Tenían el mandato necesario para dar instrucciones a todos los servicios pertinentes.
他们有权向所有有关门发布指示。
Tenían el mandato necesario para dar instrucciones a todos los servicios pertinentes.
他们有权向所有有关门发布指示。
No había mantenido un contacto personal con el abogado; al parecer, su madre es quien le daba instrucciones.
申诉人还没有在监狱中见到律师,看来是申诉人的母亲向该律师发出了指示。
En dicho caso, la parte controladora o el cargador deberán dar instrucciones al porteador para la entrega de las mercancías.
在这种情况下,控制运人必须就货物的交付向承运人发出指示。
De haber obrado así, la parte controladora o el cargador deberá darle instrucciones en lo concerniente a la entrega de las mercancías.
在这种情形下,控制运人必须就货物的交付向承运人发出指示。
Otras señalaron que este derecho a dar instrucciones era indispensable, por ejemplo, en el caso de bancos que financiaran a los compradores.
另一些代表团认为,这样一种下达指示的权利是必不可少的,例如,对于向买提供融资的银
来说。
Se dieron instrucciones para que un empleado de Al-Jazeera acudiera al lugar, pero esa persona no pudo obtener la cinta de vídeo.
“半岛”视台一名工作人员奉命前往该地点,但未取到那盘录像带。
Se señaló que se habían expresado diversos pareceres respecto de la naturaleza y del alcance del derecho de la parte controladora a dar instrucciones al porteador.
有与会者指出,就控制向承运人发布指示的权利的性质和范围有不同的看法。
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe prestar asesoramiento estratégico a las misiones sobre el terreno, pero no dar instrucciones a nivel operativo.
维持和平的作用是向外地特派团提供战略指导,而不是提供业务一级的指令。
Deberán darse instrucciones a los centros de información de las Naciones Unidas para que difundan información sobre la descolonización a los territorios y a las Potencias administradoras.
应指示联合国新闻中心向各领土和管理国传播有关非殖民化的信息。
Después de su promulgación, se darán instrucciones a los oficiales jefes de adquisiciones para que las distribuyan a todos los funcionarios que participan en el proceso de adquisiciones.
守则颁布后,将指示首席采购干事将其分发给同采购工作有关的所有工作人员。
El Presidente dice que le preocupa que la Comisión pueda dar instrucciones a la Secretaría para que incluya un comentario incompatible con sus propias actas escritas y las del Grupo de Trabajo.
主席说,他关注的是,委员会可能指示秘书处载入不符合其本身的书面记录和工作组的书面记录的评注。
Se indicó que el proyecto de texto no hacía la debida distinción entre el derecho de la parte controladora a dar instrucciones al porteador y el derecho eventual a enmendar el propio contrato de transporte.
有与会者称,案文草案未在控制向承运人发布指示的权利和修订运输合同的权利之间作充分的区分。
No obstante, si no puede localizarse al tenedor del conocimiento de embarque (en cuyo caso el cargador debe dar instrucciones al porteador sobre la entrega), es de prever que no se presentará el conocimiento de embarque.
但如果无法找到提单持有人的(在这种情形下运人必须就交货向承运人发出指示),则可以预期无提单可出示。
No obstante, con pocas excepciones, no se dieron a conocer a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna instrucciones de ese tipo referentes al nivel táctico y pertinentes para la participación militar en la asistencia civil.
但是就监督厅所知,除极少数例外,并没有这种针对战术一级的关于军事门参与民事援助的指导说明。
Además, la OSSI había recomendado que el Secretario General diera instrucciones a su Representante Especial para el INSTRAW de que propusiera al grupo de trabajo que considerara posibles formas de mejorar la Junta de Consejeros del Instituto.
此外,监督厅曾建议秘书长指示其负责研训所的特别代表提请工作组考虑改进研训所董事会的办法。
En su informe anterior, la OSSI recomendó que el Secretario General diera instrucciones a su Representante Especial para el INSTRAW de que propusiera al grupo de trabajo que examinara la posibilidad de que se cerrara el INSTRAW.
监督厅在上一份报告中建议秘书长指示他负责研训所的特别代表提议工作组考虑是否关闭研训所。
Algunos consideraron que la última era la solución más viable, porque era habitual que un cargador o vendedor diera instrucciones al porteador de ponerse en contacto con él al llegar a destino e inmediatamente antes de la entrega.
有些代表团认为,后一种办法更切合实际,因为运人/卖
通常指示承运人在货物到达目的地时就在交货之前与其联系。
En el párrafo 343 de su informe, la Junta de Auditores recomendó que la Administración velara por que la Sede diera instrucciones y consejos precisos y coordinados a las misiones durante su etapa de liquidación a fin de fomentar la eficacia del proceso.
审计委员会在第343段建议政
门确保在各特派团的清结阶段,由总
发出明确和协调的指示和建议,以期促进有效的清理结束工作。
Además, se dieron instrucciones a la secretaría de que pidiese a Kuwait que proporcionase información sobre las medidas que había adoptado para garantizar que esta reclamación no supusiera una duplicación, en todo o en parte, de cualquier otra reclamación que hubiera presentado a la Comisión.
秘书处得到进一步的指示,要求科威特提供关于它已经采取步骤确保这个索赔与科威特提交委员会的其他索赔全分不存在重复的情况。
Además, se dieron instrucciones a la secretaría de que pidiese al Irán que proporcionase información sobre las medidas que había adoptado para garantizar que esta reclamación no supusiera una duplicación, en todo o en parte, de cualquier otra reclamación que hubiera presentado a la Comisión.
小组还指示秘书处要求伊朗提供信息,说明它已经采取哪些步骤确保这个索赔全其中相关
分与它已经向委员会提交的其他索赔不重复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tenían el mandato necesario para dar instrucciones a todos los servicios pertinentes.
他们有权所有有关部门发布指示。
No había mantenido un contacto personal con el abogado; al parecer, su madre es quien le daba instrucciones.
申诉人还没有在监狱中见到律师,看来是申诉人的母亲该律师发出了指示。
En dicho caso, la parte controladora o el cargador deberán dar instrucciones al porteador para la entrega de las mercancías.
在这种情况下,控制方或托运人必须就货物的承运人发出指示。
De haber obrado así, la parte controladora o el cargador deberá darle instrucciones en lo concerniente a la entrega de las mercancías.
在这种情形下,控制方或托运人必须就货物的承运人发出指示。
Otras señalaron que este derecho a dar instrucciones era indispensable, por ejemplo, en el caso de bancos que financiaran a los compradores.
另一些代表团认为,这样一种下达指示的权利是必可少的,例如,对于
买方提供融资的银行来说。
Se dieron instrucciones para que un empleado de Al-Jazeera acudiera al lugar, pero esa persona no pudo obtener la cinta de vídeo.
“半岛”视台一名工作人员奉命前往该地点,但未取到那盘录像带。
Se señaló que se habían expresado diversos pareceres respecto de la naturaleza y del alcance del derecho de la parte controladora a dar instrucciones al porteador.
有与会者指出,就控制方承运人发布指示的权利的性质和范
有
同的看法。
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe prestar asesoramiento estratégico a las misiones sobre el terreno, pero no dar instrucciones a nivel operativo.
维持和平行动部的作用是外地特派团提供战略指导,而
是提供业务一级的指令。
Deberán darse instrucciones a los centros de información de las Naciones Unidas para que difundan información sobre la descolonización a los territorios y a las Potencias administradoras.
应指示联合国新闻中心各领土和管理国传播有关非殖民化的信息。
Después de su promulgación, se darán instrucciones a los oficiales jefes de adquisiciones para que las distribuyan a todos los funcionarios que participan en el proceso de adquisiciones.
守则颁布后,将指示首席采购干事将其分发给同采购工作有关的所有工作人员。
El Presidente dice que le preocupa que la Comisión pueda dar instrucciones a la Secretaría para que incluya un comentario incompatible con sus propias actas escritas y las del Grupo de Trabajo.
主席说,他关注的是,委员会可能指示秘书处载入符合其本身的书面记录和工作组的书面记录的评注。
Se indicó que el proyecto de texto no hacía la debida distinción entre el derecho de la parte controladora a dar instrucciones al porteador y el derecho eventual a enmendar el propio contrato de transporte.
有与会者称,案文草案未在控制方承运人发布指示的权利和修订运输合同的权利之间作充分的区分。
No obstante, si no puede localizarse al tenedor del conocimiento de embarque (en cuyo caso el cargador debe dar instrucciones al porteador sobre la entrega), es de prever que no se presentará el conocimiento de embarque.
但如果无法找到提单持有人的(在这种情形下托运人必须就货
承运人发出指示),则可以预期无提单可出示。
No obstante, con pocas excepciones, no se dieron a conocer a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna instrucciones de ese tipo referentes al nivel táctico y pertinentes para la participación militar en la asistencia civil.
但是就监督厅所知,除极少数例外,并没有这种针对战术一级的关于军事部门参与民事援助的指导说明。
Además, la OSSI había recomendado que el Secretario General diera instrucciones a su Representante Especial para el INSTRAW de que propusiera al grupo de trabajo que considerara posibles formas de mejorar la Junta de Consejeros del Instituto.
此外,监督厅曾建议秘书长指示其负责研训所的特别代表提请工作组考虑改进研训所董事会的办法。
En su informe anterior, la OSSI recomendó que el Secretario General diera instrucciones a su Representante Especial para el INSTRAW de que propusiera al grupo de trabajo que examinara la posibilidad de que se cerrara el INSTRAW.
监督厅在上一份报告中建议秘书长指示他负责研训所的特别代表提议工作组考虑是否关闭研训所。
Algunos consideraron que la última era la solución más viable, porque era habitual que un cargador o vendedor diera instrucciones al porteador de ponerse en contacto con él al llegar a destino e inmediatamente antes de la entrega.
有些代表团认为,后一种办法更切合实际,因为托运人/卖方通常指示承运人在货物到达目的地时就在货之前与其联系。
En el párrafo 343 de su informe, la Junta de Auditores recomendó que la Administración velara por que la Sede diera instrucciones y consejos precisos y coordinados a las misiones durante su etapa de liquidación a fin de fomentar la eficacia del proceso.
审计委员会在第343段建议行政部门确保在各特派团的清结阶段,由总部发出明确和协调的指示和建议,以期促进有效的清理结束工作。
Además, se dieron instrucciones a la secretaría de que pidiese a Kuwait que proporcionase información sobre las medidas que había adoptado para garantizar que esta reclamación no supusiera una duplicación, en todo o en parte, de cualquier otra reclamación que hubiera presentado a la Comisión.
秘书处得到进一步的指示,要求科威特提供关于它已经采取步骤确保这个索赔与科威特提委员会的其他索赔全部或部分
存在重复的情况。
Además, se dieron instrucciones a la secretaría de que pidiese al Irán que proporcionase información sobre las medidas que había adoptado para garantizar que esta reclamación no supusiera una duplicación, en todo o en parte, de cualquier otra reclamación que hubiera presentado a la Comisión.
小组还指示秘书处要求伊朗提供信息,说明它已经采取哪些步骤确保这个索赔全部或其中相关部分与它已经委员会提
的其他索赔
重复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Tenían el mandato necesario para dar instrucciones a todos los servicios pertinentes.
他们有权向所有有关部门布指示。
No había mantenido un contacto personal con el abogado; al parecer, su madre es quien le daba instrucciones.
申诉人还没有在监狱中见到律师,看来是申诉人的母亲向该律师指示。
En dicho caso, la parte controladora o el cargador deberán dar instrucciones al porteador para la entrega de las mercancías.
在这种情况下,控制方或托运人必须就货物的交付向承运人指示。
De haber obrado así, la parte controladora o el cargador deberá darle instrucciones en lo concerniente a la entrega de las mercancías.
在这种情形下,控制方或托运人必须就货物的交付向承运人指示。
Otras señalaron que este derecho a dar instrucciones era indispensable, por ejemplo, en el caso de bancos que financiaran a los compradores.
另一些代表团认为,这样一种下达指示的权利是必不可少的,例如,对于向买方提供融资的银行来说。
Se dieron instrucciones para que un empleado de Al-Jazeera acudiera al lugar, pero esa persona no pudo obtener la cinta de vídeo.
“半岛”视台一名工作人员奉命前往该地点,但未取到那盘录像带。
Se señaló que se habían expresado diversos pareceres respecto de la naturaleza y del alcance del derecho de la parte controladora a dar instrucciones al porteador.
有与会者指,就控制方向承运人
布指示的权利的性质和范围有不同的看法。
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe prestar asesoramiento estratégico a las misiones sobre el terreno, pero no dar instrucciones a nivel operativo.
维持和平行动部的作用是向外地特派团提供战略指导,而不是提供业务一级的指令。
Deberán darse instrucciones a los centros de información de las Naciones Unidas para que difundan información sobre la descolonización a los territorios y a las Potencias administradoras.
应指示联合国新闻中心向和管理国传播有关非殖民化的信息。
Después de su promulgación, se darán instrucciones a los oficiales jefes de adquisiciones para que las distribuyan a todos los funcionarios que participan en el proceso de adquisiciones.
守则颁布后,将指示首席采购干事将其分给同采购工作有关的所有工作人员。
El Presidente dice que le preocupa que la Comisión pueda dar instrucciones a la Secretaría para que incluya un comentario incompatible con sus propias actas escritas y las del Grupo de Trabajo.
主席说,他关注的是,委员会可能指示秘书处载入不符合其本身的书面记录和工作组的书面记录的评注。
Se indicó que el proyecto de texto no hacía la debida distinción entre el derecho de la parte controladora a dar instrucciones al porteador y el derecho eventual a enmendar el propio contrato de transporte.
有与会者称,案文草案未在控制方向承运人布指示的权利和修订运输合同的权利之间作充分的区分。
No obstante, si no puede localizarse al tenedor del conocimiento de embarque (en cuyo caso el cargador debe dar instrucciones al porteador sobre la entrega), es de prever que no se presentará el conocimiento de embarque.
但如果无法找到提单持有人的(在这种情形下托运人必须就交货向承运人指示),则可以预期无提单可
示。
No obstante, con pocas excepciones, no se dieron a conocer a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna instrucciones de ese tipo referentes al nivel táctico y pertinentes para la participación militar en la asistencia civil.
但是就监督厅所知,除极少数例外,并没有这种针对战术一级的关于军事部门参与民事援助的指导说明。
Además, la OSSI había recomendado que el Secretario General diera instrucciones a su Representante Especial para el INSTRAW de que propusiera al grupo de trabajo que considerara posibles formas de mejorar la Junta de Consejeros del Instituto.
此外,监督厅曾建议秘书长指示其负责研训所的特别代表提请工作组考虑改进研训所董事会的办法。
En su informe anterior, la OSSI recomendó que el Secretario General diera instrucciones a su Representante Especial para el INSTRAW de que propusiera al grupo de trabajo que examinara la posibilidad de que se cerrara el INSTRAW.
监督厅在上一份报告中建议秘书长指示他负责研训所的特别代表提议工作组考虑是否关闭研训所。
Algunos consideraron que la última era la solución más viable, porque era habitual que un cargador o vendedor diera instrucciones al porteador de ponerse en contacto con él al llegar a destino e inmediatamente antes de la entrega.
有些代表团认为,后一种办法更切合实际,因为托运人/卖方通常指示承运人在货物到达目的地时就在交货之前与其联系。
En el párrafo 343 de su informe, la Junta de Auditores recomendó que la Administración velara por que la Sede diera instrucciones y consejos precisos y coordinados a las misiones durante su etapa de liquidación a fin de fomentar la eficacia del proceso.
审计委员会在第343段建议行政部门确保在特派团的清结阶段,由总部
明确和协调的指示和建议,以期促进有效的清理结束工作。
Además, se dieron instrucciones a la secretaría de que pidiese a Kuwait que proporcionase información sobre las medidas que había adoptado para garantizar que esta reclamación no supusiera una duplicación, en todo o en parte, de cualquier otra reclamación que hubiera presentado a la Comisión.
秘书处得到进一步的指示,要求科威特提供关于它已经采取步骤确保这个索赔与科威特提交委员会的其他索赔全部或部分不存在重复的情况。
Además, se dieron instrucciones a la secretaría de que pidiese al Irán que proporcionase información sobre las medidas que había adoptado para garantizar que esta reclamación no supusiera una duplicación, en todo o en parte, de cualquier otra reclamación que hubiera presentado a la Comisión.
小组还指示秘书处要求伊朗提供信息,说明它已经采取哪些步骤确保这个索赔全部或其中相关部分与它已经向委员会提交的其他索赔不重复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Tenían el mandato necesario para dar instrucciones a todos los servicios pertinentes.
他们有权向所有有关部门布
示。
No había mantenido un contacto personal con el abogado; al parecer, su madre es quien le daba instrucciones.
申诉人还没有在监狱中见到律师,看来是申诉人母亲向该律师
了
示。
En dicho caso, la parte controladora o el cargador deberán dar instrucciones al porteador para la entrega de las mercancías.
在这种情况下,控制方或托运人必须就货物交付向承运人
示。
De haber obrado así, la parte controladora o el cargador deberá darle instrucciones en lo concerniente a la entrega de las mercancías.
在这种情形下,控制方或托运人必须就货物交付向承运人
示。
Otras señalaron que este derecho a dar instrucciones era indispensable, por ejemplo, en el caso de bancos que financiaran a los compradores.
另一些代表团认为,这样一种下达示
权
是必不可少
,例如,对于向买方提供融资
银行来说。
Se dieron instrucciones para que un empleado de Al-Jazeera acudiera al lugar, pero esa persona no pudo obtener la cinta de vídeo.
“半岛”视台一名工作人员奉命前往该地点,但未取到那盘录像带。
Se señaló que se habían expresado diversos pareceres respecto de la naturaleza y del alcance del derecho de la parte controladora a dar instrucciones al porteador.
有与会者,就控制方向承运人
布
示
权
质和范围有不同
看法。
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe prestar asesoramiento estratégico a las misiones sobre el terreno, pero no dar instrucciones a nivel operativo.
维持和平行动部作用是向外地特派团提供战略
导,而不是提供业务一级
令。
Deberán darse instrucciones a los centros de información de las Naciones Unidas para que difundan información sobre la descolonización a los territorios y a las Potencias administradoras.
应示联合国新闻中心向各领土和管理国传播有关非殖民化
信息。
Después de su promulgación, se darán instrucciones a los oficiales jefes de adquisiciones para que las distribuyan a todos los funcionarios que participan en el proceso de adquisiciones.
守则颁布后,将示首席采购干事将其分
给同采购工作有关
所有工作人员。
El Presidente dice que le preocupa que la Comisión pueda dar instrucciones a la Secretaría para que incluya un comentario incompatible con sus propias actas escritas y las del Grupo de Trabajo.
主席说,他关注是,委员会可能
示秘书处载入不符合其本身
书面记录和工作组
书面记录
评注。
Se indicó que el proyecto de texto no hacía la debida distinción entre el derecho de la parte controladora a dar instrucciones al porteador y el derecho eventual a enmendar el propio contrato de transporte.
有与会者称,案文草案未在控制方向承运人布
示
权
和修订运输合同
权
之间作充分
区分。
No obstante, si no puede localizarse al tenedor del conocimiento de embarque (en cuyo caso el cargador debe dar instrucciones al porteador sobre la entrega), es de prever que no se presentará el conocimiento de embarque.
但如果无法找到提单持有人(在这种情形下托运人必须就交货向承运人
示),则可以预期无提单可
示。
No obstante, con pocas excepciones, no se dieron a conocer a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna instrucciones de ese tipo referentes al nivel táctico y pertinentes para la participación militar en la asistencia civil.
但是就监督厅所知,除极少数例外,并没有这种针对战术一级关于军事部门参与民事援助
导说明。
Además, la OSSI había recomendado que el Secretario General diera instrucciones a su Representante Especial para el INSTRAW de que propusiera al grupo de trabajo que considerara posibles formas de mejorar la Junta de Consejeros del Instituto.
此外,监督厅曾建议秘书长示其负责研训所
特别代表提请工作组考虑改进研训所董事会
办法。
En su informe anterior, la OSSI recomendó que el Secretario General diera instrucciones a su Representante Especial para el INSTRAW de que propusiera al grupo de trabajo que examinara la posibilidad de que se cerrara el INSTRAW.
监督厅在上一份报告中建议秘书长示他负责研训所
特别代表提议工作组考虑是否关闭研训所。
Algunos consideraron que la última era la solución más viable, porque era habitual que un cargador o vendedor diera instrucciones al porteador de ponerse en contacto con él al llegar a destino e inmediatamente antes de la entrega.
有些代表团认为,后一种办法更切合实际,因为托运人/卖方通常示承运人在货物到达目
地时就在交货之前与其联系。
En el párrafo 343 de su informe, la Junta de Auditores recomendó que la Administración velara por que la Sede diera instrucciones y consejos precisos y coordinados a las misiones durante su etapa de liquidación a fin de fomentar la eficacia del proceso.
审计委员会在第343段建议行政部门确保在各特派团清结阶段,由总部
明确和协调
示和建议,以期促进有效
清理结束工作。
Además, se dieron instrucciones a la secretaría de que pidiese a Kuwait que proporcionase información sobre las medidas que había adoptado para garantizar que esta reclamación no supusiera una duplicación, en todo o en parte, de cualquier otra reclamación que hubiera presentado a la Comisión.
秘书处得到进一步示,要求科威特提供关于它已经采取步骤确保这个索赔与科威特提交委员会
其他索赔全部或部分不存在重复
情况。
Además, se dieron instrucciones a la secretaría de que pidiese al Irán que proporcionase información sobre las medidas que había adoptado para garantizar que esta reclamación no supusiera una duplicación, en todo o en parte, de cualquier otra reclamación que hubiera presentado a la Comisión.
小组还示秘书处要求伊朗提供信息,说明它已经采取哪些步骤确保这个索赔全部或其中相关部分与它已经向委员会提交
其他索赔不重复。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们
正。
Tenían el mandato necesario para dar instrucciones a todos los servicios pertinentes.
他们有权所有有关部门发布指示。
No había mantenido un contacto personal con el abogado; al parecer, su madre es quien le daba instrucciones.
申诉人还没有在监狱中见到律师,看来是申诉人的母亲该律师发出了指示。
En dicho caso, la parte controladora o el cargador deberán dar instrucciones al porteador para la entrega de las mercancías.
在种情况下,控
或托运人必须就货物的交付
承运人发出指示。
De haber obrado así, la parte controladora o el cargador deberá darle instrucciones en lo concerniente a la entrega de las mercancías.
在种情形下,控
或托运人必须就货物的交付
承运人发出指示。
Otras señalaron que este derecho a dar instrucciones era indispensable, por ejemplo, en el caso de bancos que financiaran a los compradores.
另些代表团认为,
种下达指示的权利是必不可少的,例如,对于
买
提供融资的银行来说。
Se dieron instrucciones para que un empleado de Al-Jazeera acudiera al lugar, pero esa persona no pudo obtener la cinta de vídeo.
“半岛”视台
名工作人员奉命前往该地点,但未取到那盘录像带。
Se señaló que se habían expresado diversos pareceres respecto de la naturaleza y del alcance del derecho de la parte controladora a dar instrucciones al porteador.
有与会者指出,就控承运人发布指示的权利的性质和范围有不同的看法。
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe prestar asesoramiento estratégico a las misiones sobre el terreno, pero no dar instrucciones a nivel operativo.
维持和平行动部的作用是外地特派团提供战略指导,而不是提供业务
级的指令。
Deberán darse instrucciones a los centros de información de las Naciones Unidas para que difundan información sobre la descolonización a los territorios y a las Potencias administradoras.
应指示联合国新闻中心各领土和管理国传播有关非殖民化的信息。
Después de su promulgación, se darán instrucciones a los oficiales jefes de adquisiciones para que las distribuyan a todos los funcionarios que participan en el proceso de adquisiciones.
守则颁布后,将指示首席采购干事将其分发给同采购工作有关的所有工作人员。
El Presidente dice que le preocupa que la Comisión pueda dar instrucciones a la Secretaría para que incluya un comentario incompatible con sus propias actas escritas y las del Grupo de Trabajo.
主席说,他关注的是,委员会可能指示秘书处载入不符合其本身的书面记录和工作组的书面记录的评注。
Se indicó que el proyecto de texto no hacía la debida distinción entre el derecho de la parte controladora a dar instrucciones al porteador y el derecho eventual a enmendar el propio contrato de transporte.
有与会者称,案文草案未在控承运人发布指示的权利和修订运输合同的权利之间作充分的区分。
No obstante, si no puede localizarse al tenedor del conocimiento de embarque (en cuyo caso el cargador debe dar instrucciones al porteador sobre la entrega), es de prever que no se presentará el conocimiento de embarque.
但如果无法找到提单持有人的(在种情形下托运人必须就交货
承运人发出指示),则可以预期无提单可出示。
No obstante, con pocas excepciones, no se dieron a conocer a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna instrucciones de ese tipo referentes al nivel táctico y pertinentes para la participación militar en la asistencia civil.
但是就监督厅所知,除极少数例外,并没有种针对战术
级的关于军事部门参与民事援助的指导说明。
Además, la OSSI había recomendado que el Secretario General diera instrucciones a su Representante Especial para el INSTRAW de que propusiera al grupo de trabajo que considerara posibles formas de mejorar la Junta de Consejeros del Instituto.
此外,监督厅曾建议秘书长指示其负责研训所的特别代表提请工作组考虑改进研训所董事会的办法。
En su informe anterior, la OSSI recomendó que el Secretario General diera instrucciones a su Representante Especial para el INSTRAW de que propusiera al grupo de trabajo que examinara la posibilidad de que se cerrara el INSTRAW.
监督厅在上份报告中建议秘书长指示他负责研训所的特别代表提议工作组考虑是否关闭研训所。
Algunos consideraron que la última era la solución más viable, porque era habitual que un cargador o vendedor diera instrucciones al porteador de ponerse en contacto con él al llegar a destino e inmediatamente antes de la entrega.
有些代表团认为,后种办法更切合实际,因为托运人/卖
通常指示承运人在货物到达目的地时就在交货之前与其联系。
En el párrafo 343 de su informe, la Junta de Auditores recomendó que la Administración velara por que la Sede diera instrucciones y consejos precisos y coordinados a las misiones durante su etapa de liquidación a fin de fomentar la eficacia del proceso.
审计委员会在第343段建议行政部门确保在各特派团的清结阶段,由总部发出明确和协调的指示和建议,以期促进有效的清理结束工作。
Además, se dieron instrucciones a la secretaría de que pidiese a Kuwait que proporcionase información sobre las medidas que había adoptado para garantizar que esta reclamación no supusiera una duplicación, en todo o en parte, de cualquier otra reclamación que hubiera presentado a la Comisión.
秘书处得到进步的指示,要求科威特提供关于它已经采取步骤确保
个索赔与科威特提交委员会的其他索赔全部或部分不存在重复的情况。
Además, se dieron instrucciones a la secretaría de que pidiese al Irán que proporcionase información sobre las medidas que había adoptado para garantizar que esta reclamación no supusiera una duplicación, en todo o en parte, de cualquier otra reclamación que hubiera presentado a la Comisión.
小组还指示秘书处要求伊朗提供信息,说明它已经采取哪些步骤确保个索赔全部或其中相关部分与它已经
委员会提交的其他索赔不重复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Tenían el mandato necesario para dar instrucciones a todos los servicios pertinentes.
他们有权向所有有关部门发布指示。
No había mantenido un contacto personal con el abogado; al parecer, su madre es quien le daba instrucciones.
申诉人还没有在监狱中见到律师,看来是申诉人的母亲向该律师发出了指示。
En dicho caso, la parte controladora o el cargador deberán dar instrucciones al porteador para la entrega de las mercancías.
在这种情况下,控制方或托运人须就货物的交付向承运人发出指示。
De haber obrado así, la parte controladora o el cargador deberá darle instrucciones en lo concerniente a la entrega de las mercancías.
在这种情形下,控制方或托运人须就货物的交付向承运人发出指示。
Otras señalaron que este derecho a dar instrucciones era indispensable, por ejemplo, en el caso de bancos que financiaran a los compradores.
另一些代表团认为,这样一种下达指示的权利是少的,例如,对于向买方提供融资的银行来说。
Se dieron instrucciones para que un empleado de Al-Jazeera acudiera al lugar, pero esa persona no pudo obtener la cinta de vídeo.
“半岛”视台一名工作人员奉命前往该地点,但未取到那
带。
Se señaló que se habían expresado diversos pareceres respecto de la naturaleza y del alcance del derecho de la parte controladora a dar instrucciones al porteador.
有与会者指出,就控制方向承运人发布指示的权利的性质和范围有同的看法。
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe prestar asesoramiento estratégico a las misiones sobre el terreno, pero no dar instrucciones a nivel operativo.
维持和平行动部的作用是向外地特派团提供战略指导,而是提供业务一级的指令。
Deberán darse instrucciones a los centros de información de las Naciones Unidas para que difundan información sobre la descolonización a los territorios y a las Potencias administradoras.
应指示联合国新闻中心向各领土和管理国传播有关非殖民化的信息。
Después de su promulgación, se darán instrucciones a los oficiales jefes de adquisiciones para que las distribuyan a todos los funcionarios que participan en el proceso de adquisiciones.
守则颁布后,将指示首席采购干事将其分发给同采购工作有关的所有工作人员。
El Presidente dice que le preocupa que la Comisión pueda dar instrucciones a la Secretaría para que incluya un comentario incompatible con sus propias actas escritas y las del Grupo de Trabajo.
主席说,他关注的是,委员会能指示秘书处载入
符合其本身的书面记
和工作组的书面记
的评注。
Se indicó que el proyecto de texto no hacía la debida distinción entre el derecho de la parte controladora a dar instrucciones al porteador y el derecho eventual a enmendar el propio contrato de transporte.
有与会者称,案文草案未在控制方向承运人发布指示的权利和修订运输合同的权利之间作充分的区分。
No obstante, si no puede localizarse al tenedor del conocimiento de embarque (en cuyo caso el cargador debe dar instrucciones al porteador sobre la entrega), es de prever que no se presentará el conocimiento de embarque.
但如果无法找到提单持有人的(在这种情形下托运人须就交货向承运人发出指示),则
以预期无提单
出示。
No obstante, con pocas excepciones, no se dieron a conocer a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna instrucciones de ese tipo referentes al nivel táctico y pertinentes para la participación militar en la asistencia civil.
但是就监督厅所知,除极少数例外,并没有这种针对战术一级的关于军事部门参与民事援助的指导说明。
Además, la OSSI había recomendado que el Secretario General diera instrucciones a su Representante Especial para el INSTRAW de que propusiera al grupo de trabajo que considerara posibles formas de mejorar la Junta de Consejeros del Instituto.
此外,监督厅曾建议秘书长指示其负责研训所的特别代表提请工作组考虑改进研训所董事会的办法。
En su informe anterior, la OSSI recomendó que el Secretario General diera instrucciones a su Representante Especial para el INSTRAW de que propusiera al grupo de trabajo que examinara la posibilidad de que se cerrara el INSTRAW.
监督厅在上一份报告中建议秘书长指示他负责研训所的特别代表提议工作组考虑是否关闭研训所。
Algunos consideraron que la última era la solución más viable, porque era habitual que un cargador o vendedor diera instrucciones al porteador de ponerse en contacto con él al llegar a destino e inmediatamente antes de la entrega.
有些代表团认为,后一种办法更切合实际,因为托运人/卖方通常指示承运人在货物到达目的地时就在交货之前与其联系。
En el párrafo 343 de su informe, la Junta de Auditores recomendó que la Administración velara por que la Sede diera instrucciones y consejos precisos y coordinados a las misiones durante su etapa de liquidación a fin de fomentar la eficacia del proceso.
审计委员会在第343段建议行政部门确保在各特派团的清结阶段,由总部发出明确和协调的指示和建议,以期促进有效的清理结束工作。
Además, se dieron instrucciones a la secretaría de que pidiese a Kuwait que proporcionase información sobre las medidas que había adoptado para garantizar que esta reclamación no supusiera una duplicación, en todo o en parte, de cualquier otra reclamación que hubiera presentado a la Comisión.
秘书处得到进一步的指示,要求科威特提供关于它已经采取步骤确保这个索赔与科威特提交委员会的其他索赔全部或部分存在重复的情况。
Además, se dieron instrucciones a la secretaría de que pidiese al Irán que proporcionase información sobre las medidas que había adoptado para garantizar que esta reclamación no supusiera una duplicación, en todo o en parte, de cualquier otra reclamación que hubiera presentado a la Comisión.
小组还指示秘书处要求伊朗提供信息,说明它已经采取哪些步骤确保这个索赔全部或其中相关部分与它已经向委员会提交的其他索赔重复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tenían el mandato necesario para dar instrucciones a todos los servicios pertinentes.
他们有权向所有有关部门发布指示。
No había mantenido un contacto personal con el abogado; al parecer, su madre es quien le daba instrucciones.
申诉人还没有在监狱中见到律师,看来申诉人的母亲向该律师发出了指示。
En dicho caso, la parte controladora o el cargador deberán dar instrucciones al porteador para la entrega de las mercancías.
在这种情况下,控制方或托运人必须就货物的交付向承运人发出指示。
De haber obrado así, la parte controladora o el cargador deberá darle instrucciones en lo concerniente a la entrega de las mercancías.
在这种情形下,控制方或托运人必须就货物的交付向承运人发出指示。
Otras señalaron que este derecho a dar instrucciones era indispensable, por ejemplo, en el caso de bancos que financiaran a los compradores.
另一些代表团认为,这样一种下达指示的权必不可少的,例如,对于向买方提供融资的银行来说。
Se dieron instrucciones para que un empleado de Al-Jazeera acudiera al lugar, pero esa persona no pudo obtener la cinta de vídeo.
“半岛”视台一名工作人员奉命前往该地点,但未取到那盘录像
。
Se señaló que se habían expresado diversos pareceres respecto de la naturaleza y del alcance del derecho de la parte controladora a dar instrucciones al porteador.
有会者指出,就控制方向承运人发布指示的权
的性质和范围有不同的看法。
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe prestar asesoramiento estratégico a las misiones sobre el terreno, pero no dar instrucciones a nivel operativo.
维持和平行动部的作用向外地特派团提供战略指导,而不
提供业务一级的指令。
Deberán darse instrucciones a los centros de información de las Naciones Unidas para que difundan información sobre la descolonización a los territorios y a las Potencias administradoras.
应指示联合国新闻中心向各领土和管理国传播有关非殖民化的信息。
Después de su promulgación, se darán instrucciones a los oficiales jefes de adquisiciones para que las distribuyan a todos los funcionarios que participan en el proceso de adquisiciones.
守则颁布后,将指示首席采购干事将其分发给同采购工作有关的所有工作人员。
El Presidente dice que le preocupa que la Comisión pueda dar instrucciones a la Secretaría para que incluya un comentario incompatible con sus propias actas escritas y las del Grupo de Trabajo.
主席说,他关注的,委员会可能指示秘书处载入不符合其本身的书面记录和工作组的书面记录的评注。
Se indicó que el proyecto de texto no hacía la debida distinción entre el derecho de la parte controladora a dar instrucciones al porteador y el derecho eventual a enmendar el propio contrato de transporte.
有会者称,案文草案未在控制方向承运人发布指示的权
和修订运输合同的权
之间作充分的区分。
No obstante, si no puede localizarse al tenedor del conocimiento de embarque (en cuyo caso el cargador debe dar instrucciones al porteador sobre la entrega), es de prever que no se presentará el conocimiento de embarque.
但如果无法找到提单持有人的(在这种情形下托运人必须就交货向承运人发出指示),则可以预期无提单可出示。
No obstante, con pocas excepciones, no se dieron a conocer a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna instrucciones de ese tipo referentes al nivel táctico y pertinentes para la participación militar en la asistencia civil.
但就监督厅所知,除极少数例外,并没有这种针对战术一级的关于军事部门参
民事援助的指导说明。
Además, la OSSI había recomendado que el Secretario General diera instrucciones a su Representante Especial para el INSTRAW de que propusiera al grupo de trabajo que considerara posibles formas de mejorar la Junta de Consejeros del Instituto.
此外,监督厅曾建议秘书长指示其负责研训所的特别代表提请工作组考虑改进研训所董事会的办法。
En su informe anterior, la OSSI recomendó que el Secretario General diera instrucciones a su Representante Especial para el INSTRAW de que propusiera al grupo de trabajo que examinara la posibilidad de que se cerrara el INSTRAW.
监督厅在上一份报告中建议秘书长指示他负责研训所的特别代表提议工作组考虑否关闭研训所。
Algunos consideraron que la última era la solución más viable, porque era habitual que un cargador o vendedor diera instrucciones al porteador de ponerse en contacto con él al llegar a destino e inmediatamente antes de la entrega.
有些代表团认为,后一种办法更切合实际,因为托运人/卖方通常指示承运人在货物到达目的地时就在交货之前其联系。
En el párrafo 343 de su informe, la Junta de Auditores recomendó que la Administración velara por que la Sede diera instrucciones y consejos precisos y coordinados a las misiones durante su etapa de liquidación a fin de fomentar la eficacia del proceso.
审计委员会在第343段建议行政部门确保在各特派团的清结阶段,由总部发出明确和协调的指示和建议,以期促进有效的清理结束工作。
Además, se dieron instrucciones a la secretaría de que pidiese a Kuwait que proporcionase información sobre las medidas que había adoptado para garantizar que esta reclamación no supusiera una duplicación, en todo o en parte, de cualquier otra reclamación que hubiera presentado a la Comisión.
秘书处得到进一步的指示,要求科威特提供关于它已经采取步骤确保这个索赔科威特提交委员会的其他索赔全部或部分不存在重复的情况。
Además, se dieron instrucciones a la secretaría de que pidiese al Irán que proporcionase información sobre las medidas que había adoptado para garantizar que esta reclamación no supusiera una duplicación, en todo o en parte, de cualquier otra reclamación que hubiera presentado a la Comisión.
小组还指示秘书处要求伊朗提供信息,说明它已经采取哪些步骤确保这个索赔全部或其中相关部分它已经向委员会提交的其他索赔不重复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tenían el mandato necesario para dar instrucciones a todos los servicios pertinentes.
他们有权向所有有关部门发布。
No había mantenido un contacto personal con el abogado; al parecer, su madre es quien le daba instrucciones.
申诉人有在监狱中见到律师,看来是申诉人的母亲向该律师发出了
。
En dicho caso, la parte controladora o el cargador deberán dar instrucciones al porteador para la entrega de las mercancías.
在这种情况下,控制方或托运人必须就货物的交付向承运人发出。
De haber obrado así, la parte controladora o el cargador deberá darle instrucciones en lo concerniente a la entrega de las mercancías.
在这种情形下,控制方或托运人必须就货物的交付向承运人发出。
Otras señalaron que este derecho a dar instrucciones era indispensable, por ejemplo, en el caso de bancos que financiaran a los compradores.
另一些代表团认为,这样一种下达的权利是必不可少的,例如,对于向买方提供融资的银行来说。
Se dieron instrucciones para que un empleado de Al-Jazeera acudiera al lugar, pero esa persona no pudo obtener la cinta de vídeo.
“半岛”视台一名工作人员奉命前往该地点,但未取到那盘录像带。
Se señaló que se habían expresado diversos pareceres respecto de la naturaleza y del alcance del derecho de la parte controladora a dar instrucciones al porteador.
有与会者出,就控制方向承运人发布
的权利的性质和范围有不同的看法。
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe prestar asesoramiento estratégico a las misiones sobre el terreno, pero no dar instrucciones a nivel operativo.
维持和平行动部的作用是向外地特派团提供战略导,而不是提供业务一级的
令。
Deberán darse instrucciones a los centros de información de las Naciones Unidas para que difundan información sobre la descolonización a los territorios y a las Potencias administradoras.
应联合国新闻中心向各领土和管理国传播有关非殖民化的信息。
Después de su promulgación, se darán instrucciones a los oficiales jefes de adquisiciones para que las distribuyan a todos los funcionarios que participan en el proceso de adquisiciones.
守则颁布后,将席采购干事将其分发给同采购工作有关的所有工作人员。
El Presidente dice que le preocupa que la Comisión pueda dar instrucciones a la Secretaría para que incluya un comentario incompatible con sus propias actas escritas y las del Grupo de Trabajo.
主席说,他关注的是,委员会可能秘书处载入不符合其本身的书面记录和工作组的书面记录的评注。
Se indicó que el proyecto de texto no hacía la debida distinción entre el derecho de la parte controladora a dar instrucciones al porteador y el derecho eventual a enmendar el propio contrato de transporte.
有与会者称,案文草案未在控制方向承运人发布的权利和修订运输合同的权利之间作充分的区分。
No obstante, si no puede localizarse al tenedor del conocimiento de embarque (en cuyo caso el cargador debe dar instrucciones al porteador sobre la entrega), es de prever que no se presentará el conocimiento de embarque.
但如果无法找到提单持有人的(在这种情形下托运人必须就交货向承运人发出),则可以预期无提单可出
。
No obstante, con pocas excepciones, no se dieron a conocer a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna instrucciones de ese tipo referentes al nivel táctico y pertinentes para la participación militar en la asistencia civil.
但是就监督厅所知,除极少数例外,并有这种针对战术一级的关于军事部门参与民事援助的
导说明。
Además, la OSSI había recomendado que el Secretario General diera instrucciones a su Representante Especial para el INSTRAW de que propusiera al grupo de trabajo que considerara posibles formas de mejorar la Junta de Consejeros del Instituto.
此外,监督厅曾建议秘书长其负责研训所的特别代表提请工作组考虑改进研训所董事会的办法。
En su informe anterior, la OSSI recomendó que el Secretario General diera instrucciones a su Representante Especial para el INSTRAW de que propusiera al grupo de trabajo que examinara la posibilidad de que se cerrara el INSTRAW.
监督厅在上一份报告中建议秘书长他负责研训所的特别代表提议工作组考虑是否关闭研训所。
Algunos consideraron que la última era la solución más viable, porque era habitual que un cargador o vendedor diera instrucciones al porteador de ponerse en contacto con él al llegar a destino e inmediatamente antes de la entrega.
有些代表团认为,后一种办法更切合实际,因为托运人/卖方通常承运人在货物到达目的地时就在交货之前与其联系。
En el párrafo 343 de su informe, la Junta de Auditores recomendó que la Administración velara por que la Sede diera instrucciones y consejos precisos y coordinados a las misiones durante su etapa de liquidación a fin de fomentar la eficacia del proceso.
审计委员会在第343段建议行政部门确保在各特派团的清结阶段,由总部发出明确和协调的和建议,以期促进有效的清理结束工作。
Además, se dieron instrucciones a la secretaría de que pidiese a Kuwait que proporcionase información sobre las medidas que había adoptado para garantizar que esta reclamación no supusiera una duplicación, en todo o en parte, de cualquier otra reclamación que hubiera presentado a la Comisión.
秘书处得到进一步的,要求科威特提供关于它已经采取步骤确保这个索赔与科威特提交委员会的其他索赔全部或部分不存在重复的情况。
Además, se dieron instrucciones a la secretaría de que pidiese al Irán que proporcionase información sobre las medidas que había adoptado para garantizar que esta reclamación no supusiera una duplicación, en todo o en parte, de cualquier otra reclamación que hubiera presentado a la Comisión.
小组秘书处要求伊朗提供信息,说明它已经采取哪些步骤确保这个索赔全部或其中相关部分与它已经向委员会提交的其他索赔不重复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Tenían el mandato necesario para dar instrucciones a todos los servicios pertinentes.
他们有权所有有关部门发布指示。
No había mantenido un contacto personal con el abogado; al parecer, su madre es quien le daba instrucciones.
申诉人还没有在监狱中见到律师,看来是申诉人的母亲该律师发出了指示。
En dicho caso, la parte controladora o el cargador deberán dar instrucciones al porteador para la entrega de las mercancías.
在种情况下,控制方或托
人必须就货物的交付
人发出指示。
De haber obrado así, la parte controladora o el cargador deberá darle instrucciones en lo concerniente a la entrega de las mercancías.
在种情形下,控制方或托
人必须就货物的交付
人发出指示。
Otras señalaron que este derecho a dar instrucciones era indispensable, por ejemplo, en el caso de bancos que financiaran a los compradores.
另一些代表团,
样一种下达指示的权利是必不可少的,例如,对于
买方提供融资的银行来说。
Se dieron instrucciones para que un empleado de Al-Jazeera acudiera al lugar, pero esa persona no pudo obtener la cinta de vídeo.
“半岛”视台一名工作人员奉命前往该地点,但未取到那盘录像带。
Se señaló que se habían expresado diversos pareceres respecto de la naturaleza y del alcance del derecho de la parte controladora a dar instrucciones al porteador.
有与会者指出,就控制方人发布指示的权利的性质和范围有不同的看法。
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe prestar asesoramiento estratégico a las misiones sobre el terreno, pero no dar instrucciones a nivel operativo.
维持和平行动部的作用是外地特派团提供战略指导,而不是提供业务一级的指令。
Deberán darse instrucciones a los centros de información de las Naciones Unidas para que difundan información sobre la descolonización a los territorios y a las Potencias administradoras.
应指示联合国新闻中心各领土和管理国传播有关非殖民化的信息。
Después de su promulgación, se darán instrucciones a los oficiales jefes de adquisiciones para que las distribuyan a todos los funcionarios que participan en el proceso de adquisiciones.
守则颁布后,将指示首席采购干事将其分发给同采购工作有关的所有工作人员。
El Presidente dice que le preocupa que la Comisión pueda dar instrucciones a la Secretaría para que incluya un comentario incompatible con sus propias actas escritas y las del Grupo de Trabajo.
主席说,他关注的是,委员会可能指示秘书处载入不符合其本身的书面记录和工作组的书面记录的评注。
Se indicó que el proyecto de texto no hacía la debida distinción entre el derecho de la parte controladora a dar instrucciones al porteador y el derecho eventual a enmendar el propio contrato de transporte.
有与会者称,案文草案未在控制方人发布指示的权利和修订
输合同的权利之间作充分的区分。
No obstante, si no puede localizarse al tenedor del conocimiento de embarque (en cuyo caso el cargador debe dar instrucciones al porteador sobre la entrega), es de prever que no se presentará el conocimiento de embarque.
但如果无法找到提单持有人的(在种情形下托
人必须就交货
人发出指示),则可以预期无提单可出示。
No obstante, con pocas excepciones, no se dieron a conocer a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna instrucciones de ese tipo referentes al nivel táctico y pertinentes para la participación militar en la asistencia civil.
但是就监督厅所知,除极少数例外,并没有种针对战术一级的关于军事部门参与民事援助的指导说明。
Además, la OSSI había recomendado que el Secretario General diera instrucciones a su Representante Especial para el INSTRAW de que propusiera al grupo de trabajo que considerara posibles formas de mejorar la Junta de Consejeros del Instituto.
此外,监督厅曾建议秘书长指示其负责研训所的特别代表提请工作组考虑改进研训所董事会的办法。
En su informe anterior, la OSSI recomendó que el Secretario General diera instrucciones a su Representante Especial para el INSTRAW de que propusiera al grupo de trabajo que examinara la posibilidad de que se cerrara el INSTRAW.
监督厅在上一份报告中建议秘书长指示他负责研训所的特别代表提议工作组考虑是否关闭研训所。
Algunos consideraron que la última era la solución más viable, porque era habitual que un cargador o vendedor diera instrucciones al porteador de ponerse en contacto con él al llegar a destino e inmediatamente antes de la entrega.
有些代表团,后一种办法更切合实际,因
托
人/卖方通常指示
人在货物到达目的地时就在交货之前与其联系。
En el párrafo 343 de su informe, la Junta de Auditores recomendó que la Administración velara por que la Sede diera instrucciones y consejos precisos y coordinados a las misiones durante su etapa de liquidación a fin de fomentar la eficacia del proceso.
审计委员会在第343段建议行政部门确保在各特派团的清结阶段,由总部发出明确和协调的指示和建议,以期促进有效的清理结束工作。
Además, se dieron instrucciones a la secretaría de que pidiese a Kuwait que proporcionase información sobre las medidas que había adoptado para garantizar que esta reclamación no supusiera una duplicación, en todo o en parte, de cualquier otra reclamación que hubiera presentado a la Comisión.
秘书处得到进一步的指示,要求科威特提供关于它已经采取步骤确保个索赔与科威特提交委员会的其他索赔全部或部分不存在重复的情况。
Además, se dieron instrucciones a la secretaría de que pidiese al Irán que proporcionase información sobre las medidas que había adoptado para garantizar que esta reclamación no supusiera una duplicación, en todo o en parte, de cualquier otra reclamación que hubiera presentado a la Comisión.
小组还指示秘书处要求伊朗提供信息,说明它已经采取哪些步骤确保个索赔全部或其中相关部分与它已经
委员会提交的其他索赔不重复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。