Luego fueron surgiendo los currículos especializados en temas indígenas.
随后出现了关于土著问题的特别课程。
习计划;课程;履历
Luego fueron surgiendo los currículos especializados en temas indígenas.
随后出现了关于土著问题的特别课程。
En este momento, todavía no se incluye el tema en los currículos escolares.
不过,课程并未涉及这个问题。
Los currículos y programas de formación incluían componentes sobre los derechos de la mujer.
训练课程和方案包括妇女权力方面的讨论。
Esos programas debían incluir en sus currículos estudios de casos concretos de utilidad para los países interesados.
这类方案应包括适合有关国家的具体实例研究课程。
Esto se está abordando mediante el examen de los currículos nacionales y la educación nacional en general.
我们正在通过修改国家课程安排和教育,来完成这项任务。
El currículo de las escuelas generalmente está diseñado para la niñez urbana y resulta poco relevante en el medio indígena.
教程通常是为城市儿童设计的,因此与土著生活环境关系不大。
En el marco del programa FARO, se inició un proceso de modulación de los currículos en el sistema de educación VET.
在法尔方案框架内,已经启动了职业教育和培训系统的课程调整过程。
En el currículo de capacitación de esos programas deben figurar estudios monográficos concretos que guarden relación directa con los países respectivos.
这类方案应在培训课程中包括适合有关国家的具体案例研究。
Los profesores, que son los principales responsables del currículo, desempeñan una función clave en la comunidad escolar para lograr ese objetivo.
在内,教师作为课程的主要掌管者,在达成这一目标的过程中起重要作用。
Ese currículo, que tiene por objeto proveer información para las futuras operaciones regionales de mantenimiento de la paz, se está ultimando.
这一课程表正在定稿,其目的是后区域维和行动的信息。
Aún no se han puesto en marcha procedimientos encaminados a evitar que se repitan esos mismos prejuicios de género en los futuros currículos de enseñanza.
到目前为止还没有采取措施来防止后的教
课程继续重复这些性别偏见。
Los pueblos indígenas reclaman ahora un currículo escolar adaptado a las diferencias culturales, que incluya las lenguas indígenas y considere el uso de metodologías pedagógicas alternativas.
土著人民目前希望有具有文化特点的课程表,其中包括当地语言,并且设
使用其他的教
方法。
Nos complace dejar constancia de la decisión del Brasil de establecer la lengua española como materia de oferta obligatoria en el currículo escolar de la enseñanza secundaria del país.
我们要指出巴西决定使用西班牙语为全国中等教育的必修课程。
Dicho proyecto abarca a las instituciones preescolares y a las escuelas primarias y secundarias, de modo que, por conducto del proyecto, el concepto de género se integrará a los currículos y los textos.
该项目涵盖龄前机构和中小
,以便通过该项目把性别概念列入教
课程和课本中。
Se sugirió que capacidades constructivas y recursos son necesarios para la educación de los jóvenes, utilizando el currículo nacional y un currículo específico para los indígenas que incluya conocimientos tradicionales relativos a los bosques.
建议提供必要的能力建设和资源,使用含有传统森林知识的国家的教材和特定的土著教材,对儿童和妇女进行教育。
En este contexto la UNESCO enfatiza la necesidad de un currículo lingüísticamente y culturalmente pertinente, en el cual la historia, los valores, las lenguas, las tradiciones orales y la espiritualidad sean reconocidas, respetadas y promovidas.
在这方面,教科文组织强调应设计具有语言和文化特色的课程表,使历史、价值观、语言、口头传授的传统知识和精神信仰得到承认,尊重和促进。
También se recomienda a las universidades y centros de investigación a ampliar su participación en la elaboración de currículos multidisciplinarios especiales para la educación indígena, así como la ampliación y consolidación de las universidades indígenas.
还建议各大和研究中心进一步参与编制用于土著教育的特别跨
科教程,并扩大和加强土著大
。
Su admirable currículo y el hecho de que haya ocupado hasta hace muy poco el cargo de Ministro de Relaciones Exteriores del Perú añade prestigio y autoridad a su país, a la Presidencia y a la propia Conferencia.
你的事业成就令人印象深刻,直到最近一直担任秘鲁的外交部长,这为贵国、为主席一职和为裁军谈判会议本身添加了光彩和权威。
Una experiencia interesante es la que desarrolla la Universidad de California en Los Angeles, que ha creado el Tribal Learning Community and Educational Exchange (TLCEE) par ayudar a generar un currículo basado tanto en el conocimiento académico occidental como en el conocimiento tribal.
在洛杉矶的加利福尼亚大有一件很有趣的事情,该大
建立了部落研究互助社和教育交流中心,利用西方的奖
金和土著知识制订一份教程。
Se solicita a las delegaciones que comuniquen los nombres de los expertos, indicando la mesa redonda en que participarán, y que adjunten currículos que incluyan la esfera de especialización y la experiencia de los candidatos propuestos en el tema de que se trate.
请各代表团提交所推荐的专家人选——并注明参加的小组,以及关于所提人选的具体专长和经历的简历。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
学习计划;课程;履历
Luego fueron surgiendo los currículos especializados en temas indígenas.
随后出现了关于土著问题特别课程。
En este momento, todavía no se incluye el tema en los currículos escolares.
不过,学课程并未涉及
个问题。
Los currículos y programas de formación incluían componentes sobre los derechos de la mujer.
训练课程和方案包括妇女权力方面讨论。
Esos programas debían incluir en sus currículos estudios de casos concretos de utilidad para los países interesados.
类方案应包括适合有关国家
具体实例研究课程。
Esto se está abordando mediante el examen de los currículos nacionales y la educación nacional en general.
我们正在通过修改国家课程安排和教育,来完成项任务。
El currículo de las escuelas generalmente está diseñado para la niñez urbana y resulta poco relevante en el medio indígena.
学教程通常是为城市儿童设计
,因此与土著生活环境关系不大。
En el marco del programa FARO, se inició un proceso de modulación de los currículos en el sistema de educación VET.
在法尔方案框架内,已经启动了职业教育和培训系统课程调整过程。
En el currículo de capacitación de esos programas deben figurar estudios monográficos concretos que guarden relación directa con los países respectivos.
类方案应在培训课程中包括适合有关国家
具体案例研究。
Los profesores, que son los principales responsables del currículo, desempeñan una función clave en la comunidad escolar para lograr ese objetivo.
在学内,教师
为课程
主要掌管者,在达成
一目标
过程中起重要
。
Ese currículo, que tiene por objeto proveer información para las futuras operaciones regionales de mantenimiento de la paz, se está ultimando.
一课程表正在定稿,其目
是发布今后区域维和行动
信息。
Aún no se han puesto en marcha procedimientos encaminados a evitar que se repitan esos mismos prejuicios de género en los futuros currículos de enseñanza.
到目前为止还没有采取措施来防止今后教学课程继续重复
些性别偏见。
Los pueblos indígenas reclaman ahora un currículo escolar adaptado a las diferencias culturales, que incluya las lenguas indígenas y considere el uso de metodologías pedagógicas alternativas.
土著人民目前希望有具有文化特点学
课程表,其中包括当地语言,并且设想使
其他
教学方法。
Nos complace dejar constancia de la decisión del Brasil de establecer la lengua española como materia de oferta obligatoria en el currículo escolar de la enseñanza secundaria del país.
我们想要指出巴西决定使西班牙语为全国中等教育
必修课程。
Dicho proyecto abarca a las instituciones preescolares y a las escuelas primarias y secundarias, de modo que, por conducto del proyecto, el concepto de género se integrará a los currículos y los textos.
该项目涵盖学龄前机构和中小学,以便通过该项目把性别概念列入教学课程和课本中。
Se sugirió que capacidades constructivas y recursos son necesarios para la educación de los jóvenes, utilizando el currículo nacional y un currículo específico para los indígenas que incluya conocimientos tradicionales relativos a los bosques.
建议提供必要能力建设和资源,使
含有传统森林知识
国家
教材和特定
土著教材,对儿童和妇女进行教育。
En este contexto la UNESCO enfatiza la necesidad de un currículo lingüísticamente y culturalmente pertinente, en el cual la historia, los valores, las lenguas, las tradiciones orales y la espiritualidad sean reconocidas, respetadas y promovidas.
在方面,教科文组织强调应设计具有语言和文化特色
课程表,使历史、价值观、语言、口头传授
传统知识和精神信仰得到承认,尊重和促进。
También se recomienda a las universidades y centros de investigación a ampliar su participación en la elaboración de currículos multidisciplinarios especiales para la educación indígena, así como la ampliación y consolidación de las universidades indígenas.
还建议各大学和研究中心进一步参与编制于土著教育
特别跨学科教程,并扩大和加强土著大学。
Su admirable currículo y el hecho de que haya ocupado hasta hace muy poco el cargo de Ministro de Relaciones Exteriores del Perú añade prestigio y autoridad a su país, a la Presidencia y a la propia Conferencia.
你事业成就令人印象深刻,直到最近一直担任秘鲁
外交部长,
为贵国、为主席一职和为裁军谈判会议本身添加了光彩和权威。
Una experiencia interesante es la que desarrolla la Universidad de California en Los Angeles, que ha creado el Tribal Learning Community and Educational Exchange (TLCEE) par ayudar a generar un currículo basado tanto en el conocimiento académico occidental como en el conocimiento tribal.
在洛杉矶加利福尼亚大学有一件很有趣
事情,该大学建立了部落研究互助社和教育交流中心,利
西方
奖学金和土著知识制订一份教程。
Se solicita a las delegaciones que comuniquen los nombres de los expertos, indicando la mesa redonda en que participarán, y que adjunten currículos que incluyan la esfera de especialización y la experiencia de los candidatos propuestos en el tema de que se trate.
请各代表团提交所推荐专家人选——并注明参加
小组,以及关于所提人选
具体专长和经历
简历。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
学习计划;课程;履历
Luego fueron surgiendo los currículos especializados en temas indígenas.
随后出现了关于土著问题的特别课程。
En este momento, todavía no se incluye el tema en los currículos escolares.
不过,学课程并未涉及这个问题。
Los currículos y programas de formación incluían componentes sobre los derechos de la mujer.
训练课程和方包括妇女权力方面的讨论。
Esos programas debían incluir en sus currículos estudios de casos concretos de utilidad para los países interesados.
这类方应包括适合有关国家的
例研究课程。
Esto se está abordando mediante el examen de los currículos nacionales y la educación nacional en general.
我们正在通过修改国家课程安排和教育,来完成这项任务。
El currículo de las escuelas generalmente está diseñado para la niñez urbana y resulta poco relevante en el medio indígena.
学教程通常是为城市儿童设计的,因此与土著生活环境关系不大。
En el marco del programa FARO, se inició un proceso de modulación de los currículos en el sistema de educación VET.
在法尔方内,已经启动了职业教育和培训系统的课程调整过程。
En el currículo de capacitación de esos programas deben figurar estudios monográficos concretos que guarden relación directa con los países respectivos.
这类方应在培训课程中包括适合有关国家的
例研究。
Los profesores, que son los principales responsables del currículo, desempeñan una función clave en la comunidad escolar para lograr ese objetivo.
在学内,教师作为课程的主要掌管者,在达成这一目标的过程中起重要作用。
Ese currículo, que tiene por objeto proveer información para las futuras operaciones regionales de mantenimiento de la paz, se está ultimando.
这一课程表正在定稿,其目的是发布今后区域维和行动的信息。
Aún no se han puesto en marcha procedimientos encaminados a evitar que se repitan esos mismos prejuicios de género en los futuros currículos de enseñanza.
到目前为止还没有采取措施来防止今后的教学课程继续重复这些性别偏见。
Los pueblos indígenas reclaman ahora un currículo escolar adaptado a las diferencias culturales, que incluya las lenguas indígenas y considere el uso de metodologías pedagógicas alternativas.
土著人民目前希望有有文化特点的学
课程表,其中包括当地语言,并且设想使用其他的教学方法。
Nos complace dejar constancia de la decisión del Brasil de establecer la lengua española como materia de oferta obligatoria en el currículo escolar de la enseñanza secundaria del país.
我们想要指出巴西决定使用西班牙语为全国中等教育的必修课程。
Dicho proyecto abarca a las instituciones preescolares y a las escuelas primarias y secundarias, de modo que, por conducto del proyecto, el concepto de género se integrará a los currículos y los textos.
该项目涵盖学龄前机构和中小学,以便通过该项目把性别概念列入教学课程和课本中。
Se sugirió que capacidades constructivas y recursos son necesarios para la educación de los jóvenes, utilizando el currículo nacional y un currículo específico para los indígenas que incluya conocimientos tradicionales relativos a los bosques.
建议提供必要的能力建设和资源,使用含有传统森林知识的国家的教材和特定的土著教材,对儿童和妇女进行教育。
En este contexto la UNESCO enfatiza la necesidad de un currículo lingüísticamente y culturalmente pertinente, en el cual la historia, los valores, las lenguas, las tradiciones orales y la espiritualidad sean reconocidas, respetadas y promovidas.
在这方面,教科文组织强调应设计有语言和文化特色的课程表,使历史、价值观、语言、口头传授的传统知识和精神信仰得到承认,尊重和促进。
También se recomienda a las universidades y centros de investigación a ampliar su participación en la elaboración de currículos multidisciplinarios especiales para la educación indígena, así como la ampliación y consolidación de las universidades indígenas.
还建议各大学和研究中心进一步参与编制用于土著教育的特别跨学科教程,并扩大和加强土著大学。
Su admirable currículo y el hecho de que haya ocupado hasta hace muy poco el cargo de Ministro de Relaciones Exteriores del Perú añade prestigio y autoridad a su país, a la Presidencia y a la propia Conferencia.
你的事业成就令人印象深刻,直到最近一直担任秘鲁的外交部长,这为贵国、为主席一职和为裁军谈判会议本身添加了光彩和权威。
Una experiencia interesante es la que desarrolla la Universidad de California en Los Angeles, que ha creado el Tribal Learning Community and Educational Exchange (TLCEE) par ayudar a generar un currículo basado tanto en el conocimiento académico occidental como en el conocimiento tribal.
在洛杉矶的加利福尼亚大学有一件很有趣的事情,该大学建立了部落研究互助社和教育交流中心,利用西方的奖学金和土著知识制订一份教程。
Se solicita a las delegaciones que comuniquen los nombres de los expertos, indicando la mesa redonda en que participarán, y que adjunten currículos que incluyan la esfera de especialización y la experiencia de los candidatos propuestos en el tema de que se trate.
请各代表团提交所推荐的专家人选——并注明参加的小组,以及关于所提人选的专长和经历的简历。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
学习计划;课程;履历
Luego fueron surgiendo los currículos especializados en temas indígenas.
随后出现了于土著问题的特别课程。
En este momento, todavía no se incluye el tema en los currículos escolares.
不过,学课程并
这个问题。
Los currículos y programas de formación incluían componentes sobre los derechos de la mujer.
训练课程和方案包括妇女权力方面的讨论。
Esos programas debían incluir en sus currículos estudios de casos concretos de utilidad para los países interesados.
这类方案应包括适有
国家的具体实例研究课程。
Esto se está abordando mediante el examen de los currículos nacionales y la educación nacional en general.
我们正在通过修改国家课程安排和教育,来完成这项任务。
El currículo de las escuelas generalmente está diseñado para la niñez urbana y resulta poco relevante en el medio indígena.
学教程通常是为城市儿童设计的,因此与土著生活环境
系不大。
En el marco del programa FARO, se inició un proceso de modulación de los currículos en el sistema de educación VET.
在法尔方案框架内,已经启动了职业教育和培训系统的课程调整过程。
En el currículo de capacitación de esos programas deben figurar estudios monográficos concretos que guarden relación directa con los países respectivos.
这类方案应在培训课程中包括适有
国家的具体案例研究。
Los profesores, que son los principales responsables del currículo, desempeñan una función clave en la comunidad escolar para lograr ese objetivo.
在学内,教师作为课程的主要掌管者,在达成这一目标的过程中起重要作用。
Ese currículo, que tiene por objeto proveer información para las futuras operaciones regionales de mantenimiento de la paz, se está ultimando.
这一课程表正在定稿,其目的是发布今后区域维和行动的信息。
Aún no se han puesto en marcha procedimientos encaminados a evitar que se repitan esos mismos prejuicios de género en los futuros currículos de enseñanza.
到目前为止还没有采取措施来防止今后的教学课程继续重复这些性别偏见。
Los pueblos indígenas reclaman ahora un currículo escolar adaptado a las diferencias culturales, que incluya las lenguas indígenas y considere el uso de metodologías pedagógicas alternativas.
土著人民目前希望有具有文化特点的学课程表,其中包括当地语言,并且设想使用其他的教学方法。
Nos complace dejar constancia de la decisión del Brasil de establecer la lengua española como materia de oferta obligatoria en el currículo escolar de la enseñanza secundaria del país.
我们想要指出巴西决定使用西班牙语为全国中等教育的必修课程。
Dicho proyecto abarca a las instituciones preescolares y a las escuelas primarias y secundarias, de modo que, por conducto del proyecto, el concepto de género se integrará a los currículos y los textos.
该项目涵盖学龄前机构和中小学,以便通过该项目把性别概念列入教学课程和课本中。
Se sugirió que capacidades constructivas y recursos son necesarios para la educación de los jóvenes, utilizando el currículo nacional y un currículo específico para los indígenas que incluya conocimientos tradicionales relativos a los bosques.
建议提供必要的能力建设和资源,使用含有传统森林知识的国家的教材和特定的土著教材,对儿童和妇女进行教育。
En este contexto la UNESCO enfatiza la necesidad de un currículo lingüísticamente y culturalmente pertinente, en el cual la historia, los valores, las lenguas, las tradiciones orales y la espiritualidad sean reconocidas, respetadas y promovidas.
在这方面,教科文组织强调应设计具有语言和文化特色的课程表,使历史、价值观、语言、口头传授的传统知识和精神信仰得到承认,尊重和促进。
También se recomienda a las universidades y centros de investigación a ampliar su participación en la elaboración de currículos multidisciplinarios especiales para la educación indígena, así como la ampliación y consolidación de las universidades indígenas.
还建议各大学和研究中心进一步参与编制用于土著教育的特别跨学科教程,并扩大和加强土著大学。
Su admirable currículo y el hecho de que haya ocupado hasta hace muy poco el cargo de Ministro de Relaciones Exteriores del Perú añade prestigio y autoridad a su país, a la Presidencia y a la propia Conferencia.
你的事业成就令人印象深刻,直到最近一直担任秘鲁的外交部长,这为贵国、为主席一职和为裁军谈判会议本身添加了光彩和权威。
Una experiencia interesante es la que desarrolla la Universidad de California en Los Angeles, que ha creado el Tribal Learning Community and Educational Exchange (TLCEE) par ayudar a generar un currículo basado tanto en el conocimiento académico occidental como en el conocimiento tribal.
在洛杉矶的加利福尼亚大学有一件很有趣的事情,该大学建立了部落研究互助社和教育交流中心,利用西方的奖学金和土著知识制订一份教程。
Se solicita a las delegaciones que comuniquen los nombres de los expertos, indicando la mesa redonda en que participarán, y que adjunten currículos que incluyan la esfera de especialización y la experiencia de los candidatos propuestos en el tema de que se trate.
请各代表团提交所推荐的专家人选——并注明参加的小组,以于所提人选的具体专长和经历的简历。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
学习计划;程;履历
Luego fueron surgiendo los currículos especializados en temas indígenas.
随后出现了著问题的特别
程。
En este momento, todavía no se incluye el tema en los currículos escolares.
不过,学程并未涉及这个问题。
Los currículos y programas de formación incluían componentes sobre los derechos de la mujer.
训练程和方案包括妇女权力方面的讨论。
Esos programas debían incluir en sus currículos estudios de casos concretos de utilidad para los países interesados.
这类方案应包括适合有国家的具体实例研究
程。
Esto se está abordando mediante el examen de los currículos nacionales y la educación nacional en general.
我们正在通过修改国家程安排和教育,来完成这项任务。
El currículo de las escuelas generalmente está diseñado para la niñez urbana y resulta poco relevante en el medio indígena.
学教程通常是
城市儿童设计的,因此与
著生活环境
系不大。
En el marco del programa FARO, se inició un proceso de modulación de los currículos en el sistema de educación VET.
在法尔方案框架内,已经启动了职业教育和培训系统的程调整过程。
En el currículo de capacitación de esos programas deben figurar estudios monográficos concretos que guarden relación directa con los países respectivos.
这类方案应在培训程中包括适合有
国家的具体案例研究。
Los profesores, que son los principales responsables del currículo, desempeñan una función clave en la comunidad escolar para lograr ese objetivo.
在学内,教师
程的主要掌管者,在达成这一目标的过程中起重要
用。
Ese currículo, que tiene por objeto proveer información para las futuras operaciones regionales de mantenimiento de la paz, se está ultimando.
这一程表正在定稿,其目的是发布今后区域维和行动的信息。
Aún no se han puesto en marcha procedimientos encaminados a evitar que se repitan esos mismos prejuicios de género en los futuros currículos de enseñanza.
到目前止还没有采取措施来防止今后的教学
程继续重复这些性别偏见。
Los pueblos indígenas reclaman ahora un currículo escolar adaptado a las diferencias culturales, que incluya las lenguas indígenas y considere el uso de metodologías pedagógicas alternativas.
著人民目前希望有具有文化特点的学
程表,其中包括当地语言,并且设想使用其他的教学方法。
Nos complace dejar constancia de la decisión del Brasil de establecer la lengua española como materia de oferta obligatoria en el currículo escolar de la enseñanza secundaria del país.
我们想要指出巴西决定使用西班牙语全国中等教育的必修
程。
Dicho proyecto abarca a las instituciones preescolares y a las escuelas primarias y secundarias, de modo que, por conducto del proyecto, el concepto de género se integrará a los currículos y los textos.
该项目涵盖学龄前机构和中小学,以便通过该项目把性别概念列入教学程和
本中。
Se sugirió que capacidades constructivas y recursos son necesarios para la educación de los jóvenes, utilizando el currículo nacional y un currículo específico para los indígenas que incluya conocimientos tradicionales relativos a los bosques.
建议提供必要的能力建设和资源,使用含有传统森林知识的国家的教材和特定的著教材,对儿童和妇女进行教育。
En este contexto la UNESCO enfatiza la necesidad de un currículo lingüísticamente y culturalmente pertinente, en el cual la historia, los valores, las lenguas, las tradiciones orales y la espiritualidad sean reconocidas, respetadas y promovidas.
在这方面,教科文组织强调应设计具有语言和文化特色的程表,使历史、价值观、语言、口头传授的传统知识和精神信仰得到承认,尊重和促进。
También se recomienda a las universidades y centros de investigación a ampliar su participación en la elaboración de currículos multidisciplinarios especiales para la educación indígena, así como la ampliación y consolidación de las universidades indígenas.
还建议各大学和研究中心进一步参与编制用著教育的特别跨学科教程,并扩大和加强
著大学。
Su admirable currículo y el hecho de que haya ocupado hasta hace muy poco el cargo de Ministro de Relaciones Exteriores del Perú añade prestigio y autoridad a su país, a la Presidencia y a la propia Conferencia.
你的事业成就令人印象深刻,直到最近一直担任秘鲁的外交部长,这贵国、
主席一职和
裁军谈判会议本身添加了光彩和权威。
Una experiencia interesante es la que desarrolla la Universidad de California en Los Angeles, que ha creado el Tribal Learning Community and Educational Exchange (TLCEE) par ayudar a generar un currículo basado tanto en el conocimiento académico occidental como en el conocimiento tribal.
在洛杉矶的加利福尼亚大学有一件很有趣的事情,该大学建立了部落研究互助社和教育交流中心,利用西方的奖学金和著知识制订一份教程。
Se solicita a las delegaciones que comuniquen los nombres de los expertos, indicando la mesa redonda en que participarán, y que adjunten currículos que incluyan la esfera de especialización y la experiencia de los candidatos propuestos en el tema de que se trate.
请各代表团提交所推荐的专家人选——并注明参加的小组,以及所提人选的具体专长和经历的简历。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
习计划;课程;履历
Luego fueron surgiendo los currículos especializados en temas indígenas.
随后出现了关于土著问题的特别课程。
En este momento, todavía no se incluye el tema en los currículos escolares.
不过,课程并未涉及这个问题。
Los currículos y programas de formación incluían componentes sobre los derechos de la mujer.
训练课程和方案包括妇女权力方面的讨论。
Esos programas debían incluir en sus currículos estudios de casos concretos de utilidad para los países interesados.
这类方案应包括适合有关国家的具体实例研究课程。
Esto se está abordando mediante el examen de los currículos nacionales y la educación nacional en general.
我们正在通过修改国家课程安排和教育,来完成这项任务。
El currículo de las escuelas generalmente está diseñado para la niñez urbana y resulta poco relevante en el medio indígena.
教程通常是为城市儿童设计的,因此与土著生活环境关系不大。
En el marco del programa FARO, se inició un proceso de modulación de los currículos en el sistema de educación VET.
在法尔方案框架内,已经启动了职业教育和培训系统的课程调整过程。
En el currículo de capacitación de esos programas deben figurar estudios monográficos concretos que guarden relación directa con los países respectivos.
这类方案应在培训课程中包括适合有关国家的具体案例研究。
Los profesores, que son los principales responsables del currículo, desempeñan una función clave en la comunidad escolar para lograr ese objetivo.
在内,教师作为课程的主要掌管者,在达成这一目标的过程中起重要作用。
Ese currículo, que tiene por objeto proveer información para las futuras operaciones regionales de mantenimiento de la paz, se está ultimando.
这一课程表正在定稿,其目的是后区域维和行动的信息。
Aún no se han puesto en marcha procedimientos encaminados a evitar que se repitan esos mismos prejuicios de género en los futuros currículos de enseñanza.
到目前为止还没有采取措施来防止后的教
课程继续重复这些性别偏见。
Los pueblos indígenas reclaman ahora un currículo escolar adaptado a las diferencias culturales, que incluya las lenguas indígenas y considere el uso de metodologías pedagógicas alternativas.
土著人民目前希望有具有文化特点的课程表,其中包括当地语言,并且设
使用其他的教
方法。
Nos complace dejar constancia de la decisión del Brasil de establecer la lengua española como materia de oferta obligatoria en el currículo escolar de la enseñanza secundaria del país.
我们要指出巴西决定使用西班牙语为全国中等教育的必修课程。
Dicho proyecto abarca a las instituciones preescolares y a las escuelas primarias y secundarias, de modo que, por conducto del proyecto, el concepto de género se integrará a los currículos y los textos.
该项目涵盖龄前机构和中小
,以便通过该项目把性别概念列入教
课程和课本中。
Se sugirió que capacidades constructivas y recursos son necesarios para la educación de los jóvenes, utilizando el currículo nacional y un currículo específico para los indígenas que incluya conocimientos tradicionales relativos a los bosques.
建议提供必要的能力建设和资源,使用含有传统森林知识的国家的教材和特定的土著教材,对儿童和妇女进行教育。
En este contexto la UNESCO enfatiza la necesidad de un currículo lingüísticamente y culturalmente pertinente, en el cual la historia, los valores, las lenguas, las tradiciones orales y la espiritualidad sean reconocidas, respetadas y promovidas.
在这方面,教科文组织强调应设计具有语言和文化特色的课程表,使历史、价值观、语言、口头传授的传统知识和精神信仰得到承认,尊重和促进。
También se recomienda a las universidades y centros de investigación a ampliar su participación en la elaboración de currículos multidisciplinarios especiales para la educación indígena, así como la ampliación y consolidación de las universidades indígenas.
还建议各大和研究中心进一步参与编制用于土著教育的特别跨
科教程,并扩大和加强土著大
。
Su admirable currículo y el hecho de que haya ocupado hasta hace muy poco el cargo de Ministro de Relaciones Exteriores del Perú añade prestigio y autoridad a su país, a la Presidencia y a la propia Conferencia.
你的事业成就令人印象深刻,直到最近一直担任秘鲁的外交部长,这为贵国、为主席一职和为裁军谈判会议本身添加了光彩和权威。
Una experiencia interesante es la que desarrolla la Universidad de California en Los Angeles, que ha creado el Tribal Learning Community and Educational Exchange (TLCEE) par ayudar a generar un currículo basado tanto en el conocimiento académico occidental como en el conocimiento tribal.
在洛杉矶的加利福尼亚大有一件很有趣的事情,该大
建立了部落研究互助社和教育交流中心,利用西方的奖
金和土著知识制订一份教程。
Se solicita a las delegaciones que comuniquen los nombres de los expertos, indicando la mesa redonda en que participarán, y que adjunten currículos que incluyan la esfera de especialización y la experiencia de los candidatos propuestos en el tema de que se trate.
请各代表团提交所推荐的专家人选——并注明参加的小组,以及关于所提人选的具体专长和经历的简历。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
学习计划;;履历
Luego fueron surgiendo los currículos especializados en temas indígenas.
随后出现了关于土著问题的特别。
En este momento, todavía no se incluye el tema en los currículos escolares.
不过,学并未涉及这个问题。
Los currículos y programas de formación incluían componentes sobre los derechos de la mujer.
和方案包括妇女权力方面的讨论。
Esos programas debían incluir en sus currículos estudios de casos concretos de utilidad para los países interesados.
这类方案应包括适合有关国家的具体实例研究。
Esto se está abordando mediante el examen de los currículos nacionales y la educación nacional en general.
我们正在通过修改国家安排和教育,来完成这项任务。
El currículo de las escuelas generalmente está diseñado para la niñez urbana y resulta poco relevante en el medio indígena.
学教
通常是为城市儿童设计的,因此与土著生活环境关系不大。
En el marco del programa FARO, se inició un proceso de modulación de los currículos en el sistema de educación VET.
在法尔方案框架内,已经启动了职业教育和系统的
调整过
。
En el currículo de capacitación de esos programas deben figurar estudios monográficos concretos que guarden relación directa con los países respectivos.
这类方案应在中包括适合有关国家的具体案例研究。
Los profesores, que son los principales responsables del currículo, desempeñan una función clave en la comunidad escolar para lograr ese objetivo.
在学内,教师作为
的主要掌管者,在达成这一目标的过
中起重要作用。
Ese currículo, que tiene por objeto proveer información para las futuras operaciones regionales de mantenimiento de la paz, se está ultimando.
这一表正在定稿,其目的是发布今后区域维和行动的信息。
Aún no se han puesto en marcha procedimientos encaminados a evitar que se repitan esos mismos prejuicios de género en los futuros currículos de enseñanza.
到目前为止还没有采取措施来防止今后的教学继续重复这些性别偏见。
Los pueblos indígenas reclaman ahora un currículo escolar adaptado a las diferencias culturales, que incluya las lenguas indígenas y considere el uso de metodologías pedagógicas alternativas.
土著人民目前希望有具有文化特点的学表,其中包括当地语言,并且设想使用其他的教学方法。
Nos complace dejar constancia de la decisión del Brasil de establecer la lengua española como materia de oferta obligatoria en el currículo escolar de la enseñanza secundaria del país.
我们想要指出巴西决定使用西班牙语为全国中等教育的必修。
Dicho proyecto abarca a las instituciones preescolares y a las escuelas primarias y secundarias, de modo que, por conducto del proyecto, el concepto de género se integrará a los currículos y los textos.
该项目涵盖学龄前机构和中小学,以便通过该项目把性别概念列入教学和
本中。
Se sugirió que capacidades constructivas y recursos son necesarios para la educación de los jóvenes, utilizando el currículo nacional y un currículo específico para los indígenas que incluya conocimientos tradicionales relativos a los bosques.
建议提供必要的能力建设和资源,使用含有传统森林知识的国家的教材和特定的土著教材,对儿童和妇女进行教育。
En este contexto la UNESCO enfatiza la necesidad de un currículo lingüísticamente y culturalmente pertinente, en el cual la historia, los valores, las lenguas, las tradiciones orales y la espiritualidad sean reconocidas, respetadas y promovidas.
在这方面,教科文组织强调应设计具有语言和文化特色的表,使历史、价值观、语言、口头传授的传统知识和精神信仰得到承认,尊重和促进。
También se recomienda a las universidades y centros de investigación a ampliar su participación en la elaboración de currículos multidisciplinarios especiales para la educación indígena, así como la ampliación y consolidación de las universidades indígenas.
还建议各大学和研究中心进一步参与编制用于土著教育的特别跨学科教,并扩大和加强土著大学。
Su admirable currículo y el hecho de que haya ocupado hasta hace muy poco el cargo de Ministro de Relaciones Exteriores del Perú añade prestigio y autoridad a su país, a la Presidencia y a la propia Conferencia.
你的事业成就令人印象深刻,直到最近一直担任秘鲁的外交部长,这为贵国、为主席一职和为裁军谈判会议本身添加了光彩和权威。
Una experiencia interesante es la que desarrolla la Universidad de California en Los Angeles, que ha creado el Tribal Learning Community and Educational Exchange (TLCEE) par ayudar a generar un currículo basado tanto en el conocimiento académico occidental como en el conocimiento tribal.
在洛杉矶的加利福尼亚大学有一件很有趣的事情,该大学建立了部落研究互助社和教育交流中心,利用西方的奖学金和土著知识制订一份教。
Se solicita a las delegaciones que comuniquen los nombres de los expertos, indicando la mesa redonda en que participarán, y que adjunten currículos que incluyan la esfera de especialización y la experiencia de los candidatos propuestos en el tema de que se trate.
请各代表团提交所推荐的专家人选——并注明参加的小组,以及关于所提人选的具体专长和经历的简历。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
学习计划;课;履历
Luego fueron surgiendo los currículos especializados en temas indígenas.
随后出现了关于土著问题的特别课。
En este momento, todavía no se incluye el tema en los currículos escolares.
不,学
课
并未涉及这个问题。
Los currículos y programas de formación incluían componentes sobre los derechos de la mujer.
训练课和方案包括妇
权
方面的讨论。
Esos programas debían incluir en sus currículos estudios de casos concretos de utilidad para los países interesados.
这类方案应包括适合有关国家的具体实例研究课。
Esto se está abordando mediante el examen de los currículos nacionales y la educación nacional en general.
我们正在通修改国家课
安排和教育,来完成这项任务。
El currículo de las escuelas generalmente está diseñado para la niñez urbana y resulta poco relevante en el medio indígena.
学教
通常是为城市儿童设计的,因此与土著生活环境关系不大。
En el marco del programa FARO, se inició un proceso de modulación de los currículos en el sistema de educación VET.
在法尔方案框架内,已经启动了职业教育和培训系统的课调
。
En el currículo de capacitación de esos programas deben figurar estudios monográficos concretos que guarden relación directa con los países respectivos.
这类方案应在培训课中包括适合有关国家的具体案例研究。
Los profesores, que son los principales responsables del currículo, desempeñan una función clave en la comunidad escolar para lograr ese objetivo.
在学内,教师作为课
的主要掌管者,在达成这一目标的
中起重要作用。
Ese currículo, que tiene por objeto proveer información para las futuras operaciones regionales de mantenimiento de la paz, se está ultimando.
这一课表正在定稿,其目的是发布今后区域维和行动的信息。
Aún no se han puesto en marcha procedimientos encaminados a evitar que se repitan esos mismos prejuicios de género en los futuros currículos de enseñanza.
到目前为止还没有采取措施来防止今后的教学课继续重复这些性别偏见。
Los pueblos indígenas reclaman ahora un currículo escolar adaptado a las diferencias culturales, que incluya las lenguas indígenas y considere el uso de metodologías pedagógicas alternativas.
土著人民目前希望有具有文化特点的学课
表,其中包括当地语言,并且设想使用其他的教学方法。
Nos complace dejar constancia de la decisión del Brasil de establecer la lengua española como materia de oferta obligatoria en el currículo escolar de la enseñanza secundaria del país.
我们想要指出巴西决定使用西班牙语为全国中等教育的必修课。
Dicho proyecto abarca a las instituciones preescolares y a las escuelas primarias y secundarias, de modo que, por conducto del proyecto, el concepto de género se integrará a los currículos y los textos.
该项目涵盖学龄前机构和中小学,以便通该项目把性别概念列入教学课
和课本中。
Se sugirió que capacidades constructivas y recursos son necesarios para la educación de los jóvenes, utilizando el currículo nacional y un currículo específico para los indígenas que incluya conocimientos tradicionales relativos a los bosques.
建议提供必要的能建设和资源,使用含有传统森林知识的国家的教材和特定的土著教材,对儿童和妇
进行教育。
En este contexto la UNESCO enfatiza la necesidad de un currículo lingüísticamente y culturalmente pertinente, en el cual la historia, los valores, las lenguas, las tradiciones orales y la espiritualidad sean reconocidas, respetadas y promovidas.
在这方面,教科文组织强调应设计具有语言和文化特色的课表,使历史、价值观、语言、口头传授的传统知识和精神信仰得到承认,尊重和促进。
También se recomienda a las universidades y centros de investigación a ampliar su participación en la elaboración de currículos multidisciplinarios especiales para la educación indígena, así como la ampliación y consolidación de las universidades indígenas.
还建议各大学和研究中心进一步参与编制用于土著教育的特别跨学科教,并扩大和加强土著大学。
Su admirable currículo y el hecho de que haya ocupado hasta hace muy poco el cargo de Ministro de Relaciones Exteriores del Perú añade prestigio y autoridad a su país, a la Presidencia y a la propia Conferencia.
你的事业成就令人印象深刻,直到最近一直担任秘鲁的外交部长,这为贵国、为主席一职和为裁军谈判会议本身添加了光彩和权威。
Una experiencia interesante es la que desarrolla la Universidad de California en Los Angeles, que ha creado el Tribal Learning Community and Educational Exchange (TLCEE) par ayudar a generar un currículo basado tanto en el conocimiento académico occidental como en el conocimiento tribal.
在洛杉矶的加利福尼亚大学有一件很有趣的事情,该大学建立了部落研究互助社和教育交流中心,利用西方的奖学金和土著知识制订一份教。
Se solicita a las delegaciones que comuniquen los nombres de los expertos, indicando la mesa redonda en que participarán, y que adjunten currículos que incluyan la esfera de especialización y la experiencia de los candidatos propuestos en el tema de que se trate.
请各代表团提交所推荐的专家人选——并注明参加的小组,以及关于所提人选的具体专长和经历的简历。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
学习计划;课程;履历
Luego fueron surgiendo los currículos especializados en temas indígenas.
出现了关于土著问题的特别课程。
En este momento, todavía no se incluye el tema en los currículos escolares.
不过,学课程并未涉及这个问题。
Los currículos y programas de formación incluían componentes sobre los derechos de la mujer.
训练课程和方案包括妇女权力方面的讨论。
Esos programas debían incluir en sus currículos estudios de casos concretos de utilidad para los países interesados.
这类方案应包括适合有关国家的具体实例研究课程。
Esto se está abordando mediante el examen de los currículos nacionales y la educación nacional en general.
我们正在通过修改国家课程安排和教育,来完成这项任务。
El currículo de las escuelas generalmente está diseñado para la niñez urbana y resulta poco relevante en el medio indígena.
学教程通常是为城市儿童设计的,因此与土著生活环境关系不大。
En el marco del programa FARO, se inició un proceso de modulación de los currículos en el sistema de educación VET.
在法尔方案框架内,已经启动了职业教育和培训系统的课程调整过程。
En el currículo de capacitación de esos programas deben figurar estudios monográficos concretos que guarden relación directa con los países respectivos.
这类方案应在培训课程中包括适合有关国家的具体案例研究。
Los profesores, que son los principales responsables del currículo, desempeñan una función clave en la comunidad escolar para lograr ese objetivo.
在学内,教师作为课程的主
者,在达成这一目标的过程中起重
作用。
Ese currículo, que tiene por objeto proveer información para las futuras operaciones regionales de mantenimiento de la paz, se está ultimando.
这一课程表正在定稿,其目的是发布今区域维和行动的信息。
Aún no se han puesto en marcha procedimientos encaminados a evitar que se repitan esos mismos prejuicios de género en los futuros currículos de enseñanza.
到目前为止还没有采取措施来防止今的教学课程继续重复这些性别偏见。
Los pueblos indígenas reclaman ahora un currículo escolar adaptado a las diferencias culturales, que incluya las lenguas indígenas y considere el uso de metodologías pedagógicas alternativas.
土著人民目前希望有具有文化特点的学课程表,其中包括当地语言,并且设想使用其他的教学方法。
Nos complace dejar constancia de la decisión del Brasil de establecer la lengua española como materia de oferta obligatoria en el currículo escolar de la enseñanza secundaria del país.
我们想指出巴西决定使用西班牙语为全国中等教育的必修课程。
Dicho proyecto abarca a las instituciones preescolares y a las escuelas primarias y secundarias, de modo que, por conducto del proyecto, el concepto de género se integrará a los currículos y los textos.
该项目涵盖学龄前机构和中小学,以便通过该项目把性别概念列入教学课程和课本中。
Se sugirió que capacidades constructivas y recursos son necesarios para la educación de los jóvenes, utilizando el currículo nacional y un currículo específico para los indígenas que incluya conocimientos tradicionales relativos a los bosques.
建议提供必的能力建设和资源,使用含有传统森林知识的国家的教材和特定的土著教材,对儿童和妇女进行教育。
En este contexto la UNESCO enfatiza la necesidad de un currículo lingüísticamente y culturalmente pertinente, en el cual la historia, los valores, las lenguas, las tradiciones orales y la espiritualidad sean reconocidas, respetadas y promovidas.
在这方面,教科文组织强调应设计具有语言和文化特色的课程表,使历史、价值观、语言、口头传授的传统知识和精神信仰得到承认,尊重和促进。
También se recomienda a las universidades y centros de investigación a ampliar su participación en la elaboración de currículos multidisciplinarios especiales para la educación indígena, así como la ampliación y consolidación de las universidades indígenas.
还建议各大学和研究中心进一步参与编制用于土著教育的特别跨学科教程,并扩大和加强土著大学。
Su admirable currículo y el hecho de que haya ocupado hasta hace muy poco el cargo de Ministro de Relaciones Exteriores del Perú añade prestigio y autoridad a su país, a la Presidencia y a la propia Conferencia.
你的事业成就令人印象深刻,直到最近一直担任秘鲁的外交部长,这为贵国、为主席一职和为裁军谈判会议本身添加了光彩和权威。
Una experiencia interesante es la que desarrolla la Universidad de California en Los Angeles, que ha creado el Tribal Learning Community and Educational Exchange (TLCEE) par ayudar a generar un currículo basado tanto en el conocimiento académico occidental como en el conocimiento tribal.
在洛杉矶的加利福尼亚大学有一件很有趣的事情,该大学建立了部落研究互助社和教育交流中心,利用西方的奖学金和土著知识制订一份教程。
Se solicita a las delegaciones que comuniquen los nombres de los expertos, indicando la mesa redonda en que participarán, y que adjunten currículos que incluyan la esfera de especialización y la experiencia de los candidatos propuestos en el tema de que se trate.
请各代表团提交所推荐的专家人选——并注明参加的小组,以及关于所提人选的具体专长和经历的简历。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
学计划;课程;履历
Luego fueron surgiendo los currículos especializados en temas indígenas.
随后出现了关于土著问题特别课程。
En este momento, todavía no se incluye el tema en los currículos escolares.
不过,学课程并未涉及这个问题。
Los currículos y programas de formación incluían componentes sobre los derechos de la mujer.
训练课程和方案包括妇女权力方面讨论。
Esos programas debían incluir en sus currículos estudios de casos concretos de utilidad para los países interesados.
这类方案应包括适合有关国家具体实例研究课程。
Esto se está abordando mediante el examen de los currículos nacionales y la educación nacional en general.
我们正在通过修改国家课程安排和教育,来完成这项任务。
El currículo de las escuelas generalmente está diseñado para la niñez urbana y resulta poco relevante en el medio indígena.
学教程通常
为城市儿童设计
,因此与土著生活环境关系不大。
En el marco del programa FARO, se inició un proceso de modulación de los currículos en el sistema de educación VET.
在法尔方案框架内,已经启动了职业教育和培训系统课程调整过程。
En el currículo de capacitación de esos programas deben figurar estudios monográficos concretos que guarden relación directa con los países respectivos.
这类方案应在培训课程中包括适合有关国家具体案例研究。
Los profesores, que son los principales responsables del currículo, desempeñan una función clave en la comunidad escolar para lograr ese objetivo.
在学内,教师作为课程
主要掌管者,在达成这一
标
过程中起重要作用。
Ese currículo, que tiene por objeto proveer información para las futuras operaciones regionales de mantenimiento de la paz, se está ultimando.
这一课程表正在定稿,其发布今后区域维和行动
信息。
Aún no se han puesto en marcha procedimientos encaminados a evitar que se repitan esos mismos prejuicios de género en los futuros currículos de enseñanza.
到前为止还没有采取措施来防止今后
教学课程继续重复这些性别偏见。
Los pueblos indígenas reclaman ahora un currículo escolar adaptado a las diferencias culturales, que incluya las lenguas indígenas y considere el uso de metodologías pedagógicas alternativas.
土著人民前希望有具有
化特点
学
课程表,其中包括当地语言,并且设想使用其他
教学方法。
Nos complace dejar constancia de la decisión del Brasil de establecer la lengua española como materia de oferta obligatoria en el currículo escolar de la enseñanza secundaria del país.
我们想要指出巴西决定使用西班牙语为全国中等教育必修课程。
Dicho proyecto abarca a las instituciones preescolares y a las escuelas primarias y secundarias, de modo que, por conducto del proyecto, el concepto de género se integrará a los currículos y los textos.
该项涵盖学龄前机构和中小学,以便通过该项
把性别概念列入教学课程和课本中。
Se sugirió que capacidades constructivas y recursos son necesarios para la educación de los jóvenes, utilizando el currículo nacional y un currículo específico para los indígenas que incluya conocimientos tradicionales relativos a los bosques.
建议提供必要能力建设和资源,使用含有传统森林知识
国家
教材和特定
土著教材,对儿童和妇女进行教育。
En este contexto la UNESCO enfatiza la necesidad de un currículo lingüísticamente y culturalmente pertinente, en el cual la historia, los valores, las lenguas, las tradiciones orales y la espiritualidad sean reconocidas, respetadas y promovidas.
在这方面,教科组织强调应设计具有语言和
化特色
课程表,使历史、价值观、语言、口头传授
传统知识和精神信仰得到承认,尊重和促进。
También se recomienda a las universidades y centros de investigación a ampliar su participación en la elaboración de currículos multidisciplinarios especiales para la educación indígena, así como la ampliación y consolidación de las universidades indígenas.
还建议各大学和研究中心进一步参与编制用于土著教育特别跨学科教程,并扩大和加强土著大学。
Su admirable currículo y el hecho de que haya ocupado hasta hace muy poco el cargo de Ministro de Relaciones Exteriores del Perú añade prestigio y autoridad a su país, a la Presidencia y a la propia Conferencia.
你事业成就令人印象深刻,直到最近一直担任秘鲁
外交部长,这为贵国、为主席一职和为裁军谈判会议本身添加了光彩和权威。
Una experiencia interesante es la que desarrolla la Universidad de California en Los Angeles, que ha creado el Tribal Learning Community and Educational Exchange (TLCEE) par ayudar a generar un currículo basado tanto en el conocimiento académico occidental como en el conocimiento tribal.
在洛杉矶加利福尼亚大学有一件很有趣
事情,该大学建立了部落研究互助社和教育交流中心,利用西方
奖学金和土著知识制订一份教程。
Se solicita a las delegaciones que comuniquen los nombres de los expertos, indicando la mesa redonda en que participarán, y que adjunten currículos que incluyan la esfera de especialización y la experiencia de los candidatos propuestos en el tema de que se trate.
请各代表团提交所推荐专家人选——并注明参加
小组,以及关于所提人选
具体专长和经历
简历。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。