19) El Comité ha tomado nota de la información facilitada por el Estado Parte acerca de los curdos apátridas.
(19) 委员会注意到缔约国有关无国籍德人问题的资料。
19) El Comité ha tomado nota de la información facilitada por el Estado Parte acerca de los curdos apátridas.
(19) 委员会注意到缔约国有关无国籍德人问题的资料。
El Comité insta además al Estado Parte a que permita a los niños curdos nacidos en Siria adquirir la nacionalidad siria.
委员会并促请缔约国允许在叙利亚出生的德儿童取得叙利亚国籍。
El Grupo de Trabajo recibió información sobre la situación de la minoría turcomana en el Iraq, incluidas las áreas controladas por los curdos.
工作了解到伊拉克,包括
德人控制地区,土
曼少数群体的情况。
El Comité sigue preocupado por la situación de una gran cantidad de curdos que son tratados como extranjeros o personas indocumentadas y por la discriminación que sufren.
委员会对于大批德人被作为外国人或未登记人员所面临的境况,以及
德人所经历的歧视仍然表示关注。
El Estado Parte debe tomar medidas urgentes para resolver la situación de apatridia de los curdos de Siria y para proteger y promover los derechos de los curdos sin ciudadanía.
缔约国应当采取紧急步骤,纠正德人在叙利亚的无国籍状态,并保护和促进非公民
德人的权利。
Entre los presuntos abusos cometidos por los curdos se señaló la expropiación ilegítima de tierras y bienes, ejecuciones extrajudiciales, violaciones de los derechos civiles y políticos y represión de los medios de comunicación.
报告谈到的德人侵权情况包括非法占领土地和财产、法外处决、侵犯公民和政治权利和压制媒体。
Hamid también imprimió 1.000 copias de un calendario en el que figura un mapa de lo que se supone que es Kurdistán, con intención de distribuirlo entre estudiantes curdos de la Universidad de Damasco.
Hamid先生也印制了1,000份有所谓德斯坦地图的年历,企图在大马士革大学的
德学生中散发。
Sin embargo, el Comité sigue preocupado por la discriminación contra los curdos y por el hecho de que no se garantiza plenamente el disfrute efectivo por la población curda de los derechos previstos en el Pacto (arts. 26 y 27).
但是,委员会对于德人遭受的歧视仍然表示关注,并关注到,
德人享受其《公约》规定的权利并没有得到充分保障(第二十六和二十七条)。
Entre las recomendaciones para la acción figuraba la creación de una región administrativa asiria a fin de salvaguardar los derechos culturales, lingüísticos y religiosos de los asirios, y de una comisión independiente encargada de tramitar las denuncias y controversias concernientes a las minorías de las zonas del norte del Iraq controladas por los curdos.
采取行动的建议包括建立亚述人行政区以保证亚述人的文化、语言和宗教权利并建立独立委员会处理伊拉克北部德人控制区少数群体的要求和冲突问题。
Además del reasentamiento en casos particulares, fue tramitado, o presentado para que fueran reasentados, el caso de grupos de refugiados en África (por ejemplo, de liberianos en el África occidental, somalíes en el África oriental y el Cuerno de África) y en el Oriente Medio (por ejemplo, de curdos iraníes en Jordania o el Iraq, de etíopes en el Yemen) conforme a la metodología para grupos.
除了个人重新安置外,为利用“团体办法”开展重新安置,处理或提出了非洲的难民团体(如西非的利比里亚难民、东非和非洲之角的索马里难民)和中东的难民团体(如约旦/伊拉克的伊朗德难民、也门的埃塞俄比亚难民)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
19) El Comité ha tomado nota de la información facilitada por el Estado Parte acerca de los curdos apátridas.
(19) 委会注意到
有关无
籍库尔德
问题的资料。
El Comité insta además al Estado Parte a que permita a los niños curdos nacidos en Siria adquirir la nacionalidad siria.
委会并促请
允许在叙利亚出生的库尔德儿童取得叙利亚
籍。
El Grupo de Trabajo recibió información sobre la situación de la minoría turcomana en el Iraq, incluidas las áreas controladas por los curdos.
工作了解到伊拉克,包括库尔德
控制地区,土库曼少数群体的情况。
El Comité sigue preocupado por la situación de una gran cantidad de curdos que son tratados como extranjeros o personas indocumentadas y por la discriminación que sufren.
委会对于大批库尔德
被作为外
或未登
所面临的境况,以及库尔德
所经历的歧视仍然表示关注。
El Estado Parte debe tomar medidas urgentes para resolver la situación de apatridia de los curdos de Siria y para proteger y promover los derechos de los curdos sin ciudadanía.
应当采取紧急步骤,纠正库尔德
在叙利亚的无
籍状态,并保护和促进非公民库尔德
的权利。
Entre los presuntos abusos cometidos por los curdos se señaló la expropiación ilegítima de tierras y bienes, ejecuciones extrajudiciales, violaciones de los derechos civiles y políticos y represión de los medios de comunicación.
报告谈到的库尔德侵权情况包括非法占领土地和财产、法外处决、侵犯公民和政治权利和压制媒体。
Hamid también imprimió 1.000 copias de un calendario en el que figura un mapa de lo que se supone que es Kurdistán, con intención de distribuirlo entre estudiantes curdos de la Universidad de Damasco.
Hamid先生也印制了1,000份有所谓库尔德斯坦地图的年历,企图在大马士革大学的库尔德学生中散发。
Sin embargo, el Comité sigue preocupado por la discriminación contra los curdos y por el hecho de que no se garantiza plenamente el disfrute efectivo por la población curda de los derechos previstos en el Pacto (arts. 26 y 27).
但是,委会对于库尔德
遭受的歧视仍然表示关注,并关注到,库尔德
享受其《公
》规定的权利并没有得到充分保障(第二十六和二十七条)。
Entre las recomendaciones para la acción figuraba la creación de una región administrativa asiria a fin de salvaguardar los derechos culturales, lingüísticos y religiosos de los asirios, y de una comisión independiente encargada de tramitar las denuncias y controversias concernientes a las minorías de las zonas del norte del Iraq controladas por los curdos.
采取行动的建议包括建立亚述行政区以保证亚述
的文化、语言和宗教权利并建立独立委
会处理伊拉克北部库尔德
控制区少数群体的要求和冲突问题。
Además del reasentamiento en casos particulares, fue tramitado, o presentado para que fueran reasentados, el caso de grupos de refugiados en África (por ejemplo, de liberianos en el África occidental, somalíes en el África oriental y el Cuerno de África) y en el Oriente Medio (por ejemplo, de curdos iraníes en Jordania o el Iraq, de etíopes en el Yemen) conforme a la metodología para grupos.
除了个重新安置外,为利用“团体办法”开展重新安置,处理或提出了非洲的难民团体(如西非的利比里亚难民、东非和非洲之角的索马里难民)和中东的难民团体(如
旦/伊拉克的伊朗库尔德难民、也门的埃塞俄比亚难民)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
19) El Comité ha tomado nota de la información facilitada por el Estado Parte acerca de los curdos apátridas.
(19) 委员会注意到缔约国有关无国籍库尔德人问题的资料。
El Comité insta además al Estado Parte a que permita a los niños curdos nacidos en Siria adquirir la nacionalidad siria.
委员会并促请缔约国允许在叙利亚出生的库尔德儿童取得叙利亚国籍。
El Grupo de Trabajo recibió información sobre la situación de la minoría turcomana en el Iraq, incluidas las áreas controladas por los curdos.
工作了解到伊拉克,
库尔德人控制地区,土库曼少数群体的情
。
El Comité sigue preocupado por la situación de una gran cantidad de curdos que son tratados como extranjeros o personas indocumentadas y por la discriminación que sufren.
委员会对于大批库尔德人被作为外国人或未登记人员所面临的境,以及库尔德人所经历的歧视仍然表示关注。
El Estado Parte debe tomar medidas urgentes para resolver la situación de apatridia de los curdos de Siria y para proteger y promover los derechos de los curdos sin ciudadanía.
缔约国应当采取紧急步骤,纠正库尔德人在叙利亚的无国籍状态,并保护和促进非公民库尔德人的权利。
Entre los presuntos abusos cometidos por los curdos se señaló la expropiación ilegítima de tierras y bienes, ejecuciones extrajudiciales, violaciones de los derechos civiles y políticos y represión de los medios de comunicación.
报告谈到的库尔德人侵权情非法占领土地和财产、法外处决、侵犯公民和政治权利和压制媒体。
Hamid también imprimió 1.000 copias de un calendario en el que figura un mapa de lo que se supone que es Kurdistán, con intención de distribuirlo entre estudiantes curdos de la Universidad de Damasco.
Hamid先生也印制了1,000份有所谓库尔德斯坦地图的年历,企图在大马士革大学的库尔德学生中散发。
Sin embargo, el Comité sigue preocupado por la discriminación contra los curdos y por el hecho de que no se garantiza plenamente el disfrute efectivo por la población curda de los derechos previstos en el Pacto (arts. 26 y 27).
但是,委员会对于库尔德人遭受的歧视仍然表示关注,并关注到,库尔德人享受其《公约》规定的权利并没有得到充分保障(第二十六和二十七条)。
Entre las recomendaciones para la acción figuraba la creación de una región administrativa asiria a fin de salvaguardar los derechos culturales, lingüísticos y religiosos de los asirios, y de una comisión independiente encargada de tramitar las denuncias y controversias concernientes a las minorías de las zonas del norte del Iraq controladas por los curdos.
采取行动的建议建立亚述人行政区以保证亚述人的文化、语言和宗教权利并建立独立委员会处理伊拉克北部库尔德人控制区少数群体的要求和冲突问题。
Además del reasentamiento en casos particulares, fue tramitado, o presentado para que fueran reasentados, el caso de grupos de refugiados en África (por ejemplo, de liberianos en el África occidental, somalíes en el África oriental y el Cuerno de África) y en el Oriente Medio (por ejemplo, de curdos iraníes en Jordania o el Iraq, de etíopes en el Yemen) conforme a la metodología para grupos.
除了个人重新安置外,为利用“团体办法”开展重新安置,处理或提出了非洲的难民团体(如西非的利比里亚难民、东非和非洲之角的索马里难民)和中东的难民团体(如约旦/伊拉克的伊朗库尔德难民、也门的埃塞俄比亚难民)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
19) El Comité ha tomado nota de la información facilitada por el Estado Parte acerca de los curdos apátridas.
(19) 委员会注意到缔约国有关无国籍德人问题的资料。
El Comité insta además al Estado Parte a que permita a los niños curdos nacidos en Siria adquirir la nacionalidad siria.
委员会并促请缔约国允许在叙利亚出生的德儿童取得叙利亚国籍。
El Grupo de Trabajo recibió información sobre la situación de la minoría turcomana en el Iraq, incluidas las áreas controladas por los curdos.
工作了解到伊拉克,包括
德人控制地区,土
曼少数群体的情况。
El Comité sigue preocupado por la situación de una gran cantidad de curdos que son tratados como extranjeros o personas indocumentadas y por la discriminación que sufren.
委员会对于大批德人被作为外国人或未登记人员所面临的境况,以及
德人所经历的歧视仍然表示关注。
El Estado Parte debe tomar medidas urgentes para resolver la situación de apatridia de los curdos de Siria y para proteger y promover los derechos de los curdos sin ciudadanía.
缔约国应当采取紧急步骤,纠正德人在叙利亚的无国籍状态,并保护和促进非公
德人的权利。
Entre los presuntos abusos cometidos por los curdos se señaló la expropiación ilegítima de tierras y bienes, ejecuciones extrajudiciales, violaciones de los derechos civiles y políticos y represión de los medios de comunicación.
报告谈到的德人侵权情况包括非法占领土地和财产、法外处决、侵犯公
和政治权利和压制媒体。
Hamid también imprimió 1.000 copias de un calendario en el que figura un mapa de lo que se supone que es Kurdistán, con intención de distribuirlo entre estudiantes curdos de la Universidad de Damasco.
Hamid先生也印制了1,000份有所谓德斯坦地图的年历,企图在大马士革大学的
德学生中散发。
Sin embargo, el Comité sigue preocupado por la discriminación contra los curdos y por el hecho de que no se garantiza plenamente el disfrute efectivo por la población curda de los derechos previstos en el Pacto (arts. 26 y 27).
但是,委员会对于德人遭受的歧视仍然表示关注,并关注到,
德人享受其《公约》规定的权利并没有得到充分保障(第二十六和二十七条)。
Entre las recomendaciones para la acción figuraba la creación de una región administrativa asiria a fin de salvaguardar los derechos culturales, lingüísticos y religiosos de los asirios, y de una comisión independiente encargada de tramitar las denuncias y controversias concernientes a las minorías de las zonas del norte del Iraq controladas por los curdos.
采取行动的建议包括建立亚述人行政区以保证亚述人的文化、语言和宗教权利并建立独立委员会处理伊拉克北部德人控制区少数群体的要求和冲突问题。
Además del reasentamiento en casos particulares, fue tramitado, o presentado para que fueran reasentados, el caso de grupos de refugiados en África (por ejemplo, de liberianos en el África occidental, somalíes en el África oriental y el Cuerno de África) y en el Oriente Medio (por ejemplo, de curdos iraníes en Jordania o el Iraq, de etíopes en el Yemen) conforme a la metodología para grupos.
除了个人重新安置外,为利用“团体办法”开展重新安置,处理或提出了非洲的难团体(如西非的利比里亚难
、东非和非洲之角的索马里难
)和中东的难
团体(如约旦/伊拉克的伊朗
德难
、也门的埃塞俄比亚难
)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
19) El Comité ha tomado nota de la información facilitada por el Estado Parte acerca de los curdos apátridas.
(19) 委员会注意到缔约国有关无国籍库尔德人问题的资料。
El Comité insta además al Estado Parte a que permita a los niños curdos nacidos en Siria adquirir la nacionalidad siria.
委员会并促请缔约国允许亚出生的库尔德儿童取得
亚国籍。
El Grupo de Trabajo recibió información sobre la situación de la minoría turcomana en el Iraq, incluidas las áreas controladas por los curdos.
工作了解到伊拉克,包括库尔德人控制地区,土库
群体的情况。
El Comité sigue preocupado por la situación de una gran cantidad de curdos que son tratados como extranjeros o personas indocumentadas y por la discriminación que sufren.
委员会对于大批库尔德人被作为外国人或未登记人员所面临的境况,以及库尔德人所经历的歧视仍然表示关注。
El Estado Parte debe tomar medidas urgentes para resolver la situación de apatridia de los curdos de Siria y para proteger y promover los derechos de los curdos sin ciudadanía.
缔约国应当采取紧急步骤,纠正库尔德人亚的无国籍状态,并保护和促进非公民库尔德人的权
。
Entre los presuntos abusos cometidos por los curdos se señaló la expropiación ilegítima de tierras y bienes, ejecuciones extrajudiciales, violaciones de los derechos civiles y políticos y represión de los medios de comunicación.
报告谈到的库尔德人侵权情况包括非法占领土地和财产、法外处决、侵犯公民和政治权和压制媒体。
Hamid también imprimió 1.000 copias de un calendario en el que figura un mapa de lo que se supone que es Kurdistán, con intención de distribuirlo entre estudiantes curdos de la Universidad de Damasco.
Hamid先生也印制了1,000份有所谓库尔德斯坦地图的年历,企图大马士革大学的库尔德学生中散发。
Sin embargo, el Comité sigue preocupado por la discriminación contra los curdos y por el hecho de que no se garantiza plenamente el disfrute efectivo por la población curda de los derechos previstos en el Pacto (arts. 26 y 27).
但是,委员会对于库尔德人遭受的歧视仍然表示关注,并关注到,库尔德人享受其《公约》规定的权并没有得到充分保障(第二十六和二十七条)。
Entre las recomendaciones para la acción figuraba la creación de una región administrativa asiria a fin de salvaguardar los derechos culturales, lingüísticos y religiosos de los asirios, y de una comisión independiente encargada de tramitar las denuncias y controversias concernientes a las minorías de las zonas del norte del Iraq controladas por los curdos.
采取行动的建议包括建立亚述人行政区以保证亚述人的文化、语言和宗教权并建立独立委员会处理伊拉克北部库尔德人控制区
群体的要求和冲突问题。
Además del reasentamiento en casos particulares, fue tramitado, o presentado para que fueran reasentados, el caso de grupos de refugiados en África (por ejemplo, de liberianos en el África occidental, somalíes en el África oriental y el Cuerno de África) y en el Oriente Medio (por ejemplo, de curdos iraníes en Jordania o el Iraq, de etíopes en el Yemen) conforme a la metodología para grupos.
除了个人重新安置外,为用“团体办法”开展重新安置,处理或提出了非洲的难民团体(如西非的
比里亚难民、东非和非洲之角的索马里难民)和中东的难民团体(如约旦/伊拉克的伊朗库尔德难民、也门的埃塞俄比亚难民)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
19) El Comité ha tomado nota de la información facilitada por el Estado Parte acerca de los curdos apátridas.
(19) 委员会注意到缔约国有关无国籍库尔德题的资料。
El Comité insta además al Estado Parte a que permita a los niños curdos nacidos en Siria adquirir la nacionalidad siria.
委员会并促请缔约国允许在叙利亚出生的库尔德儿童取得叙利亚国籍。
El Grupo de Trabajo recibió información sobre la situación de la minoría turcomana en el Iraq, incluidas las áreas controladas por los curdos.
工了解到伊拉克,包括库尔德
控制地区,土库曼少数群体的情况。
El Comité sigue preocupado por la situación de una gran cantidad de curdos que son tratados como extranjeros o personas indocumentadas y por la discriminación que sufren.
委员会对于大批库尔德为外国
或未登记
员所面临的境况,以及库尔德
所经历的歧视仍然表示关注。
El Estado Parte debe tomar medidas urgentes para resolver la situación de apatridia de los curdos de Siria y para proteger y promover los derechos de los curdos sin ciudadanía.
缔约国应当采取紧急步骤,纠正库尔德在叙利亚的无国籍状态,并保护和促进非公民库尔德
的权利。
Entre los presuntos abusos cometidos por los curdos se señaló la expropiación ilegítima de tierras y bienes, ejecuciones extrajudiciales, violaciones de los derechos civiles y políticos y represión de los medios de comunicación.
报告谈到的库尔德侵权情况包括非法占领土地和财产、法外处决、侵犯公民和政治权利和压制媒体。
Hamid también imprimió 1.000 copias de un calendario en el que figura un mapa de lo que se supone que es Kurdistán, con intención de distribuirlo entre estudiantes curdos de la Universidad de Damasco.
Hamid先生也印制了1,000份有所谓库尔德斯坦地图的年历,企图在大马士革大学的库尔德学生中散发。
Sin embargo, el Comité sigue preocupado por la discriminación contra los curdos y por el hecho de que no se garantiza plenamente el disfrute efectivo por la población curda de los derechos previstos en el Pacto (arts. 26 y 27).
但是,委员会对于库尔德遭受的歧视仍然表示关注,并关注到,库尔德
享受其《公约》规定的权利并没有得到充分保障(第二十六和二十七条)。
Entre las recomendaciones para la acción figuraba la creación de una región administrativa asiria a fin de salvaguardar los derechos culturales, lingüísticos y religiosos de los asirios, y de una comisión independiente encargada de tramitar las denuncias y controversias concernientes a las minorías de las zonas del norte del Iraq controladas por los curdos.
采取行动的建议包括建立亚述行政区以保证亚述
的文化、语言和宗教权利并建立独立委员会处理伊拉克北部库尔德
控制区少数群体的要求和冲突
题。
Además del reasentamiento en casos particulares, fue tramitado, o presentado para que fueran reasentados, el caso de grupos de refugiados en África (por ejemplo, de liberianos en el África occidental, somalíes en el África oriental y el Cuerno de África) y en el Oriente Medio (por ejemplo, de curdos iraníes en Jordania o el Iraq, de etíopes en el Yemen) conforme a la metodología para grupos.
除了个重新安置外,为利用“团体办法”开展重新安置,处理或提出了非洲的难民团体(如西非的利比里亚难民、东非和非洲之角的索马里难民)和中东的难民团体(如约旦/伊拉克的伊朗库尔德难民、也门的埃塞俄比亚难民)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
19) El Comité ha tomado nota de la información facilitada por el Estado Parte acerca de los curdos apátridas.
(19) 会注意到缔约国有关无国籍
尔德人问题的资料。
El Comité insta además al Estado Parte a que permita a los niños curdos nacidos en Siria adquirir la nacionalidad siria.
会并促请缔约国允许在叙利亚出生的
尔德儿童取得叙利亚国籍。
El Grupo de Trabajo recibió información sobre la situación de la minoría turcomana en el Iraq, incluidas las áreas controladas por los curdos.
工作了解到伊拉克,包括
尔德人控制地区,土
曼少数群体的情
。
El Comité sigue preocupado por la situación de una gran cantidad de curdos que son tratados como extranjeros o personas indocumentadas y por la discriminación que sufren.
会对于大批
尔德人被作为外国人或未登记人
所面临的
,
及
尔德人所经历的歧视仍然表示关注。
El Estado Parte debe tomar medidas urgentes para resolver la situación de apatridia de los curdos de Siria y para proteger y promover los derechos de los curdos sin ciudadanía.
缔约国应当采取紧急步骤,纠正尔德人在叙利亚的无国籍状态,并保护和促进非公民
尔德人的权利。
Entre los presuntos abusos cometidos por los curdos se señaló la expropiación ilegítima de tierras y bienes, ejecuciones extrajudiciales, violaciones de los derechos civiles y políticos y represión de los medios de comunicación.
报告谈到的尔德人侵权情
包括非法占领土地和财产、法外处决、侵犯公民和政治权利和压制媒体。
Hamid también imprimió 1.000 copias de un calendario en el que figura un mapa de lo que se supone que es Kurdistán, con intención de distribuirlo entre estudiantes curdos de la Universidad de Damasco.
Hamid先生也印制了1,000份有所谓尔德斯坦地图的年历,企图在大马士革大学的
尔德学生中散发。
Sin embargo, el Comité sigue preocupado por la discriminación contra los curdos y por el hecho de que no se garantiza plenamente el disfrute efectivo por la población curda de los derechos previstos en el Pacto (arts. 26 y 27).
但是,会对于
尔德人遭受的歧视仍然表示关注,并关注到,
尔德人享受其《公约》规定的权利并没有得到充分保障(第二十六和二十七条)。
Entre las recomendaciones para la acción figuraba la creación de una región administrativa asiria a fin de salvaguardar los derechos culturales, lingüísticos y religiosos de los asirios, y de una comisión independiente encargada de tramitar las denuncias y controversias concernientes a las minorías de las zonas del norte del Iraq controladas por los curdos.
采取行动的建议包括建立亚述人行政区保证亚述人的文化、语言和宗教权利并建立独立
会处理伊拉克北部
尔德人控制区少数群体的要求和冲突问题。
Además del reasentamiento en casos particulares, fue tramitado, o presentado para que fueran reasentados, el caso de grupos de refugiados en África (por ejemplo, de liberianos en el África occidental, somalíes en el África oriental y el Cuerno de África) y en el Oriente Medio (por ejemplo, de curdos iraníes en Jordania o el Iraq, de etíopes en el Yemen) conforme a la metodología para grupos.
除了个人重新安置外,为利用“团体办法”开展重新安置,处理或提出了非洲的难民团体(如西非的利比里亚难民、东非和非洲之角的索马里难民)和中东的难民团体(如约旦/伊拉克的伊朗尔德难民、也门的埃塞俄比亚难民)。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
19) El Comité ha tomado nota de la información facilitada por el Estado Parte acerca de los curdos apátridas.
(19) 委员会注意到缔约国有关无国籍库尔德人问题的资料。
El Comité insta además al Estado Parte a que permita a los niños curdos nacidos en Siria adquirir la nacionalidad siria.
委员会促请缔约国允许在叙利亚出生的库尔德儿童取得叙利亚国籍。
El Grupo de Trabajo recibió información sobre la situación de la minoría turcomana en el Iraq, incluidas las áreas controladas por los curdos.
工作了解到伊拉克,包括库尔德人控制地区,
库曼少数群体的情况。
El Comité sigue preocupado por la situación de una gran cantidad de curdos que son tratados como extranjeros o personas indocumentadas y por la discriminación que sufren.
委员会对于大批库尔德人被作为外国人或未登记人员所面临的境况,以及库尔德人所经历的歧视仍然表示关注。
El Estado Parte debe tomar medidas urgentes para resolver la situación de apatridia de los curdos de Siria y para proteger y promover los derechos de los curdos sin ciudadanía.
缔约国应当采取紧急步骤,纠正库尔德人在叙利亚的无国籍,
保护和促进非公民库尔德人的权利。
Entre los presuntos abusos cometidos por los curdos se señaló la expropiación ilegítima de tierras y bienes, ejecuciones extrajudiciales, violaciones de los derechos civiles y políticos y represión de los medios de comunicación.
报告谈到的库尔德人侵权情况包括非法占领地和财产、法外处决、侵犯公民和政治权利和压制媒体。
Hamid también imprimió 1.000 copias de un calendario en el que figura un mapa de lo que se supone que es Kurdistán, con intención de distribuirlo entre estudiantes curdos de la Universidad de Damasco.
Hamid先生也印制了1,000份有所谓库尔德斯坦地图的年历,企图在大马士革大学的库尔德学生中散发。
Sin embargo, el Comité sigue preocupado por la discriminación contra los curdos y por el hecho de que no se garantiza plenamente el disfrute efectivo por la población curda de los derechos previstos en el Pacto (arts. 26 y 27).
但是,委员会对于库尔德人遭受的歧视仍然表示关注,关注到,库尔德人享受
《公约》规定的权利
没有得到充分保障(第二十六和二十七条)。
Entre las recomendaciones para la acción figuraba la creación de una región administrativa asiria a fin de salvaguardar los derechos culturales, lingüísticos y religiosos de los asirios, y de una comisión independiente encargada de tramitar las denuncias y controversias concernientes a las minorías de las zonas del norte del Iraq controladas por los curdos.
采取行动的建议包括建立亚述人行政区以保证亚述人的文化、语言和宗教权利建立独立委员会处理伊拉克北部库尔德人控制区少数群体的要求和冲突问题。
Además del reasentamiento en casos particulares, fue tramitado, o presentado para que fueran reasentados, el caso de grupos de refugiados en África (por ejemplo, de liberianos en el África occidental, somalíes en el África oriental y el Cuerno de África) y en el Oriente Medio (por ejemplo, de curdos iraníes en Jordania o el Iraq, de etíopes en el Yemen) conforme a la metodología para grupos.
除了个人重新安置外,为利用“团体办法”开展重新安置,处理或提出了非洲的难民团体(如西非的利比里亚难民、东非和非洲之角的索马里难民)和中东的难民团体(如约旦/伊拉克的伊朗库尔德难民、也门的埃塞俄比亚难民)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
19) El Comité ha tomado nota de la información facilitada por el Estado Parte acerca de los curdos apátridas.
(19) 委员会注意到缔约国有关无国籍库尔德人问题的资料。
El Comité insta además al Estado Parte a que permita a los niños curdos nacidos en Siria adquirir la nacionalidad siria.
委员会并促请缔约国允许在叙利出生的库尔德儿童取得叙利
国籍。
El Grupo de Trabajo recibió información sobre la situación de la minoría turcomana en el Iraq, incluidas las áreas controladas por los curdos.
工作了解到伊拉克,包括库尔德人控制地区,土库曼少数群体的情况。
El Comité sigue preocupado por la situación de una gran cantidad de curdos que son tratados como extranjeros o personas indocumentadas y por la discriminación que sufren.
委员会对于大批库尔德人被作为外国人或未登记人员所面临的境况,以及库尔德人所经历的歧视仍然表示关注。
El Estado Parte debe tomar medidas urgentes para resolver la situación de apatridia de los curdos de Siria y para proteger y promover los derechos de los curdos sin ciudadanía.
缔约国应当采取紧急步,
库尔德人在叙利
的无国籍状态,并保护和促进非公民库尔德人的权利。
Entre los presuntos abusos cometidos por los curdos se señaló la expropiación ilegítima de tierras y bienes, ejecuciones extrajudiciales, violaciones de los derechos civiles y políticos y represión de los medios de comunicación.
报告谈到的库尔德人侵权情况包括非法占领土地和财产、法外处决、侵犯公民和政治权利和压制媒体。
Hamid también imprimió 1.000 copias de un calendario en el que figura un mapa de lo que se supone que es Kurdistán, con intención de distribuirlo entre estudiantes curdos de la Universidad de Damasco.
Hamid先生也印制了1,000份有所谓库尔德斯坦地图的年历,企图在大马士革大学的库尔德学生中散发。
Sin embargo, el Comité sigue preocupado por la discriminación contra los curdos y por el hecho de que no se garantiza plenamente el disfrute efectivo por la población curda de los derechos previstos en el Pacto (arts. 26 y 27).
但是,委员会对于库尔德人遭受的歧视仍然表示关注,并关注到,库尔德人享受其《公约》规定的权利并没有得到充分保障(第二十六和二十七条)。
Entre las recomendaciones para la acción figuraba la creación de una región administrativa asiria a fin de salvaguardar los derechos culturales, lingüísticos y religiosos de los asirios, y de una comisión independiente encargada de tramitar las denuncias y controversias concernientes a las minorías de las zonas del norte del Iraq controladas por los curdos.
采取行动的建议包括建立述人行政区以保证
述人的文化、语言和宗教权利并建立独立委员会处理伊拉克北部库尔德人控制区少数群体的要求和冲突问题。
Además del reasentamiento en casos particulares, fue tramitado, o presentado para que fueran reasentados, el caso de grupos de refugiados en África (por ejemplo, de liberianos en el África occidental, somalíes en el África oriental y el Cuerno de África) y en el Oriente Medio (por ejemplo, de curdos iraníes en Jordania o el Iraq, de etíopes en el Yemen) conforme a la metodología para grupos.
除了个人重新安置外,为利用“团体办法”开展重新安置,处理或提出了非洲的难民团体(如西非的利比里难民、东非和非洲之角的索马里难民)和中东的难民团体(如约旦/伊拉克的伊朗库尔德难民、也门的埃塞俄比
难民)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。