El tigre es una fiera cruel .
老虎是

性的野兽.
的, 残暴的, 残忍的:

性的:

性的野兽.
的,
烈的:
的现实.

寒.
的,激烈的:
腥的;音变:d 脱落)+ -el(-elem 形容词后缀,表关系等,词尾 em 脱落)→ “使人流
的残忍暴行”
腥的
, 暴行
的;
和的;El tigre es una fiera cruel .
老虎是

性的野兽.
Durante su cruel enfermedad no profirió ni un solo lamento.
他在重病期间没有丝毫哀怨。
Los prisioneros supuestamente son objeto de un trato degradante y cruel, incluida la tortura.
据称,囚犯遭到有辱人格和残
的待遇,其中包括
刑。
La comunidad internacional enfrenta ahora una cruel dicotomía.
国际社会现在面临两个残
的局势。
Nepal ha sido víctima de cruel terrorismo durante más de un decenio.
尼泊尔深受没有理智的恐怖之害已有十多年之久。
Singapur condena ese acto cruel y sin sentido.
新加坡谴责这一残
无端的行为。
Hace un frío cruel.


寒。
¡Adíos mundo cruel !
残
的世界,再见了!
Ninguna persona con discapacidad será sometida a tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
不得对任何残疾人实施
刑或残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。
Las mujeres y las minorías, incluidos los no musulmanes, tales como los baha'i, siguen sufriendo una discriminación cruel.
妇女和少数群体,包括巴哈教徒等非穆斯林人士继续受到严重的歧视。
A ese respecto, desea saber qué tipo de pruebas se requieren y quiénes deciden qué constituye conducta cruel.
在这方面,她想知道需要哪类证据以及由谁决定构
虐待的行为。
En la sección IV, se trata la distinción entre tortura y tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
第四节探讨了
刑与残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚之间的区别。
En la sección IV, se trata la distinción entre tortura y tratos o penas crueles, inhumanas o degradantes.
第四节探讨
刑与残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚之间的区别。
Aún se sienten —y las generaciones venideras seguirán sintiendo— las crueles e inhumanas secuelas de ese infierno terrenal.
这一人间地狱的残
和非人道后果仍然能够感受到,而且在几代人之后也能感受到。
La tortura y los tratos crueles están prohibidos por el artículo 3 común a los Convenios de Ginebra.
《日内瓦四公约》共同条款第3条禁止
刑和残忍待遇。
Tienen derecho a la integridad física y no pueden ser sometidos a torturas ni a tratos crueles o inhumanos.
他们有权保护自己的身体不受折磨或残
及不人道的待遇。
No se podrá someter a nadie a la tortura ni a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes
不得使任何人遭受
刑或残忍、不人道或有辱人格的待遇或惩罚。
La Comisión recibió información fidedigna de que esas personas habían sido torturadas y sometidas a tratos crueles, inhumanos y degradantes.
委员会得到可靠资料表明他们受到
刑及残忍、不人道和有辱人格的待遇。
Afirma también que el tratamiento que se le administró mientras estuvo internada equivale a un trato cruel, inhumano o degradante.
她还宣称,她在被监管期间所经受的治疗相当于残忍、不人道或有辱人格的待遇。
Además, si la fuerza empleada cumplía el requisito de razonable, no podía calificarse de trato o castigo cruel o inusitado.
此外,如果任何体罚符合法定的合理性要求,并不能说它等于残暴或不正常的对待或惩罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
痛得 很厉害.
词
缀,表关系等,词尾 em 脱落)→ “使人流血的残忍暴行”
和的;El tigre es una fiera cruel .
老虎是嗜血成性的野兽.
Durante su cruel enfermedad no profirió ni un solo lamento.


病期间没有丝毫哀怨。
Los prisioneros supuestamente son objeto de un trato degradante y cruel, incluida la tortura.
据称,囚犯遭到有辱人格和残酷的待遇,其中包括酷刑。
La comunidad internacional enfrenta ahora una cruel dicotomía.
国际社会现
面临两个残酷的局势。
Nepal ha sido víctima de cruel terrorismo durante más de un decenio.
尼泊尔深受没有理智的恐怖之害已有十多年之久。
Singapur condena ese acto cruel y sin sentido.
新加坡谴责这一残酷无端的行为。
Hace un frío cruel.
天气酷寒。
¡Adíos mundo cruel !
残酷的世界,再见了!
Ninguna persona con discapacidad será sometida a tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
不得对任何残疾人实施酷刑或残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。
Las mujeres y las minorías, incluidos los no musulmanes, tales como los baha'i, siguen sufriendo una discriminación cruel.
妇女和少数群体,包括巴哈教徒等非穆斯林人士继续受到严
的歧视。
A ese respecto, desea saber qué tipo de pruebas se requieren y quiénes deciden qué constituye conducta cruel.
这方面,她想知道需要哪类证据以及由谁决定构成虐待的行为。
En la sección IV, se trata la distinción entre tortura y tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
第四节探讨了酷刑与残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚之间的区别。
En la sección IV, se trata la distinción entre tortura y tratos o penas crueles, inhumanas o degradantes.
第四节探讨酷刑与残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚之间的区别。
Aún se sienten —y las generaciones venideras seguirán sintiendo— las crueles e inhumanas secuelas de ese infierno terrenal.
这一人间地狱的残酷和非人道
果仍然能够感受到,而且
几代人之
也能感受到。
La tortura y los tratos crueles están prohibidos por el artículo 3 común a los Convenios de Ginebra.
《日内瓦四公约》共同条款第3条禁止酷刑和残忍待遇。
Tienen derecho a la integridad física y no pueden ser sometidos a torturas ni a tratos crueles o inhumanos.
们有权保护自己的身体不受折磨或残酷及不人道的待遇。
No se podrá someter a nadie a la tortura ni a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes
不得使任何人遭受酷刑或残忍、不人道或有辱人格的待遇或惩罚。
La Comisión recibió información fidedigna de que esas personas habían sido torturadas y sometidas a tratos crueles, inhumanos y degradantes.
委员会得到可靠资料表明
们受到酷刑及残忍、不人道和有辱人格的待遇。
Afirma también que el tratamiento que se le administró mientras estuvo internada equivale a un trato cruel, inhumano o degradante.
她还宣称,她
被监管期间所经受的治疗相当于残忍、不人道或有辱人格的待遇。
Además, si la fuerza empleada cumplía el requisito de razonable, no podía calificarse de trato o castigo cruel o inusitado.
此外,如果任何体罚符合法定的合理性要求,并不能说它等于残暴或不正常的对待或惩罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

, 残暴
, 残忍
:
:
野兽. 
,
烈
:
现实.
寒.
,巨大
(痛苦、疼痛等):
,激烈
:
,血腥
;音变:d 脱落)+ -el(-elem 形容词后缀,表关系等,词尾 em 脱落)→ “使人流血
残忍暴行”
,血腥
, 暴行
;
;
;
和
;
;
,忧伤
,凄凉
,悲惨
,阴暗
;
;
;
;
;El tigre es una fiera cruel .
老虎是嗜血成性
野兽.
Durante su cruel enfermedad no profirió ni un solo lamento.
他在重病期间没有丝毫哀怨。
Los prisioneros supuestamente son objeto de un trato degradante y cruel, incluida la tortura.
据称,囚犯遭到有辱人格和残

遇,其中包括
刑。
La comunidad internacional enfrenta ahora una cruel dicotomía.
国际社会现在面临两个残
局势。
Nepal ha sido víctima de cruel terrorismo durante más de un decenio.
尼泊尔深受没有理智
恐怖之害已有十多年之久。
Singapur condena ese acto cruel y sin sentido.
新加坡谴责这一残
无端
行为。
Hace un frío cruel.
天气
寒。
¡Adíos mundo cruel !
残
世界,再见了!
Ninguna persona con discapacidad será sometida a tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
不得对任何残疾人实施
刑或残忍、不人道或有辱人格
遇或处罚。
Las mujeres y las minorías, incluidos los no musulmanes, tales como los baha'i, siguen sufriendo una discriminación cruel.
妇女和少数群体,包括巴哈教徒等非穆斯林人士继续受到严重
歧视。
A ese respecto, desea saber qué tipo de pruebas se requieren y quiénes deciden qué constituye conducta cruel.
在这方面,她想知道需要哪类证据以及由谁决定构成虐
行为。
En la sección IV, se trata la distinción entre tortura y tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
第四节探讨了
刑与残忍、不人道或有辱人格
遇或处罚之间
区别。
En la sección IV, se trata la distinción entre tortura y tratos o penas crueles, inhumanas o degradantes.
第四节探讨
刑与残忍、不人道或有辱人格
遇或处罚之间
区别。
Aún se sienten —y las generaciones venideras seguirán sintiendo— las crueles e inhumanas secuelas de ese infierno terrenal.
这一人间地狱
残
和非人道后果仍然能够感受到,而且在几代人之后也能感受到。
La tortura y los tratos crueles están prohibidos por el artículo 3 común a los Convenios de Ginebra.
《日内瓦四公约》共同条款第3条禁止
刑和残忍
遇。
Tienen derecho a la integridad física y no pueden ser sometidos a torturas ni a tratos crueles o inhumanos.
他们有权保护自己
身体不受折磨或残
及不人道
遇。
No se podrá someter a nadie a la tortura ni a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes
不得使任何人遭受
刑或残忍、不人道或有辱人格
遇或惩罚。
La Comisión recibió información fidedigna de que esas personas habían sido torturadas y sometidas a tratos crueles, inhumanos y degradantes.
委员会得到可靠资料表明他们受到
刑及残忍、不人道和有辱人格
遇。
Afirma también que el tratamiento que se le administró mientras estuvo internada equivale a un trato cruel, inhumano o degradante.
她还宣称,她在被监管期间所经受
治疗相当于残忍、不人道或有辱人格
遇。
Además, si la fuerza empleada cumplía el requisito de razonable, no podía calificarse de trato o castigo cruel o inusitado.
此外,如果任何体罚符合法定
合理性要求,并不能说它等于残暴或不正常
对
或惩罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 残暴
, 残忍
:
:
野兽.
, 酷
:
现实.
,巨大
(痛苦、疼痛等):
,

:
战.
,血腥
;音变:d 脱落)+ -el(-elem 形容词后缀,表关系等,词尾 em 脱落)→ “使人流血
残忍暴行”
,血腥
;
;
;
和
;
;
,忧伤
,凄凉
,悲惨
,阴暗
;
;
;
;
;El tigre es una fiera cruel .
老虎是嗜血成性
野兽.
Durante su cruel enfermedad no profirió ni un solo lamento.
他在重病期间没有丝毫哀怨。
Los prisioneros supuestamente son objeto de un trato degradante y cruel, incluida la tortura.
据称,囚犯遭到有辱人格和残酷
待遇,其中包括酷刑。
La comunidad internacional enfrenta ahora una cruel dicotomía.
国

现在面临两个残酷
局势。
Nepal ha sido víctima de cruel terrorismo durante más de un decenio.
尼泊尔深受没有理智
恐怖之害已有十多年之久。
Singapur condena ese acto cruel y sin sentido.
新加坡谴责这一残酷无端
行为。
Hace un frío cruel.
天气酷寒。
¡Adíos mundo cruel !
残酷
世界,再见了!
Ninguna persona con discapacidad será sometida a tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
不得对任何残疾人实施酷刑或残忍、不人道或有辱人格
待遇或处罚。
Las mujeres y las minorías, incluidos los no musulmanes, tales como los baha'i, siguen sufriendo una discriminación cruel.
妇女和少数群体,包括巴哈教徒等非穆斯林人士继续受到严重
歧视。
A ese respecto, desea saber qué tipo de pruebas se requieren y quiénes deciden qué constituye conducta cruel.
在这方面,她想知道需要哪类证据以及由谁决定构成虐待
行为。
En la sección IV, se trata la distinción entre tortura y tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
第四节探讨了酷刑与残忍、不人道或有辱人格
待遇或处罚之间
区别。
En la sección IV, se trata la distinción entre tortura y tratos o penas crueles, inhumanas o degradantes.
第四节探讨酷刑与残忍、不人道或有辱人格
待遇或处罚之间
区别。
Aún se sienten —y las generaciones venideras seguirán sintiendo— las crueles e inhumanas secuelas de ese infierno terrenal.
这一人间地狱
残酷和非人道后果仍然能够感受到,而且在几代人之后也能感受到。
La tortura y los tratos crueles están prohibidos por el artículo 3 común a los Convenios de Ginebra.
《日内瓦四公约》共同条款第3条禁止酷刑和残忍待遇。
Tienen derecho a la integridad física y no pueden ser sometidos a torturas ni a tratos crueles o inhumanos.
他们有权保护自己
身体不受折磨或残酷及不人道
待遇。
No se podrá someter a nadie a la tortura ni a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes
不得使任何人遭受酷刑或残忍、不人道或有辱人格
待遇或惩罚。
La Comisión recibió información fidedigna de que esas personas habían sido torturadas y sometidas a tratos crueles, inhumanos y degradantes.
委员
得到可靠资料表明他们受到酷刑及残忍、不人道和有辱人格
待遇。
Afirma también que el tratamiento que se le administró mientras estuvo internada equivale a un trato cruel, inhumano o degradante.
她还宣称,她在被监管期间所经受
治疗相当于残忍、不人道或有辱人格
待遇。
Además, si la fuerza empleada cumplía el requisito de razonable, no podía calificarse de trato o castigo cruel o inusitado.
此外,如果任何体罚符合法定
合理性要求,并不能说它等于残暴或不正常
对待或惩罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 残暴
, 残忍
:
成性
:
成性
野兽.
, 酷烈
:
实.
,巨大
(痛苦、疼痛等):

,激烈
:
,
腥
;音变:d 脱落)+ -el(-elem 形容词后缀,表关系等,词尾 em 脱落)→ “使人

残忍暴行”
,
腥
;
;
;
和
;
;
,忧伤
,凄凉
,悲惨
,阴暗
;
;
;
;
;El tigre es una fiera cruel .
老虎是嗜
成性
野兽.
Durante su cruel enfermedad no profirió ni un solo lamento.
他
重病期间没有丝毫哀怨。
Los prisioneros supuestamente son objeto de un trato degradante y cruel, incluida la tortura.
据称,囚犯遭到有辱人格和残酷
待遇,其中包括酷刑。
La comunidad internacional enfrenta ahora una cruel dicotomía.
国际社

面临两个残酷
局势。
Nepal ha sido víctima de cruel terrorismo durante más de un decenio.
尼泊尔深受没有理智
恐怖之害已有十多年之久。
Singapur condena ese acto cruel y sin sentido.
新加坡谴责这一残酷无端
行为。
Hace un frío cruel.
天气酷寒。
¡Adíos mundo cruel !
残酷
世界,再见了!
Ninguna persona con discapacidad será sometida a tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
不得对任何残疾人实施酷刑或残忍、不人道或有辱人格
待遇或处罚。
Las mujeres y las minorías, incluidos los no musulmanes, tales como los baha'i, siguen sufriendo una discriminación cruel.
妇女和少数群体,包括巴哈教徒等非穆斯林人士继续受到严重
歧视。
A ese respecto, desea saber qué tipo de pruebas se requieren y quiénes deciden qué constituye conducta cruel.
这方面,她想知道需要哪类证据以及由谁决定构成虐待
行为。
En la sección IV, se trata la distinción entre tortura y tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
第四节探讨了酷刑与残忍、不人道或有辱人格
待遇或处罚之间
区别。
En la sección IV, se trata la distinción entre tortura y tratos o penas crueles, inhumanas o degradantes.
第四节探讨酷刑与残忍、不人道或有辱人格
待遇或处罚之间
区别。
Aún se sienten —y las generaciones venideras seguirán sintiendo— las crueles e inhumanas secuelas de ese infierno terrenal.
这一人间地狱
残酷和非人道后果仍然能够感受到,而且
几代人之后也能感受到。
La tortura y los tratos crueles están prohibidos por el artículo 3 común a los Convenios de Ginebra.
《日内瓦四公约》共同条款第3条禁止酷刑和残忍待遇。
Tienen derecho a la integridad física y no pueden ser sometidos a torturas ni a tratos crueles o inhumanos.
他们有权保护自己
身体不受折磨或残酷及不人道
待遇。
No se podrá someter a nadie a la tortura ni a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes
不得使任何人遭受酷刑或残忍、不人道或有辱人格
待遇或惩罚。
La Comisión recibió información fidedigna de que esas personas habían sido torturadas y sometidas a tratos crueles, inhumanos y degradantes.
委员
得到可靠资料表明他们受到酷刑及残忍、不人道和有辱人格
待遇。
Afirma también que el tratamiento que se le administró mientras estuvo internada equivale a un trato cruel, inhumano o degradante.
她还宣称,她
被监管期间所经受
治疗相当于残忍、不人道或有辱人格
待遇。
Además, si la fuerza empleada cumplía el requisito de razonable, no podía calificarse de trato o castigo cruel o inusitado.
此外,如果任何体罚符合法定
合理性要求,并不能说它等于残暴或不正常
对待或惩罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。

, 残暴
, 残忍
:
:
野兽. 
,
烈
:
现实.
寒.
,巨大
(
苦、疼
):
得 很厉害.
,激烈
:
,血腥
;音变:d 脱落)+ -el(-elem 形容词后缀,表关系
,词尾 em 脱落)→ “使人流血
残忍暴行”
,血腥
, 暴行
;
;
;
和
;
;
,忧伤
,凄凉
,悲惨
,阴暗
;
;
;
;
;El tigre es una fiera cruel .
老虎是嗜血成性
野兽.
Durante su cruel enfermedad no profirió ni un solo lamento.
在重病期间没有丝毫哀怨。
Los prisioneros supuestamente son objeto de un trato degradante y cruel, incluida la tortura.
据称,囚犯遭到有辱人格和残
待遇,其中包括
刑。
La comunidad internacional enfrenta ahora una cruel dicotomía.
国际社会现在面临两个残

势。
Nepal ha sido víctima de cruel terrorismo durante más de un decenio.
尼泊尔深受没有理智
恐怖之害已有十多年之久。
Singapur condena ese acto cruel y sin sentido.
新加坡谴责这一残
无端
行为。
Hace un frío cruel.
天气
寒。
¡Adíos mundo cruel !
残
世界,再见了!
Ninguna persona con discapacidad será sometida a tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
不得对任何残疾人实施
刑或残忍、不人道或有辱人格
待遇或处罚。
Las mujeres y las minorías, incluidos los no musulmanes, tales como los baha'i, siguen sufriendo una discriminación cruel.
妇女和少数群体,包括巴哈教徒
非穆斯林人士继续受到严重
歧视。
A ese respecto, desea saber qué tipo de pruebas se requieren y quiénes deciden qué constituye conducta cruel.
在这方面,她想知道需要哪类证据以及由谁决定构成虐待
行为。
En la sección IV, se trata la distinción entre tortura y tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
第四节探讨了
刑与残忍、不人道或有辱人格
待遇或处罚之间
区别。
En la sección IV, se trata la distinción entre tortura y tratos o penas crueles, inhumanas o degradantes.
第四节探讨
刑与残忍、不人道或有辱人格
待遇或处罚之间
区别。
Aún se sienten —y las generaciones venideras seguirán sintiendo— las crueles e inhumanas secuelas de ese infierno terrenal.
这一人间地狱
残
和非人道后果仍然能够感受到,而且在几代人之后也能感受到。
La tortura y los tratos crueles están prohibidos por el artículo 3 común a los Convenios de Ginebra.
《日内瓦四公约》共同条款第3条禁止
刑和残忍待遇。
Tienen derecho a la integridad física y no pueden ser sometidos a torturas ni a tratos crueles o inhumanos.
们有权保护自己
身体不受折磨或残
及不人道
待遇。
No se podrá someter a nadie a la tortura ni a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes
不得使任何人遭受
刑或残忍、不人道或有辱人格
待遇或惩罚。
La Comisión recibió información fidedigna de que esas personas habían sido torturadas y sometidas a tratos crueles, inhumanos y degradantes.
委员会得到可靠资料表明
们受到
刑及残忍、不人道和有辱人格
待遇。
Afirma también que el tratamiento que se le administró mientras estuvo internada equivale a un trato cruel, inhumano o degradante.
她还宣称,她在被监管期间所经受
治疗相当于残忍、不人道或有辱人格
待遇。
Además, si la fuerza empleada cumplía el requisito de razonable, no podía calificarse de trato o castigo cruel o inusitado.
此外,如果任何体罚符合法定
合理性要求,并不能说它
于残暴或不正常
对待或惩罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


,
暴
,
忍
:
:
野兽. 
,
烈
:
现实.
寒.
,巨大
(痛苦、疼痛等):
,激烈
:
,血腥
;音变:d 脱落)+ -el(-elem 形容词后缀,表关系等,词尾 em 脱落)→ “使人流血
忍暴行”
,血腥

, 暴行
忍
;
;
;
能
和
;
忍;
人道
;
,忧伤
,凄凉
,悲惨
,阴暗
;
;
;
忍
;
;El tigre es una fiera cruel .
老虎是嗜血成性
野兽.
Durante su cruel enfermedad no profirió ni un solo lamento.
他在重病期间没有丝毫哀怨。
Los prisioneros supuestamente son objeto de un trato degradante y cruel, incluida la tortura.
据称,囚犯遭到有辱人格和

待遇,其中包括
刑。
La comunidad internacional enfrenta ahora una cruel dicotomía.
国际社会现在面临两个

局势。
Nepal ha sido víctima de cruel terrorismo durante más de un decenio.
尼泊尔深受没有理智
恐怖之害已有十多年之久。
Singapur condena ese acto cruel y sin sentido.
新加坡谴责这一
无端
行为。
Hace un frío cruel.
天气
寒。
¡Adíos mundo cruel !


世界,再
!
Ninguna persona con discapacidad será sometida a tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
得对任何
疾人实施
刑或
忍、
人道或有辱人格
待遇或处罚。
Las mujeres y las minorías, incluidos los no musulmanes, tales como los baha'i, siguen sufriendo una discriminación cruel.
妇女和少数群体,包括巴哈教徒等非穆斯林人士继续受到严重
歧视。
A ese respecto, desea saber qué tipo de pruebas se requieren y quiénes deciden qué constituye conducta cruel.
在这方面,她想知道需要哪类证据以及由谁决定构成虐待
行为。
En la sección IV, se trata la distinción entre tortura y tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
第四节探讨
刑与
忍、
人道或有辱人格
待遇或处罚之间
区别。
En la sección IV, se trata la distinción entre tortura y tratos o penas crueles, inhumanas o degradantes.
第四节探讨
刑与
忍、
人道或有辱人格
待遇或处罚之间
区别。
Aún se sienten —y las generaciones venideras seguirán sintiendo— las crueles e inhumanas secuelas de ese infierno terrenal.
这一人间地狱

和非人道后果仍然能够感受到,而且在几代人之后也能感受到。
La tortura y los tratos crueles están prohibidos por el artículo 3 común a los Convenios de Ginebra.
《日内瓦四公约》共同条款第3条禁止
刑和
忍待遇。
Tienen derecho a la integridad física y no pueden ser sometidos a torturas ni a tratos crueles o inhumanos.
他们有权保护自己
身体
受折磨或
及
人道
待遇。
No se podrá someter a nadie a la tortura ni a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes
得使任何人遭受
刑或
忍、
人道或有辱人格
待遇或惩罚。
La Comisión recibió información fidedigna de que esas personas habían sido torturadas y sometidas a tratos crueles, inhumanos y degradantes.
委员会得到可靠资料表明他们受到
刑及
忍、
人道和有辱人格
待遇。
Afirma también que el tratamiento que se le administró mientras estuvo internada equivale a un trato cruel, inhumano o degradante.
她还宣称,她在被监管期间所经受
治疗相当于
忍、
人道或有辱人格
待遇。
Además, si la fuerza empleada cumplía el requisito de razonable, no podía calificarse de trato o castigo cruel o inusitado.
此外,如果任何体罚符合法定
合理性要求,并
能说它等于
暴或
正常
对待或惩罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 残暴
, 残忍
:
:
野兽.
, 酷烈
:
现实.
,巨大
(痛苦、疼痛等):
,激烈
:
,血腥
;音变:d 脱落)+ -el(-elem 形容词后缀,表关系等,词尾 em 脱落)→ “使人流血
残忍暴行”
,血腥
词
词
;
;
;
和
;
;
伤
,忧伤
,凄
,
惨
,阴暗
;
;
;
;
;El tigre es una fiera cruel .
老虎是嗜血成性
野兽.
Durante su cruel enfermedad no profirió ni un solo lamento.
他在重病期间没有丝毫哀怨。
Los prisioneros supuestamente son objeto de un trato degradante y cruel, incluida la tortura.
据称,囚犯遭到有辱人格和残酷
待遇,其中包括酷刑。
La comunidad internacional enfrenta ahora una cruel dicotomía.
国际社会现在面临两个残酷
局势。
Nepal ha sido víctima de cruel terrorismo durante más de un decenio.
尼泊尔深受没有理智
恐怖之害已有十多年之久。
Singapur condena ese acto cruel y sin sentido.
新加坡谴责这一残酷无端
行为。
Hace un frío cruel.
天气酷寒。
¡Adíos mundo cruel !
残酷
世界,再见了!
Ninguna persona con discapacidad será sometida a tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
不得对任何残疾人实施酷刑或残忍、不人道或有辱人格
待遇或处罚。
Las mujeres y las minorías, incluidos los no musulmanes, tales como los baha'i, siguen sufriendo una discriminación cruel.
妇女和少数群体,包括巴哈教徒等非穆斯林人士继续受到严重
歧视。
A ese respecto, desea saber qué tipo de pruebas se requieren y quiénes deciden qué constituye conducta cruel.
在这方面,她想知道需要哪类证据以及由谁决定构成虐待
行为。
En la sección IV, se trata la distinción entre tortura y tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
第四节探讨了酷刑与残忍、不人道或有辱人格
待遇或处罚之间
区别。
En la sección IV, se trata la distinción entre tortura y tratos o penas crueles, inhumanas o degradantes.
第四节探讨酷刑与残忍、不人道或有辱人格
待遇或处罚之间
区别。
Aún se sienten —y las generaciones venideras seguirán sintiendo— las crueles e inhumanas secuelas de ese infierno terrenal.
这一人间地狱
残酷和非人道后果仍然能够感受到,而且在几代人之后也能感受到。
La tortura y los tratos crueles están prohibidos por el artículo 3 común a los Convenios de Ginebra.
《日内瓦四公约》共同条款第3条禁止酷刑和残忍待遇。
Tienen derecho a la integridad física y no pueden ser sometidos a torturas ni a tratos crueles o inhumanos.
他们有权保护自己
身体不受折磨或残酷及不人道
待遇。
No se podrá someter a nadie a la tortura ni a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes
不得使任何人遭受酷刑或残忍、不人道或有辱人格
待遇或惩罚。
La Comisión recibió información fidedigna de que esas personas habían sido torturadas y sometidas a tratos crueles, inhumanos y degradantes.
委员会得到可靠资料表明他们受到酷刑及残忍、不人道和有辱人格
待遇。
Afirma también que el tratamiento que se le administró mientras estuvo internada equivale a un trato cruel, inhumano o degradante.
她还宣称,她在被监管期间所经受
治疗相当于残忍、不人道或有辱人格
待遇。
Además, si la fuerza empleada cumplía el requisito de razonable, no podía calificarse de trato o castigo cruel o inusitado.
此外,如果任何体罚符合法定
合理性要求,并不能说它等于残暴或不正常
对待或惩罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


,
暴
,
忍
:
:
野兽. 
,
烈
:
现实.
寒.
,巨大
(痛苦、疼痛等):
,激烈
:
,血腥
;音变:d 脱落)+ -el(-elem 形容词后缀,表关系等,词尾 em 脱落)→ “使人流血
忍暴行”
,血腥

, 暴行
忍
;
;
;
能
和
;
忍;
人道
;
,忧伤
,凄凉
,悲惨
,阴暗
;
;
;
忍
;
;El tigre es una fiera cruel .
老虎是嗜血成性
野兽.
Durante su cruel enfermedad no profirió ni un solo lamento.
他在重病期间没有丝毫哀怨。
Los prisioneros supuestamente son objeto de un trato degradante y cruel, incluida la tortura.
据称,囚犯遭到有辱人格和

待遇,其中包括
刑。
La comunidad internacional enfrenta ahora una cruel dicotomía.
国际社会现在面临两个

局势。
Nepal ha sido víctima de cruel terrorismo durante más de un decenio.
尼泊尔深受没有理智
恐怖之害已有十多年之久。
Singapur condena ese acto cruel y sin sentido.
新加坡谴责这一
无端
行为。
Hace un frío cruel.
天气
寒。
¡Adíos mundo cruel !


世界,再
!
Ninguna persona con discapacidad será sometida a tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
得对任何
疾人实施
刑或
忍、
人道或有辱人格
待遇或处罚。
Las mujeres y las minorías, incluidos los no musulmanes, tales como los baha'i, siguen sufriendo una discriminación cruel.
妇女和少数群体,包括巴哈教徒等非穆斯林人士继续受到严重
歧视。
A ese respecto, desea saber qué tipo de pruebas se requieren y quiénes deciden qué constituye conducta cruel.
在这方面,她想知道需要哪类证据以及由谁决定构成虐待
行为。
En la sección IV, se trata la distinción entre tortura y tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
第四节探讨
刑与
忍、
人道或有辱人格
待遇或处罚之间
区别。
En la sección IV, se trata la distinción entre tortura y tratos o penas crueles, inhumanas o degradantes.
第四节探讨
刑与
忍、
人道或有辱人格
待遇或处罚之间
区别。
Aún se sienten —y las generaciones venideras seguirán sintiendo— las crueles e inhumanas secuelas de ese infierno terrenal.
这一人间地狱

和非人道后果仍然能够感受到,而且在几代人之后也能感受到。
La tortura y los tratos crueles están prohibidos por el artículo 3 común a los Convenios de Ginebra.
《日内瓦四公约》共同条款第3条禁止
刑和
忍待遇。
Tienen derecho a la integridad física y no pueden ser sometidos a torturas ni a tratos crueles o inhumanos.
他们有权保护自己
身体
受折磨或
及
人道
待遇。
No se podrá someter a nadie a la tortura ni a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes
得使任何人遭受
刑或
忍、
人道或有辱人格
待遇或惩罚。
La Comisión recibió información fidedigna de que esas personas habían sido torturadas y sometidas a tratos crueles, inhumanos y degradantes.
委员会得到可靠资料表明他们受到
刑及
忍、
人道和有辱人格
待遇。
Afirma también que el tratamiento que se le administró mientras estuvo internada equivale a un trato cruel, inhumano o degradante.
她还宣称,她在被监管期间所经受
治疗相当于
忍、
人道或有辱人格
待遇。
Además, si la fuerza empleada cumplía el requisito de razonable, no podía calificarse de trato o castigo cruel o inusitado.
此外,如果任何体罚符合法定
合理性要求,并
能说它等于
暴或
正常
对待或惩罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。