterar改变;dañar损伤;deformación变形;transformar发生变化,变样;desplazar搬动,移动;destrozar弄碎;modificar修改;estirar;debilitar弱;

Su deformado rostro le hacía irreconocible.

她的脸部整容,没让他认出来。

En algunos medios de comunicación hay una tendencia a generalizar y deformar todos los incidentes en los cuales intervienen serbios de Kosovo.

某些媒体有概括报导或错误报导涉及科索沃塞尔维亚人的每一个事件的倾向。

Cuando se utilicen dispositivos tales como bandas o correas de fijación, no deberán apretarse demasiado hasta el extremo de dañar o deformar el bulto.

用箍条或皮带等固装置时,不得系得太包件受损或变形

Las malas relaciones entre los progenitores, la falta de un padre o las reuniones poco frecuentes con el padre pueden crear en el hijo una visión deformada del papel del padre en la familia.

父母亲之间的关系欠佳、没有父亲或与父亲见面不多可能会子女对父亲在家庭中作用的看法。

2.4.2.1.2 No deberá producirse ninguna fuga o deformación permanente de un generador de aerosoles excepto que un generador de aerosoles de plástico podrá deformarse o reblandecerse, a condición de que no haya fugas.

4.2.1.2 (“贮”改为“喷雾”)不得发生泄漏或永久变形,不过塑料(“贮”改为“喷雾”)可以因变软而变形,但不得泄漏。

Para que se dé una posibilidad real de solucionar el conflicto de manera duradera, todas las partes, incluida la comunidad internacional, deben abandonar las nociones simplistas y parciales que han deformado la realidad y reconocer que ninguna parte tiene el monopolio del sufrimiento y que no se pueden hacer totalmente realidad los sueños de ninguna de las partes.

冲突如果要有任何真正持久解决的可能性,所有各方包括国际社会,必须放弃事实真相、过分简单化和偏面的立场,承认痛苦并非任何一方独有,承认双方都不可能实现全部梦想。

En su último informe, el Relator Especial, tal como acostumbra, no sitúa los acontecimientos en su contexto, carece de objetividad, omite ciertos hechos y deforma la realidad, presentando una caricatura de la víctima y del verdugo, lo que va en contra de los objetivos declarados por las Naciones Unidas, que consisten en poner fin a la violencia, conseguir el respeto de las obligaciones recíprocas indicadas en la hoja de ruta y autorizar la reanudación del diálogo de conformidad con las resoluciones 1397 (2002) y 1515 (2003) del Consejo de Seguridad.

同以往一样,特别报告员的最近一份报告,并没有将发生的事件置于当时的背景中,报告员不客观,回避某些事实,而且真相,将受害者和刽子手进行漫画式的图解,这样就违背联合国宣称的结束暴力,争取双方都尊重在路线图中规定的义务,并根据安理会第1397(2002)号决议和第1515(2003)号决议恢复对话的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 deformar 的西班牙语例句

用户正在搜索


终身总统, 终审, 终生, 终生的, 终生监禁, 终霜, 终岁, 终天, 终天之恨, 终线,

相似单词


deflegmar, defoliación, deforestación, deforestar, deformación, deformar, deformatorio, deforme, deformidad, defraudar,

tr.

1. 使变形; 使畸形发展; 使改变原来的样子:

La humedad ha deformado la tabla. 潮湿使木板变了形.
La agresión imperialista ha deformado la economía de muchos países. 帝国主的侵略造成许多国家的经济畸形发展.
La muerte de su madre deformó el carácter del niño. 妈妈死那个孩子的性格变了.


2. 歪曲:

~la realidad 歪曲事实.
Ellos han deformado la esencia del problema. 他们歪曲了问题的实质.

www.eudic.net 版 权 所 有
助记
de-(表去除、剥夺)+ forma(f. 形状,形态)+ -ar(缀)→ 使变形
词根
form- 形状,形式
派生

desfigurar,  distorsionar,  alabear,  combar,  desformar,  afear,  atrofiar,  mutilar,  pandear,  abarquillar,  bornear,  colapsar,  hipertrofiar
tergiversar,  torcer,  torcer el concepto de,  derrengar,  desvirtuar,  falsear,  trastocar,  falsificar

enderezar,  destorcer,  rectificar,  corregir,  alinear,  desdoblar,  erguir,  poner a derecho,  poner derecho,  enhestar,  inhestar

联想词
moldear模制;manipular操作;alterar改变;dañar损伤;deformación变形;transformar使发生变化,使变样;desplazar,移;destrozar弄碎;modificar修改;estirar绷紧;debilitar使衰弱;

Su deformado rostro le hacía irreconocible.

她的脸部整容,没让他认出来。

En algunos medios de comunicación hay una tendencia a generalizar y deformar todos los incidentes en los cuales intervienen serbios de Kosovo.

某些媒体有概括报导或错误报导涉及科索沃塞尔维亚人的每一个事件的倾向。

Cuando se utilicen dispositivos tales como bandas o correas de fijación, no deberán apretarse demasiado hasta el extremo de dañar o deformar el bulto.

使用箍条或皮带等紧固装置时,不得系得太紧致使包件受损或变形

Las malas relaciones entre los progenitores, la falta de un padre o las reuniones poco frecuentes con el padre pueden crear en el hijo una visión deformada del papel del padre en la familia.

父母亲之间的关系欠佳、没有父亲或与父亲见面不多可能会扭曲子女对父亲在家庭中作用的看法。

2.4.2.1.2 No deberá producirse ninguna fuga o deformación permanente de un generador de aerosoles excepto que un generador de aerosoles de plástico podrá deformarse o reblandecerse, a condición de que no haya fugas.

4.2.1.2 (“贮”改为“喷雾”)不得发生泄漏或永久变形,不过塑料(“贮”改为“喷雾”)可以因变软而变形,但不得泄漏。

Para que se dé una posibilidad real de solucionar el conflicto de manera duradera, todas las partes, incluida la comunidad internacional, deben abandonar las nociones simplistas y parciales que han deformado la realidad y reconocer que ninguna parte tiene el monopolio del sufrimiento y que no se pueden hacer totalmente realidad los sueños de ninguna de las partes.

冲突如果要有任何真正持久解决的可能性,所有各方包括国际社会,必须放弃歪曲事实真相、过分简单化和偏面的立场,承认痛苦并非任何一方独有,承认双方都不可能实现全部梦想。

En su último informe, el Relator Especial, tal como acostumbra, no sitúa los acontecimientos en su contexto, carece de objetividad, omite ciertos hechos y deforma la realidad, presentando una caricatura de la víctima y del verdugo, lo que va en contra de los objetivos declarados por las Naciones Unidas, que consisten en poner fin a la violencia, conseguir el respeto de las obligaciones recíprocas indicadas en la hoja de ruta y autorizar la reanudación del diálogo de conformidad con las resoluciones 1397 (2002) y 1515 (2003) del Consejo de Seguridad.

同以往一样,特别报告员的最一份报告,并没有将发生的事件置于当时的背景中,报告员不客观,回避某些事实,而且歪曲真相,将受害者和刽子手进行漫画式的图解,这样就违背了联合国宣称的结束暴力,争取双方都尊重在路线图中规定的务,并根据安理会第1397(2002)号决议和第1515(2003)号决议恢复对话的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 deformar 的西班牙语例句

用户正在搜索


钟摆的, 钟表, 钟表厂, 钟表店, 钟表匠, 钟表商, 钟表修理工, 钟表学, 钟表业, 钟表制造业,

相似单词


deflegmar, defoliación, deforestación, deforestar, deformación, deformar, deformatorio, deforme, deformidad, defraudar,

tr.

1. 使变形; 使畸形发展; 使变原来的样子:

La humedad ha deformado la tabla. 潮湿使木板变了形.
La agresión imperialista ha deformado la economía de muchos países. 帝国主义的侵略成许多国家的经济畸形发展.
La muerte de su madre deformó el carácter del niño. 妈妈死后那个孩子的性格变了.


2. 歪曲:

~la realidad 歪曲事实.
Ellos han deformado la esencia del problema. 他们歪曲了问题的实质.

www.eudic.net 版 权 所 有
助记
de-(表去除、剥夺)+ forma(f. 形状,形态)+ -ar(动词后缀)→ 使变形
词根
form- 形状,形式
派生

近义词
desfigurar,  distorsionar,  alabear,  combar,  desformar,  afear,  atrofiar,  mutilar,  pandear,  abarquillar,  bornear,  colapsar,  hipertrofiar
tergiversar,  torcer,  torcer el concepto de,  derrengar,  desvirtuar,  falsear,  trastocar,  falsificar

反义词
enderezar,  destorcer,  rectificar,  corregir,  alinear,  desdoblar,  erguir,  poner a derecho,  poner derecho,  enhestar,  inhestar

联想词
moldear模制;manipular操作;alterar变;dañar损伤;deformación变形;transformar使发生变化,使变样;desplazar搬动,移动;destrozar弄碎;modificar;estirar绷紧;debilitar使衰弱;

Su deformado rostro le hacía irreconocible.

她的脸部整容,没让他认出来。

En algunos medios de comunicación hay una tendencia a generalizar y deformar todos los incidentes en los cuales intervienen serbios de Kosovo.

某些媒体有概括报导或错误报导涉及科索沃塞尔维亚人的每一个事件的倾向。

Cuando se utilicen dispositivos tales como bandas o correas de fijación, no deberán apretarse demasiado hasta el extremo de dañar o deformar el bulto.

使用箍条或皮带等紧固装置时,不得系得太紧致使包件受损或变形

Las malas relaciones entre los progenitores, la falta de un padre o las reuniones poco frecuentes con el padre pueden crear en el hijo una visión deformada del papel del padre en la familia.

父母亲之间的关系欠佳、没有父亲或与父亲见面不多可能会扭曲子女对父亲在家庭中作用的看法。

2.4.2.1.2 No deberá producirse ninguna fuga o deformación permanente de un generador de aerosoles excepto que un generador de aerosoles de plástico podrá deformarse o reblandecerse, a condición de que no haya fugas.

4.2.1.2 (“贮为“喷雾”)不得发生泄漏或永久变形,不过塑料(“贮为“喷雾”)可以因变软而变形,但不得泄漏。

Para que se dé una posibilidad real de solucionar el conflicto de manera duradera, todas las partes, incluida la comunidad internacional, deben abandonar las nociones simplistas y parciales que han deformado la realidad y reconocer que ninguna parte tiene el monopolio del sufrimiento y que no se pueden hacer totalmente realidad los sueños de ninguna de las partes.

冲突如果要有任何真正持久解决的可能性,所有各方包括国际社会,必须放弃歪曲事实真相、过分简单化和偏面的立场,承认痛苦并非任何一方独有,承认双方都不可能实现全部梦想。

En su último informe, el Relator Especial, tal como acostumbra, no sitúa los acontecimientos en su contexto, carece de objetividad, omite ciertos hechos y deforma la realidad, presentando una caricatura de la víctima y del verdugo, lo que va en contra de los objetivos declarados por las Naciones Unidas, que consisten en poner fin a la violencia, conseguir el respeto de las obligaciones recíprocas indicadas en la hoja de ruta y autorizar la reanudación del diálogo de conformidad con las resoluciones 1397 (2002) y 1515 (2003) del Consejo de Seguridad.

同以往一样,特别报告员的最近一份报告,并没有将发生的事件置于当时的背景中,报告员不客观,回避某些事实,而且歪曲真相,将受害者和刽子手进行漫画式的图解,这样违背了联合国宣称的结束暴力,争取双方都尊重在路线图中规定的义务,并根据安理会第1397(2002)号决议和第1515(2003)号决议恢复对话的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 deformar 的西班牙语例句

用户正在搜索


钟形的, , 衷肠, 衷情, 衷曲, 衷心, 衷心的, 衷心拥护, 螽斯, ,

相似单词


deflegmar, defoliación, deforestación, deforestar, deformación, deformar, deformatorio, deforme, deformidad, defraudar,

tr.

1. 使变形; 使畸形发展; 使变原来的样子:

La humedad ha deformado la tabla. 潮湿使木板变了形.
La agresión imperialista ha deformado la economía de muchos países. 帝国主义的侵略造成许多国家的经济畸形发展.
La muerte de su madre deformó el carácter del niño. 妈妈死后那个孩子的性格变了.


2. 歪曲:

~la realidad 歪曲事实.
Ellos han deformado la esencia del problema. 他们歪曲了问题的实质.

www.eudic.net 版 权 所 有
助记
de-(表去除、剥夺)+ forma(f. 形状,形态)+ -ar(动词后缀)→ 使变形
词根
form- 形状,形式
派生

近义词
desfigurar,  distorsionar,  alabear,  combar,  desformar,  afear,  atrofiar,  mutilar,  pandear,  abarquillar,  bornear,  colapsar,  hipertrofiar
tergiversar,  torcer,  torcer el concepto de,  derrengar,  desvirtuar,  falsear,  trastocar,  falsificar

反义词
enderezar,  destorcer,  rectificar,  corregir,  alinear,  desdoblar,  erguir,  poner a derecho,  poner derecho,  enhestar,  inhestar

联想词
moldear模制;manipular操作;alterar变;dañar损伤;deformación变形;transformar使发生变化,使变样;desplazar搬动,移动;destrozar弄碎;modificar;estirar绷紧;debilitar使衰弱;

Su deformado rostro le hacía irreconocible.

她的脸部整容,没让他认出来。

En algunos medios de comunicación hay una tendencia a generalizar y deformar todos los incidentes en los cuales intervienen serbios de Kosovo.

某些媒体有概括报导或错误报导涉及科索沃塞尔维亚人的每一个事件的倾向。

Cuando se utilicen dispositivos tales como bandas o correas de fijación, no deberán apretarse demasiado hasta el extremo de dañar o deformar el bulto.

使用箍条或皮带等紧固装置时,不得系得太紧致使包件受损或变形

Las malas relaciones entre los progenitores, la falta de un padre o las reuniones poco frecuentes con el padre pueden crear en el hijo una visión deformada del papel del padre en la familia.

父母亲之间的关系欠佳、没有父亲或与父亲见面不多可能会扭曲子女对父亲在家庭中作用的看法。

2.4.2.1.2 No deberá producirse ninguna fuga o deformación permanente de un generador de aerosoles excepto que un generador de aerosoles de plástico podrá deformarse o reblandecerse, a condición de que no haya fugas.

4.2.1.2 (“贮为“喷雾”)不得发生泄漏或永久变形,不过塑料(“贮为“喷雾”)可以因变软而变形,但不得泄漏。

Para que se dé una posibilidad real de solucionar el conflicto de manera duradera, todas las partes, incluida la comunidad internacional, deben abandonar las nociones simplistas y parciales que han deformado la realidad y reconocer que ninguna parte tiene el monopolio del sufrimiento y que no se pueden hacer totalmente realidad los sueños de ninguna de las partes.

冲突如果要有任何真正持久解决的可能性,所有各方包括国际社会,必须放弃歪曲事实真相、过分简单化和偏面的立场,承认痛苦并非任何一方独有,承认双方都不可能实现全部梦想。

En su último informe, el Relator Especial, tal como acostumbra, no sitúa los acontecimientos en su contexto, carece de objetividad, omite ciertos hechos y deforma la realidad, presentando una caricatura de la víctima y del verdugo, lo que va en contra de los objetivos declarados por las Naciones Unidas, que consisten en poner fin a la violencia, conseguir el respeto de las obligaciones recíprocas indicadas en la hoja de ruta y autorizar la reanudación del diálogo de conformidad con las resoluciones 1397 (2002) y 1515 (2003) del Consejo de Seguridad.

同以往一样,特别报告员的最近一份报告,并没有将发生的事件置于当时的背景中,报告员不客观,回避某些事实,而且歪曲真相,将受害者和刽子手进行漫画式的图解,这样就违背了联合国宣称的结束暴力,争取双方都尊重在路线图中规定的义务,并根据安理会第1397(2002)号决议和第1515(2003)号决议恢复对话的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 deformar 的西班牙语例句

用户正在搜索


肿胀的, , 种畜, 种地, 种痘, 种瓜得瓜,种豆得豆, 种花, 种间杂交, 种类, 种类繁多,

相似单词


deflegmar, defoliación, deforestación, deforestar, deformación, deformar, deformatorio, deforme, deformidad, defraudar,

tr.

1. 使变形; 使畸形发展; 使改变原来的样子:

La humedad ha deformado la tabla. 潮湿使木板变了形.
La agresión imperialista ha deformado la economía de muchos países. 帝国主义的侵略造成许多国家的经济畸形发展.
La muerte de su madre deformó el carácter del niño. 妈妈死后那个孩子的性格变了.


2. 歪曲:

~la realidad 歪曲事实.
Ellos han deformado la esencia del problema. 他们歪曲了问题的实质.

www.eudic.net 版 权 所 有
助记
de-(表去)+ forma(f. 形状,形态)+ -ar(动词后缀)→ 使变形
词根
form- 形状,形式
派生

近义词
desfigurar,  distorsionar,  alabear,  combar,  desformar,  afear,  atrofiar,  mutilar,  pandear,  abarquillar,  bornear,  colapsar,  hipertrofiar
tergiversar,  torcer,  torcer el concepto de,  derrengar,  desvirtuar,  falsear,  trastocar,  falsificar

反义词
enderezar,  destorcer,  rectificar,  corregir,  alinear,  desdoblar,  erguir,  poner a derecho,  poner derecho,  enhestar,  inhestar

moldear制;manipular操作;alterar改变;dañar损伤;deformación变形;transformar使发生变化,使变样;desplazar搬动,移动;destrozar弄碎;modificar修改;estirar绷紧;debilitar使衰弱;

Su deformado rostro le hacía irreconocible.

她的脸部整容,没让他认出来。

En algunos medios de comunicación hay una tendencia a generalizar y deformar todos los incidentes en los cuales intervienen serbios de Kosovo.

某些媒体有概括报导或错误报导涉及科索沃塞尔维亚人的每一个事件的倾向。

Cuando se utilicen dispositivos tales como bandas o correas de fijación, no deberán apretarse demasiado hasta el extremo de dañar o deformar el bulto.

使用箍条或皮带等紧固装置时,不得系得太紧致使包件受损或变形

Las malas relaciones entre los progenitores, la falta de un padre o las reuniones poco frecuentes con el padre pueden crear en el hijo una visión deformada del papel del padre en la familia.

父母亲之间的关系欠佳、没有父亲或与父亲见面不多可能会扭曲子女对父亲在家庭中作用的看法。

2.4.2.1.2 No deberá producirse ninguna fuga o deformación permanente de un generador de aerosoles excepto que un generador de aerosoles de plástico podrá deformarse o reblandecerse, a condición de que no haya fugas.

4.2.1.2 (“贮”改为“喷雾”)不得发生泄漏或永久变形,不过塑料(“贮”改为“喷雾”)可以因变软而变形,但不得泄漏。

Para que se dé una posibilidad real de solucionar el conflicto de manera duradera, todas las partes, incluida la comunidad internacional, deben abandonar las nociones simplistas y parciales que han deformado la realidad y reconocer que ninguna parte tiene el monopolio del sufrimiento y que no se pueden hacer totalmente realidad los sueños de ninguna de las partes.

冲突如果要有任何真正持久解决的可能性,所有各方包括国际社会,必须放弃歪曲事实真相、过分简单化和偏面的立场,承认痛苦并非任何一方独有,承认双方都不可能实现全部梦

En su último informe, el Relator Especial, tal como acostumbra, no sitúa los acontecimientos en su contexto, carece de objetividad, omite ciertos hechos y deforma la realidad, presentando una caricatura de la víctima y del verdugo, lo que va en contra de los objetivos declarados por las Naciones Unidas, que consisten en poner fin a la violencia, conseguir el respeto de las obligaciones recíprocas indicadas en la hoja de ruta y autorizar la reanudación del diálogo de conformidad con las resoluciones 1397 (2002) y 1515 (2003) del Consejo de Seguridad.

同以往一样,特别报告员的最近一份报告,并没有将发生的事件置于当时的背景中,报告员不客观,回避某些事实,而且歪曲真相,将受害者和刽子手进行漫画式的图解,这样就违背了联合国宣称的结束暴力,争取双方都尊重在路线图中规定的义务,并根据安理会第1397(2002)号决议和第1515(2003)号决议恢复对话的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 deformar 的西班牙语例句

用户正在搜索


种性制度, 种姓制度, 种植, 种植菝契的地方, 种植低洼地的农民, 种植园, 种植者, 种种, 种猪, 种庄稼,

相似单词


deflegmar, defoliación, deforestación, deforestar, deformación, deformar, deformatorio, deforme, deformidad, defraudar,

tr.

1. 使变形; 使畸形发展; 使变原来的样子:

La humedad ha deformado la tabla. 潮湿使木板变了形.
La agresión imperialista ha deformado la economía de muchos países. 帝国主义的侵略造成许多国家的经济畸形发展.
La muerte de su madre deformó el carácter del niño. 妈妈死后那个孩子的性格变了.


2. 歪曲:

~la realidad 歪曲事实.
Ellos han deformado la esencia del problema. 他们歪曲了问题的实质.

www.eudic.net 版 权 所 有
de-(去除、剥夺)+ forma(f. 形状,形态)+ -ar(动词后缀)→ 使变形
词根
form- 形状,形式
派生

近义词
desfigurar,  distorsionar,  alabear,  combar,  desformar,  afear,  atrofiar,  mutilar,  pandear,  abarquillar,  bornear,  colapsar,  hipertrofiar
tergiversar,  torcer,  torcer el concepto de,  derrengar,  desvirtuar,  falsear,  trastocar,  falsificar

反义词
enderezar,  destorcer,  rectificar,  corregir,  alinear,  desdoblar,  erguir,  poner a derecho,  poner derecho,  enhestar,  inhestar

联想词
moldear模制;manipular;alterar变;dañar损伤;deformación变形;transformar使发生变化,使变样;desplazar搬动,移动;destrozar弄碎;modificar;estirar绷紧;debilitar使衰弱;

Su deformado rostro le hacía irreconocible.

她的脸部整容,没让他认出来。

En algunos medios de comunicación hay una tendencia a generalizar y deformar todos los incidentes en los cuales intervienen serbios de Kosovo.

某些媒体有概括报导或错误报导涉及科索沃塞尔维亚人的每一个事件的倾向。

Cuando se utilicen dispositivos tales como bandas o correas de fijación, no deberán apretarse demasiado hasta el extremo de dañar o deformar el bulto.

使用箍条或皮带等紧固装置时,不得系得太紧致使包件受损或变形

Las malas relaciones entre los progenitores, la falta de un padre o las reuniones poco frecuentes con el padre pueden crear en el hijo una visión deformada del papel del padre en la familia.

父母亲之间的关系欠佳、没有父亲或与父亲见面不多可能会扭曲子女对父亲在家庭中用的看法。

2.4.2.1.2 No deberá producirse ninguna fuga o deformación permanente de un generador de aerosoles excepto que un generador de aerosoles de plástico podrá deformarse o reblandecerse, a condición de que no haya fugas.

4.2.1.2 (“贮为“喷雾”)不得发生泄漏或永久变形,不过塑料(“贮为“喷雾”)可以因变软而变形,但不得泄漏。

Para que se dé una posibilidad real de solucionar el conflicto de manera duradera, todas las partes, incluida la comunidad internacional, deben abandonar las nociones simplistas y parciales que han deformado la realidad y reconocer que ninguna parte tiene el monopolio del sufrimiento y que no se pueden hacer totalmente realidad los sueños de ninguna de las partes.

冲突如果要有任何真正持久解决的可能性,所有各方包括国际社会,必须放弃歪曲事实真相、过分简单化和偏面的立场,承认痛苦并非任何一方独有,承认双方都不可能实现全部梦想。

En su último informe, el Relator Especial, tal como acostumbra, no sitúa los acontecimientos en su contexto, carece de objetividad, omite ciertos hechos y deforma la realidad, presentando una caricatura de la víctima y del verdugo, lo que va en contra de los objetivos declarados por las Naciones Unidas, que consisten en poner fin a la violencia, conseguir el respeto de las obligaciones recíprocas indicadas en la hoja de ruta y autorizar la reanudación del diálogo de conformidad con las resoluciones 1397 (2002) y 1515 (2003) del Consejo de Seguridad.

同以往一样,特别报告员的最近一份报告,并没有将发生的事件置于当时的背景中,报告员不客观,回避某些事实,而且歪曲真相,将受害者和刽子手进行漫画式的图解,这样就违背了联合国宣称的结束暴力,争取双方都尊重在路线图中规定的义务,并根据安理会第1397(2002)号决议和第1515(2003)号决议恢复对话的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 deformar 的西班牙语例句

用户正在搜索


种族隔离, 种族关系, 种族灭绝, 种族平等, 种族歧视, 种族人的, 种族主义, 种族主义的, 种族主义者, ,

相似单词


deflegmar, defoliación, deforestación, deforestar, deformación, deformar, deformatorio, deforme, deformidad, defraudar,

tr.

1. 形; 畸形发展; 原来的样子:

La humedad ha deformado la tabla. 潮湿木板了形.
La agresión imperialista ha deformado la economía de muchos países. 帝国主义的侵略造成许多国家的经济畸形发展.
La muerte de su madre deformó el carácter del niño. 妈妈死后那个孩子的性格了.


2. 歪曲:

~la realidad 歪曲事实.
Ellos han deformado la esencia del problema. 他们歪曲了问题的实质.

www.eudic.net 版 权 所 有
助记
de-(表去除、剥夺)+ forma(f. 形状,形态)+ -ar(动词后)→
词根
form- 形状,形式
派生

近义词
desfigurar,  distorsionar,  alabear,  combar,  desformar,  afear,  atrofiar,  mutilar,  pandear,  abarquillar,  bornear,  colapsar,  hipertrofiar
tergiversar,  torcer,  torcer el concepto de,  derrengar,  desvirtuar,  falsear,  trastocar,  falsificar

反义词
enderezar,  destorcer,  rectificar,  corregir,  alinear,  desdoblar,  erguir,  poner a derecho,  poner derecho,  enhestar,  inhestar

联想词
moldear模制;manipular操作;alterar;dañar损伤;deformación形;transformar发生化,样;desplazar搬动,移动;destrozar弄碎;modificar修改;estirar绷紧;debilitar衰弱;

Su deformado rostro le hacía irreconocible.

她的脸部整容,没让他认出来。

En algunos medios de comunicación hay una tendencia a generalizar y deformar todos los incidentes en los cuales intervienen serbios de Kosovo.

某些媒体有概括报导或错误报导涉及科索沃塞尔维亚人的每一个事件的倾向。

Cuando se utilicen dispositivos tales como bandas o correas de fijación, no deberán apretarse demasiado hasta el extremo de dañar o deformar el bulto.

用箍条或皮带等紧固装置时,不得系得太紧致包件受损或

Las malas relaciones entre los progenitores, la falta de un padre o las reuniones poco frecuentes con el padre pueden crear en el hijo una visión deformada del papel del padre en la familia.

父母亲之间的关系欠佳、没有父亲或与父亲见面不多能会扭曲子女对父亲在家庭中作用的看法。

2.4.2.1.2 No deberá producirse ninguna fuga o deformación permanente de un generador de aerosoles excepto que un generador de aerosoles de plástico podrá deformarse o reblandecerse, a condición de que no haya fugas.

4.2.1.2 (“贮”改为“喷雾”)不得发生泄漏或永久形,不过塑料(“贮”改为“喷雾”)以因软而形,但不得泄漏。

Para que se dé una posibilidad real de solucionar el conflicto de manera duradera, todas las partes, incluida la comunidad internacional, deben abandonar las nociones simplistas y parciales que han deformado la realidad y reconocer que ninguna parte tiene el monopolio del sufrimiento y que no se pueden hacer totalmente realidad los sueños de ninguna de las partes.

冲突如果要有任何真正持久解决的能性,所有各方包括国际社会,必须放弃歪曲事实真相、过分简单化和偏面的立场,承认痛苦并非任何一方独有,承认双方都不能实现全部梦想。

En su último informe, el Relator Especial, tal como acostumbra, no sitúa los acontecimientos en su contexto, carece de objetividad, omite ciertos hechos y deforma la realidad, presentando una caricatura de la víctima y del verdugo, lo que va en contra de los objetivos declarados por las Naciones Unidas, que consisten en poner fin a la violencia, conseguir el respeto de las obligaciones recíprocas indicadas en la hoja de ruta y autorizar la reanudación del diálogo de conformidad con las resoluciones 1397 (2002) y 1515 (2003) del Consejo de Seguridad.

同以往一样,特别报告员的最近一份报告,并没有将发生的事件置于当时的背景中,报告员不客观,回避某些事实,而且歪曲真相,将受害者和刽子手进行漫画式的图解,这样就违背了联合国宣称的结束暴力,争取双方都尊重在路线图中规定的义务,并根据安理会第1397(2002)号决议和第1515(2003)号决议恢复对话的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 deformar 的西班牙语例句

用户正在搜索


仲秋, 仲夏, , 众多, 众多的, 众寡悬殊, 众口难调, 众口铄金, 众口一词, 众目睽睽,

相似单词


deflegmar, defoliación, deforestación, deforestar, deformación, deformar, deformatorio, deforme, deformidad, defraudar,

tr.

1. 使变形; 使畸形发展; 使改变原来的样子:

La humedad ha deformado la tabla. 潮湿使木板变了形.
La agresión imperialista ha deformado la economía de muchos países. 帝国主的侵略造成许多国家的经济畸形发展.
La muerte de su madre deformó el carácter del niño. 妈妈死那个孩子的性格变了.


2. 歪曲:

~la realidad 歪曲事实.
Ellos han deformado la esencia del problema. 他们歪曲了问题的实质.

www.eudic.net 版 权 所 有
助记
de-(表去除、剥夺)+ forma(f. 形状,形态)+ -ar(动词)→ 使变形
词根
form- 形状,形式
派生

desfigurar,  distorsionar,  alabear,  combar,  desformar,  afear,  atrofiar,  mutilar,  pandear,  abarquillar,  bornear,  colapsar,  hipertrofiar
tergiversar,  torcer,  torcer el concepto de,  derrengar,  desvirtuar,  falsear,  trastocar,  falsificar

enderezar,  destorcer,  rectificar,  corregir,  alinear,  desdoblar,  erguir,  poner a derecho,  poner derecho,  enhestar,  inhestar

联想词
moldear模制;manipular操作;alterar改变;dañar损伤;deformación变形;transformar使发生变化,使变样;desplazar搬动,移动;destrozar弄碎;modificar修改;estirar绷紧;debilitar使衰弱;

Su deformado rostro le hacía irreconocible.

她的脸部整容,没让他认出来。

En algunos medios de comunicación hay una tendencia a generalizar y deformar todos los incidentes en los cuales intervienen serbios de Kosovo.

某些媒体有概括报导或错误报导涉及科索沃塞尔维亚人的每一个事件的倾向。

Cuando se utilicen dispositivos tales como bandas o correas de fijación, no deberán apretarse demasiado hasta el extremo de dañar o deformar el bulto.

使用箍条或皮带等紧固装置时,不得系得太紧致使包件受损或变形

Las malas relaciones entre los progenitores, la falta de un padre o las reuniones poco frecuentes con el padre pueden crear en el hijo una visión deformada del papel del padre en la familia.

父母亲之间的关系欠佳、没有父亲或与父亲见面不多可能会扭曲子女对父亲在家庭中作用的看法。

2.4.2.1.2 No deberá producirse ninguna fuga o deformación permanente de un generador de aerosoles excepto que un generador de aerosoles de plástico podrá deformarse o reblandecerse, a condición de que no haya fugas.

4.2.1.2 (“贮”改为“喷雾”)不得发生泄漏或永久变形,不过塑料(“贮”改为“喷雾”)可以因变软而变形,但不得泄漏。

Para que se dé una posibilidad real de solucionar el conflicto de manera duradera, todas las partes, incluida la comunidad internacional, deben abandonar las nociones simplistas y parciales que han deformado la realidad y reconocer que ninguna parte tiene el monopolio del sufrimiento y que no se pueden hacer totalmente realidad los sueños de ninguna de las partes.

冲突如果要有任何真正持久解决的可能性,所有各方包括国际社会,必须放弃歪曲事实真相、过分简单化和偏面的立场,承认痛苦并非任何一方独有,承认双方都不可能实现全部梦想。

En su último informe, el Relator Especial, tal como acostumbra, no sitúa los acontecimientos en su contexto, carece de objetividad, omite ciertos hechos y deforma la realidad, presentando una caricatura de la víctima y del verdugo, lo que va en contra de los objetivos declarados por las Naciones Unidas, que consisten en poner fin a la violencia, conseguir el respeto de las obligaciones recíprocas indicadas en la hoja de ruta y autorizar la reanudación del diálogo de conformidad con las resoluciones 1397 (2002) y 1515 (2003) del Consejo de Seguridad.

同以往一样,特别报告员的最一份报告,并没有将发生的事件置于当时的背景中,报告员不客观,回避某些事实,而且歪曲真相,将受害者和刽子手进行漫画式的图解,这样就违背了联合国宣称的结束暴力,争取双方都尊重在路线图中规定的务,并根据安理会第1397(2002)号决议和第1515(2003)号决议恢复对话的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 deformar 的西班牙语例句

用户正在搜索


众所周知, 众所周知的, 众望, 众望所归, 众议员, 众议院, 众志成城, 重办, 重瓣胃, 重兵,

相似单词


deflegmar, defoliación, deforestación, deforestar, deformación, deformar, deformatorio, deforme, deformidad, defraudar,