Varias organizaciones que representaban a minorías con distintos credos formularon serias objeciones al contenido de las "Nociones".
8 代表不仰少数群体的一些组织对CKREE课程表示强烈反对。
Varias organizaciones que representaban a minorías con distintos credos formularon serias objeciones al contenido de las "Nociones".
8 代表不仰少数群体的一些组织对CKREE课程表示强烈反对。
Debemos mejorar el entendimiento entre credos religiosos y culturas y promover un mayor respeto entre las comunidades.
我们必须加强不仰和文化间的谅解,我们还必须促进不
族群间进一步相互尊重。
De ahí que todos seamos asociados, independientemente de nuestros antecedentes, nuestras culturas, nuestros credos y nuestras historias.
因此,我们都是伙伴,无论我们的背景、文化、仰以及历史如何。
Si bien los jóvenes australianos son diferentes en raza, credo, y geografía, nuestras voces representan la unidad de nuestro país.
虽然澳大利亚青年的、
仰和所在地各不相
,但我们的声音反映了使我们国家结合在一起的团结。
Vengo del Iraq, cuna de la civilización, un punto de confluencia para una diversidad de nacionalidades, religiones, credos e ideas políticas.
我来自伊拉克,这是文明的摇篮,各个民族、、种族和政治理想的会聚地。
En la lucha contra el terrorismo, el diálogo entre los distintos credos ha adquirido legitimidad como un enfoque alternativo y serio del conflicto.
在反对恐怖主义的斗争中,不仰之间的对话作为解决冲突的一种得到重视的可选择办法已获得合法性。
La población nicaragüense se declara católica en un 73%, 15,1% evangélica; 1,5% moravos, 2% de otros credos y un 8,4% no profesa religión alguna.
尼加拉瓜73%的居民奉天主
,15.1%的居民
奉新
,1.5%的居民
奉莫拉沃
(moravos),2%的居民
奉其他
,另有8.4%的居民表示没有
仰。
Ello exige que todos los actores interesados acepten y promuevan la diversidad en materia de género, razas, grupos étnicos, clases, religiones, credos, regiones y culturas.
这要求有关的所有行为者接受并促进社会性别、种族、民族、阶级、、
义、区域和文化的多样性。
Muchos oradores hicieron hincapié en que el terrorismo no tenía religión, raza, credo o nacionalidad, ni se limitaba a una cultura o región geográfica determinada.
许多发言的人强调恐怖主义无、种族、
仰或国籍之分,也不局限于一种特定的文化或地理区域。
En el caso de un matrimonio entre personas de dos credos diferentes, no queda claro qué ley religiosa se aplica y qué tribunal tiene competencia para resolver controversias.
假如两个仰不
的人结婚,应适用哪条
法,哪个法院是解决纠纷的主管法院,这些问题并不清楚。
La Constitución Política de Nicaragua establece que no existirá discriminación por motivo de nacimiento, nacionalidad, credo político, raza, sexo, idioma, religión, opinión, origen, posición económica o condición social.
《尼加拉瓜宪法》规定,不允许存在任何以出身、民族、政治观点、种族、性别、语言、仰、观点、籍贯、经济地位或社会地位等为理由的歧视行为。
El grupo de trabajo observó que el número de víctimas del terrorismo, especialmente entre civiles de nacionalidades y credos diversos, no ha dejado de aumentar en varias regiones del mundo.
工作组注意到,世界各地区的恐怖主义致使越来越多的人、特别是不国籍和不
仰的平民受害。
Fuente de inspiración para gran parte de la humanidad, obró incansablemente para promover la paz y congregar a los hombres de todas las naciones, todas las razas y todos los credos.
作为激励人类一大部分的源泉,他不懈地促进和平,并使各民族、各种族和各种仰的人民团结在一起。
Ese diálogo ayuda a fomentar la comprensión y la tolerancia, a la vez que fortalece la amistad entre los pueblos en medio de la multiplicidad de sus religiones, credos, culturas e idiomas.
此类对话有助于增进理解和容忍,时加强各国人民在多种
、
仰、文化和语言背景下的友谊。
Lo recordaremos, sobre todo, por el positivo papel que desempeñó para lograr el fin de la división de Europa y por su labor encaminada a mejorar las relaciones entre los diferentes credos.
尤其是他在结束欧洲的分裂中的积极作用以及他实现不仰之间更和谐关系的努力,将会留在人们的记忆中。
Pero hemos respondido mediante la vigilancia del ciudadano corriente, una poderosa red de seguridad bilateral y regional, los instrumentos de diálogo entre los distintos credos y nuestra alianza estratégica con los Estados Unidos.
但是我们以多种方式进行了回击,包括普通公民的警惕、一个强有力的双边和区域安全网络、不仰之间的对话手段以及我们与美国的战略联盟。
Constituye, asimismo, un componente fundamental de la política de terrorismo de Estado que, de forma silenciosa, sistemática, acumulativa, inhumana y despiadada, afecta a la población sin distinción de edad, sexo, raza, credo religioso o posición social.
再者,它构成对古巴的国家恐怖主义政策的重要组成部分,这种政策对古巴人民不论年龄、性别、种族、或社会地位,都受到无声无息的长期累积的不人道和无情的影响。
La influencia del Papa Juan Pablo II trascendió su propia congregación y llegó a personas de muchos credos diferentes, quienes también se sintieron conmovidas por su compasión, su humildad y su sentido de la justicia social.
皇约翰-保罗二世
座的影响超出其罗马天主
,触及到
奉很多不
者,这些人也为他对世人的悲悯、谦卑和社会正义感所感动。
La tolerancia y el reconocimiento de otras culturas y credos religiosos, así como la armonía y la pluralidad, deben encontrar el lugar que les corresponde en el conjunto de principios que dan forma a nuestras respectivas sociedades.
容忍、认识不的文化和
仰、和谐与多元化,应当在形成我们各自社会的一套原则中享有理所当然的位置。
Tras la independencia de Namibia, y la consiguiente abolición del sistema del apartheid en el país, la Constitución, en su artículo 10, prohíbe la discriminación por motivos de sexo, raza, origen étnico, credo y situación social o económica.
在纳米比亚独立以及随即废除种族隔离制度之后,《纳米比亚宪法》第10条禁止基于性别、种族、族裔、仰和社会或经济地位的歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Varias organizaciones que representaban a minorías con distintos credos formularon serias objeciones al contenido de las "Nociones".
8 代表不信仰少数群体的一些组织对CKREE课程表示强烈
对。
Debemos mejorar el entendimiento entre credos religiosos y culturas y promover un mayor respeto entre las comunidades.
我们必须强不
信仰和文化
的谅解,我们还必须促进不
族群
进一步相互尊重。
De ahí que todos seamos asociados, independientemente de nuestros antecedentes, nuestras culturas, nuestros credos y nuestras historias.
因此,我们都是伙伴,无论我们的背景、文化、信仰以及历史如何。
Si bien los jóvenes australianos son diferentes en raza, credo, y geografía, nuestras voces representan la unidad de nuestro país.
虽然澳大利亚青年的肤色、信仰和所在地各不相,但我们的声音
映了使我们国家结合在一起的团结。
Vengo del Iraq, cuna de la civilización, un punto de confluencia para una diversidad de nacionalidades, religiones, credos e ideas políticas.
我来自伊克,这是文明的摇篮,各个民族、宗教、种族和政治理想的会聚地。
En la lucha contra el terrorismo, el diálogo entre los distintos credos ha adquirido legitimidad como un enfoque alternativo y serio del conflicto.
在对恐怖主义的斗争中,不
信仰之
的对话作为解决冲突的一种得到重视的可选择办法已获得合法性。
La población nicaragüense se declara católica en un 73%, 15,1% evangélica; 1,5% moravos, 2% de otros credos y un 8,4% no profesa religión alguna.
瓜73%的居民信奉天主教,15.1%的居民信奉新教,1.5%的居民信奉莫
沃教(moravos),2%的居民信奉其他宗教,另有8.4%的居民表示没有宗教信仰。
Ello exige que todos los actores interesados acepten y promuevan la diversidad en materia de género, razas, grupos étnicos, clases, religiones, credos, regiones y culturas.
这要求有关的所有行为者接受并促进社会性别、种族、民族、阶级、宗教、教义、区域和文化的多样性。
Muchos oradores hicieron hincapié en que el terrorismo no tenía religión, raza, credo o nacionalidad, ni se limitaba a una cultura o región geográfica determinada.
许多发言的人强调恐怖主义无宗教、种族、信仰或国籍之分,也不局限于一种特定的文化或地理区域。
En el caso de un matrimonio entre personas de dos credos diferentes, no queda claro qué ley religiosa se aplica y qué tribunal tiene competencia para resolver controversias.
假如两个宗教信仰不的人结婚,应适用哪条宗教法,哪个法院是解决纠纷的主管法院,这些问题并不清楚。
La Constitución Política de Nicaragua establece que no existirá discriminación por motivo de nacimiento, nacionalidad, credo político, raza, sexo, idioma, religión, opinión, origen, posición económica o condición social.
《瓜宪法》规定,不允许存在任何以出身、民族、政治观点、种族、性别、语言、宗教信仰、观点、籍贯、经济地位或社会地位等为理由的歧视行为。
El grupo de trabajo observó que el número de víctimas del terrorismo, especialmente entre civiles de nacionalidades y credos diversos, no ha dejado de aumentar en varias regiones del mundo.
工作组注意到,世界各地区的恐怖主义致使越来越多的人、特别是不国籍和不
信仰的平民受害。
Fuente de inspiración para gran parte de la humanidad, obró incansablemente para promover la paz y congregar a los hombres de todas las naciones, todas las razas y todos los credos.
作为激励人类一大部分的源泉,他不懈地促进和平,并使各民族、各种族和各种信仰的人民团结在一起。
Ese diálogo ayuda a fomentar la comprensión y la tolerancia, a la vez que fortalece la amistad entre los pueblos en medio de la multiplicidad de sus religiones, credos, culturas e idiomas.
此类对话有助于增进理解和容忍,时
强各国人民在多种宗教、信仰、文化和语言背景下的友谊。
Lo recordaremos, sobre todo, por el positivo papel que desempeñó para lograr el fin de la división de Europa y por su labor encaminada a mejorar las relaciones entre los diferentes credos.
尤其是他在结束欧洲的分裂中的积极作用以及他实现不信仰之
更和谐关系的努力,将会留在人们的记忆中。
Pero hemos respondido mediante la vigilancia del ciudadano corriente, una poderosa red de seguridad bilateral y regional, los instrumentos de diálogo entre los distintos credos y nuestra alianza estratégica con los Estados Unidos.
但是我们以多种方式进行了回击,包括普通公民的警惕、一个强有力的双边和区域安全网络、不信仰之
的对话手段以及我们与美国的战略联盟。
Constituye, asimismo, un componente fundamental de la política de terrorismo de Estado que, de forma silenciosa, sistemática, acumulativa, inhumana y despiadada, afecta a la población sin distinción de edad, sexo, raza, credo religioso o posición social.
再者,它构成对古巴的国家恐怖主义政策的重要组成部分,这种政策对古巴人民不论年龄、性别、种族、宗教或社会地位,都受到无声无息的长期累积的不人道和无情的影响。
La influencia del Papa Juan Pablo II trascendió su propia congregación y llegó a personas de muchos credos diferentes, quienes también se sintieron conmovidas por su compasión, su humildad y su sentido de la justicia social.
教皇约翰-保罗二世宗座的影响超出其罗马天主教,触及到信奉很多不宗教者,这些人也为他对世人的悲悯、谦卑和社会正义感所感动。
La tolerancia y el reconocimiento de otras culturas y credos religiosos, así como la armonía y la pluralidad, deben encontrar el lugar que les corresponde en el conjunto de principios que dan forma a nuestras respectivas sociedades.
容忍、认识不的文化和宗教信仰、和谐与多元化,应当在形成我们各自社会的一套原则中享有理所当然的位置。
Tras la independencia de Namibia, y la consiguiente abolición del sistema del apartheid en el país, la Constitución, en su artículo 10, prohíbe la discriminación por motivos de sexo, raza, origen étnico, credo y situación social o económica.
在纳米比亚独立以及随即废除种族隔离制度之后,《纳米比亚宪法》第10条禁止基于性别、种族、族裔、信仰和社会或经济地位的歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Varias organizaciones que representaban a minorías con distintos credos formularon serias objeciones al contenido de las "Nociones".
8 代表不少数群体
一些组织对CKREE课程表示强烈反对。
Debemos mejorar el entendimiento entre credos religiosos y culturas y promover un mayor respeto entre las comunidades.
我们必须加强不和文化间
谅解,我们还必须促进不
族群间进一步
互尊重。
De ahí que todos seamos asociados, independientemente de nuestros antecedentes, nuestras culturas, nuestros credos y nuestras historias.
因此,我们都是伙伴,无论我们背景、文化、
以及历史如何。
Si bien los jóvenes australianos son diferentes en raza, credo, y geografía, nuestras voces representan la unidad de nuestro país.
虽然澳大利亚青年肤色、
和所在地各不
,但我们
声音反映了使我们国家结合在一起
团结。
Vengo del Iraq, cuna de la civilización, un punto de confluencia para una diversidad de nacionalidades, religiones, credos e ideas políticas.
我来自伊拉克,这是文明摇篮,各个民族、宗教、种族和政治理想
会聚地。
En la lucha contra el terrorismo, el diálogo entre los distintos credos ha adquirido legitimidad como un enfoque alternativo y serio del conflicto.
在反对恐怖主义斗争中,不
之间
对话作为解决冲突
一种得到重视
可选择办法已获得合法性。
La población nicaragüense se declara católica en un 73%, 15,1% evangélica; 1,5% moravos, 2% de otros credos y un 8,4% no profesa religión alguna.
尼加拉瓜73%居民
奉天主教,15.1%
居民
奉新教,1.5%
居民
奉莫拉沃教(moravos),2%
居民
奉其他宗教,另有8.4%
居民表示没有宗教
。
Ello exige que todos los actores interesados acepten y promuevan la diversidad en materia de género, razas, grupos étnicos, clases, religiones, credos, regiones y culturas.
这要求有关所有行为者接受并促进社会性别、种族、民族、阶级、宗教、教义、区域和文化
多样性。
Muchos oradores hicieron hincapié en que el terrorismo no tenía religión, raza, credo o nacionalidad, ni se limitaba a una cultura o región geográfica determinada.
许多发言人强调恐怖主义无宗教、种族、
或国籍之分,也不局限于一种特定
文化或地理区域。
En el caso de un matrimonio entre personas de dos credos diferentes, no queda claro qué ley religiosa se aplica y qué tribunal tiene competencia para resolver controversias.
假如两个宗教不
人结婚,应适用哪条宗教法,哪个法院是解决纠纷
主管法院,这些问题并不清楚。
La Constitución Política de Nicaragua establece que no existirá discriminación por motivo de nacimiento, nacionalidad, credo político, raza, sexo, idioma, religión, opinión, origen, posición económica o condición social.
《尼加拉瓜宪法》规定,不允许存在任何以出身、民族、政治观点、种族、性别、语言、宗教、观点、籍贯、经济地位或社会地位等为理由
歧视行为。
El grupo de trabajo observó que el número de víctimas del terrorismo, especialmente entre civiles de nacionalidades y credos diversos, no ha dejado de aumentar en varias regiones del mundo.
工作组注意到,世界各地区恐怖主义致使越来越多
人、特别是不
国籍和不
平民受害。
Fuente de inspiración para gran parte de la humanidad, obró incansablemente para promover la paz y congregar a los hombres de todas las naciones, todas las razas y todos los credos.
作为激励人类一大部分源泉,他不懈地促进和平,并使各民族、各种族和各种
人民团结在一起。
Ese diálogo ayuda a fomentar la comprensión y la tolerancia, a la vez que fortalece la amistad entre los pueblos en medio de la multiplicidad de sus religiones, credos, culturas e idiomas.
此类对话有助于增进理解和容忍,时加强各国人民在多种宗教、
、文化和语言背景下
友谊。
Lo recordaremos, sobre todo, por el positivo papel que desempeñó para lograr el fin de la división de Europa y por su labor encaminada a mejorar las relaciones entre los diferentes credos.
尤其是他在结束欧洲分裂中
积极作用以及他实现不
之间更和谐关系
努力,将会留在人们
记忆中。
Pero hemos respondido mediante la vigilancia del ciudadano corriente, una poderosa red de seguridad bilateral y regional, los instrumentos de diálogo entre los distintos credos y nuestra alianza estratégica con los Estados Unidos.
但是我们以多种方式进行了回击,包括普通公民警惕、一个强有力
双边和区域安全网络、不
之间
对话手段以及我们与美国
战略联盟。
Constituye, asimismo, un componente fundamental de la política de terrorismo de Estado que, de forma silenciosa, sistemática, acumulativa, inhumana y despiadada, afecta a la población sin distinción de edad, sexo, raza, credo religioso o posición social.
再者,它构成对古巴国家恐怖主义政策
重要组成部分,这种政策对古巴人民不论年龄、性别、种族、宗教或社会地位,都受到无声无息
长期累积
不人道和无情
影响。
La influencia del Papa Juan Pablo II trascendió su propia congregación y llegó a personas de muchos credos diferentes, quienes también se sintieron conmovidas por su compasión, su humildad y su sentido de la justicia social.
教皇约翰-保罗二世宗座影响超出其罗马天主教,触及到
奉很多不
宗教者,这些人也为他对世人
悲悯、谦卑和社会正义感所感动。
La tolerancia y el reconocimiento de otras culturas y credos religiosos, así como la armonía y la pluralidad, deben encontrar el lugar que les corresponde en el conjunto de principios que dan forma a nuestras respectivas sociedades.
容忍、认识不文化和宗教
、和谐与多元化,应当在形成我们各自社会
一套原则中享有理所当然
位置。
Tras la independencia de Namibia, y la consiguiente abolición del sistema del apartheid en el país, la Constitución, en su artículo 10, prohíbe la discriminación por motivos de sexo, raza, origen étnico, credo y situación social o económica.
在纳米比亚独立以及随即废除种族隔离制度之后,《纳米比亚宪法》第10条禁止基于性别、种族、族裔、和社会或经济地位
歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Varias organizaciones que representaban a minorías con distintos credos formularon serias objeciones al contenido de las "Nociones".
8 代表不信仰少数群体的一些组织对CKREE课程表示强烈反对。
Debemos mejorar el entendimiento entre credos religiosos y culturas y promover un mayor respeto entre las comunidades.
我们必须加强不信仰和文化间的谅解,我们还必须促进不
群间进一步相互尊重。
De ahí que todos seamos asociados, independientemente de nuestros antecedentes, nuestras culturas, nuestros credos y nuestras historias.
因此,我们都是伙伴,无论我们的背景、文化、信仰以及历史如何。
Si bien los jóvenes australianos son diferentes en raza, credo, y geografía, nuestras voces representan la unidad de nuestro país.
虽然澳大利亚青年的肤色、信仰和所在地各不相,但我们的声音反映了使我们国家结合在一起的团结。
Vengo del Iraq, cuna de la civilización, un punto de confluencia para una diversidad de nacionalidades, religiones, credos e ideas políticas.
我来自伊拉克,这是文明的摇篮,各个民、
、种
和政治理想的会聚地。
En la lucha contra el terrorismo, el diálogo entre los distintos credos ha adquirido legitimidad como un enfoque alternativo y serio del conflicto.
在反对恐怖主义的斗争中,不信仰之间的对话作为解决冲突的一种得到重视的可选择办法已获得合法
。
La población nicaragüense se declara católica en un 73%, 15,1% evangélica; 1,5% moravos, 2% de otros credos y un 8,4% no profesa religión alguna.
尼加拉瓜73%的居民信奉天主,15.1%的居民信奉新
,1.5%的居民信奉莫拉沃
(moravos),2%的居民信奉其他
,另有8.4%的居民表示没有
信仰。
Ello exige que todos los actores interesados acepten y promuevan la diversidad en materia de género, razas, grupos étnicos, clases, religiones, credos, regiones y culturas.
这要求有关的所有行为者接受并促进社会别、种
、民
、阶级、
、
义、区域和文化的多样
。
Muchos oradores hicieron hincapié en que el terrorismo no tenía religión, raza, credo o nacionalidad, ni se limitaba a una cultura o región geográfica determinada.
许多发言的人强调恐怖主义无、种
、信仰或国籍之分,也不局限于一种特定的文化或地理区域。
En el caso de un matrimonio entre personas de dos credos diferentes, no queda claro qué ley religiosa se aplica y qué tribunal tiene competencia para resolver controversias.
假如两个信仰不
的人结婚,应适用哪条
法,哪个法院是解决纠纷的主管法院,这些问题并不清楚。
La Constitución Política de Nicaragua establece que no existirá discriminación por motivo de nacimiento, nacionalidad, credo político, raza, sexo, idioma, religión, opinión, origen, posición económica o condición social.
《尼加拉瓜宪法》规定,不允许存在任何以出身、民、政治观点、种
、
别、语言、
信仰、观点、籍贯、经济地位或社会地位等为理由的歧视行为。
El grupo de trabajo observó que el número de víctimas del terrorismo, especialmente entre civiles de nacionalidades y credos diversos, no ha dejado de aumentar en varias regiones del mundo.
工作组注意到,世界各地区的恐怖主义致使越来越多的人、特别是不国籍和不
信仰的平民受害。
Fuente de inspiración para gran parte de la humanidad, obró incansablemente para promover la paz y congregar a los hombres de todas las naciones, todas las razas y todos los credos.
作为激励人类一大部分的源泉,他不懈地促进和平,并使各民、各种
和各种信仰的人民团结在一起。
Ese diálogo ayuda a fomentar la comprensión y la tolerancia, a la vez que fortalece la amistad entre los pueblos en medio de la multiplicidad de sus religiones, credos, culturas e idiomas.
此类对话有助于增进理解和容忍,时加强各国人民在多种
、信仰、文化和语言背景下的友谊。
Lo recordaremos, sobre todo, por el positivo papel que desempeñó para lograr el fin de la división de Europa y por su labor encaminada a mejorar las relaciones entre los diferentes credos.
尤其是他在结束欧洲的分裂中的积极作用以及他现不
信仰之间更和谐关系的努力,将会留在人们的记忆中。
Pero hemos respondido mediante la vigilancia del ciudadano corriente, una poderosa red de seguridad bilateral y regional, los instrumentos de diálogo entre los distintos credos y nuestra alianza estratégica con los Estados Unidos.
但是我们以多种方式进行了回击,包括普通公民的警惕、一个强有力的双边和区域安全网络、不信仰之间的对话手段以及我们与美国的战略联盟。
Constituye, asimismo, un componente fundamental de la política de terrorismo de Estado que, de forma silenciosa, sistemática, acumulativa, inhumana y despiadada, afecta a la población sin distinción de edad, sexo, raza, credo religioso o posición social.
再者,它构成对古巴的国家恐怖主义政策的重要组成部分,这种政策对古巴人民不论年龄、别、种
、
或社会地位,都受到无声无息的长期累积的不人道和无情的影响。
La influencia del Papa Juan Pablo II trascendió su propia congregación y llegó a personas de muchos credos diferentes, quienes también se sintieron conmovidas por su compasión, su humildad y su sentido de la justicia social.
皇约翰-保罗二世
座的影响超出其罗马天主
,触及到信奉很多不
者,这些人也为他对世人的悲悯、谦卑和社会正义感所感动。
La tolerancia y el reconocimiento de otras culturas y credos religiosos, así como la armonía y la pluralidad, deben encontrar el lugar que les corresponde en el conjunto de principios que dan forma a nuestras respectivas sociedades.
容忍、认识不的文化和
信仰、和谐与多元化,应当在形成我们各自社会的一套原则中享有理所当然的位置。
Tras la independencia de Namibia, y la consiguiente abolición del sistema del apartheid en el país, la Constitución, en su artículo 10, prohíbe la discriminación por motivos de sexo, raza, origen étnico, credo y situación social o económica.
在纳米比亚独立以及随即废除种隔离制度之后,《纳米比亚宪法》第10条禁止基于
别、种
、
裔、信仰和社会或经济地位的歧视。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Varias organizaciones que representaban a minorías con distintos credos formularon serias objeciones al contenido de las "Nociones".
8 代表不信仰少数
体
组织对CKREE课程表示强烈反对。
Debemos mejorar el entendimiento entre credos religiosos y culturas y promover un mayor respeto entre las comunidades.
我们必须加强不信仰和文化
谅解,我们还必须促进不
进
步相互尊重。
De ahí que todos seamos asociados, independientemente de nuestros antecedentes, nuestras culturas, nuestros credos y nuestras historias.
因此,我们都是伙伴,无论我们背景、文化、信仰以及历史如何。
Si bien los jóvenes australianos son diferentes en raza, credo, y geografía, nuestras voces representan la unidad de nuestro país.
虽然澳大利亚青年肤色、信仰和所在地各不相
,但我们
声音反映了使我们国家结合在
起
团结。
Vengo del Iraq, cuna de la civilización, un punto de confluencia para una diversidad de nacionalidades, religiones, credos e ideas políticas.
我来自伊拉克,这是文明摇篮,各个民
、宗教、种
和政治理想
会聚地。
En la lucha contra el terrorismo, el diálogo entre los distintos credos ha adquirido legitimidad como un enfoque alternativo y serio del conflicto.
在反对恐怖主义斗争中,不
信仰之
对话作为解决冲突
种得到重视
可选择办法已获得合法性。
La población nicaragüense se declara católica en un 73%, 15,1% evangélica; 1,5% moravos, 2% de otros credos y un 8,4% no profesa religión alguna.
尼加拉瓜73%居民信奉天主教,15.1%
居民信奉新教,1.5%
居民信奉莫拉沃教(moravos),2%
居民信奉其他宗教,另有8.4%
居民表示没有宗教信仰。
Ello exige que todos los actores interesados acepten y promuevan la diversidad en materia de género, razas, grupos étnicos, clases, religiones, credos, regiones y culturas.
这要求有关所有行为者接受并促进社会性别、种
、民
、阶级、宗教、教义、区域和文化
多样性。
Muchos oradores hicieron hincapié en que el terrorismo no tenía religión, raza, credo o nacionalidad, ni se limitaba a una cultura o región geográfica determinada.
许多发言人强调恐怖主义无宗教、种
、信仰或国籍之分,也不局限于
种特定
文化或地理区域。
En el caso de un matrimonio entre personas de dos credos diferentes, no queda claro qué ley religiosa se aplica y qué tribunal tiene competencia para resolver controversias.
假如两个宗教信仰不人结婚,应适用哪条宗教法,哪个法院是解决纠纷
主管法院,这
问题并不清楚。
La Constitución Política de Nicaragua establece que no existirá discriminación por motivo de nacimiento, nacionalidad, credo político, raza, sexo, idioma, religión, opinión, origen, posición económica o condición social.
《尼加拉瓜宪法》规定,不允许存在任何以出身、民、政治观点、种
、性别、语言、宗教信仰、观点、籍贯、经济地位或社会地位等为理由
歧视行为。
El grupo de trabajo observó que el número de víctimas del terrorismo, especialmente entre civiles de nacionalidades y credos diversos, no ha dejado de aumentar en varias regiones del mundo.
工作组注意到,世界各地区恐怖主义致使越来越多
人、特别是不
国籍和不
信仰
平民受害。
Fuente de inspiración para gran parte de la humanidad, obró incansablemente para promover la paz y congregar a los hombres de todas las naciones, todas las razas y todos los credos.
作为激励人类大部分
源泉,他不懈地促进和平,并使各民
、各种
和各种信仰
人民团结在
起。
Ese diálogo ayuda a fomentar la comprensión y la tolerancia, a la vez que fortalece la amistad entre los pueblos en medio de la multiplicidad de sus religiones, credos, culturas e idiomas.
此类对话有助于增进理解和容忍,时加强各国人民在多种宗教、信仰、文化和语言背景下
友谊。
Lo recordaremos, sobre todo, por el positivo papel que desempeñó para lograr el fin de la división de Europa y por su labor encaminada a mejorar las relaciones entre los diferentes credos.
尤其是他在结束欧洲分裂中
积极作用以及他实现不
信仰之
更和谐关系
努力,将会留在人们
记忆中。
Pero hemos respondido mediante la vigilancia del ciudadano corriente, una poderosa red de seguridad bilateral y regional, los instrumentos de diálogo entre los distintos credos y nuestra alianza estratégica con los Estados Unidos.
但是我们以多种方式进行了回击,包括普通公民警惕、
个强有力
双边和区域安全网络、不
信仰之
对话手段以及我们与美国
战略联盟。
Constituye, asimismo, un componente fundamental de la política de terrorismo de Estado que, de forma silenciosa, sistemática, acumulativa, inhumana y despiadada, afecta a la población sin distinción de edad, sexo, raza, credo religioso o posición social.
再者,它构成对古巴国家恐怖主义政策
重要组成部分,这种政策对古巴人民不论年龄、性别、种
、宗教或社会地位,都受到无声无息
长期累积
不人道和无情
影响。
La influencia del Papa Juan Pablo II trascendió su propia congregación y llegó a personas de muchos credos diferentes, quienes también se sintieron conmovidas por su compasión, su humildad y su sentido de la justicia social.
教皇约翰-保罗二世宗座影响超出其罗马天主教,触及到信奉很多不
宗教者,这
人也为他对世人
悲悯、谦卑和社会正义感所感动。
La tolerancia y el reconocimiento de otras culturas y credos religiosos, así como la armonía y la pluralidad, deben encontrar el lugar que les corresponde en el conjunto de principios que dan forma a nuestras respectivas sociedades.
容忍、认识不文化和宗教信仰、和谐与多元化,应当在形成我们各自社会
套原则中享有理所当然
位置。
Tras la independencia de Namibia, y la consiguiente abolición del sistema del apartheid en el país, la Constitución, en su artículo 10, prohíbe la discriminación por motivos de sexo, raza, origen étnico, credo y situación social o económica.
在纳米比亚独立以及随即废除种隔离制度之后,《纳米比亚宪法》第10条禁止基于性别、种
、
裔、信仰和社会或经济地位
歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Varias organizaciones que representaban a minorías con distintos credos formularon serias objeciones al contenido de las "Nociones".
8 代表不信仰少数群体
一些组织对CKREE课程表示强烈反对。
Debemos mejorar el entendimiento entre credos religiosos y culturas y promover un mayor respeto entre las comunidades.
我们必须加强不信仰和文化间
谅解,我们还必须促进不
族群间进一步相互尊重。
De ahí que todos seamos asociados, independientemente de nuestros antecedentes, nuestras culturas, nuestros credos y nuestras historias.
因此,我们都是伙伴,无论我们背景、文化、信仰以及历史如何。
Si bien los jóvenes australianos son diferentes en raza, credo, y geografía, nuestras voces representan la unidad de nuestro país.
虽然澳大利亚青年肤色、信仰和所在地各不相
,但我们
声音反映了使我们国家结合在一起
团结。
Vengo del Iraq, cuna de la civilización, un punto de confluencia para una diversidad de nacionalidades, religiones, credos e ideas políticas.
我来自伊拉克,这是文明摇篮,各个
族、宗
、种族和政治理想
会聚地。
En la lucha contra el terrorismo, el diálogo entre los distintos credos ha adquirido legitimidad como un enfoque alternativo y serio del conflicto.
在反对恐怖主斗争中,不
信仰之间
对话作为解决冲突
一种得到重视
可选择办法已获得合法性。
La población nicaragüense se declara católica en un 73%, 15,1% evangélica; 1,5% moravos, 2% de otros credos y un 8,4% no profesa religión alguna.
尼加拉瓜73%信奉天主
,15.1%
信奉新
,1.5%
信奉莫拉沃
(moravos),2%
信奉其他宗
,另有8.4%
表示没有宗
信仰。
Ello exige que todos los actores interesados acepten y promuevan la diversidad en materia de género, razas, grupos étnicos, clases, religiones, credos, regiones y culturas.
这要求有关所有行为者接受并促进社会性别、种族、
族、阶级、宗
、
、区域和文化
多样性。
Muchos oradores hicieron hincapié en que el terrorismo no tenía religión, raza, credo o nacionalidad, ni se limitaba a una cultura o región geográfica determinada.
许多发言人强调恐怖主
无宗
、种族、信仰或国籍之分,也不局限于一种特定
文化或地理区域。
En el caso de un matrimonio entre personas de dos credos diferentes, no queda claro qué ley religiosa se aplica y qué tribunal tiene competencia para resolver controversias.
假如两个宗信仰不
人结婚,应适用哪条宗
法,哪个法院是解决纠纷
主管法院,这些问题并不清楚。
La Constitución Política de Nicaragua establece que no existirá discriminación por motivo de nacimiento, nacionalidad, credo político, raza, sexo, idioma, religión, opinión, origen, posición económica o condición social.
《尼加拉瓜宪法》规定,不允许存在任何以出身、族、政治观点、种族、性别、语言、宗
信仰、观点、籍贯、经济地位或社会地位等为理由
歧视行为。
El grupo de trabajo observó que el número de víctimas del terrorismo, especialmente entre civiles de nacionalidades y credos diversos, no ha dejado de aumentar en varias regiones del mundo.
工作组注意到,世界各地区恐怖主
致使越来越多
人、特别是不
国籍和不
信仰
平
受害。
Fuente de inspiración para gran parte de la humanidad, obró incansablemente para promover la paz y congregar a los hombres de todas las naciones, todas las razas y todos los credos.
作为激励人类一大部分源泉,他不懈地促进和平,并使各
族、各种族和各种信仰
人
团结在一起。
Ese diálogo ayuda a fomentar la comprensión y la tolerancia, a la vez que fortalece la amistad entre los pueblos en medio de la multiplicidad de sus religiones, credos, culturas e idiomas.
此类对话有助于增进理解和容忍,时加强各国人
在多种宗
、信仰、文化和语言背景下
友谊。
Lo recordaremos, sobre todo, por el positivo papel que desempeñó para lograr el fin de la división de Europa y por su labor encaminada a mejorar las relaciones entre los diferentes credos.
尤其是他在结束欧洲分裂中
积极作用以及他实现不
信仰之间更和谐关系
努力,将会留在人们
记忆中。
Pero hemos respondido mediante la vigilancia del ciudadano corriente, una poderosa red de seguridad bilateral y regional, los instrumentos de diálogo entre los distintos credos y nuestra alianza estratégica con los Estados Unidos.
但是我们以多种方式进行了回击,包括普通公警惕、一个强有力
双边和区域安全网络、不
信仰之间
对话手段以及我们与美国
战略联盟。
Constituye, asimismo, un componente fundamental de la política de terrorismo de Estado que, de forma silenciosa, sistemática, acumulativa, inhumana y despiadada, afecta a la población sin distinción de edad, sexo, raza, credo religioso o posición social.
再者,它构成对古巴国家恐怖主
政策
重要组成部分,这种政策对古巴人
不论年龄、性别、种族、宗
或社会地位,都受到无声无息
长期累积
不人道和无情
影响。
La influencia del Papa Juan Pablo II trascendió su propia congregación y llegó a personas de muchos credos diferentes, quienes también se sintieron conmovidas por su compasión, su humildad y su sentido de la justicia social.
皇约翰-保罗二世宗座
影响超出其罗马天主
,触及到信奉很多不
宗
者,这些人也为他对世人
悲悯、谦卑和社会正
感所感动。
La tolerancia y el reconocimiento de otras culturas y credos religiosos, así como la armonía y la pluralidad, deben encontrar el lugar que les corresponde en el conjunto de principios que dan forma a nuestras respectivas sociedades.
容忍、认识不文化和宗
信仰、和谐与多元化,应当在形成我们各自社会
一套原则中享有理所当然
位置。
Tras la independencia de Namibia, y la consiguiente abolición del sistema del apartheid en el país, la Constitución, en su artículo 10, prohíbe la discriminación por motivos de sexo, raza, origen étnico, credo y situación social o económica.
在纳米比亚独立以及随即废除种族隔离制度之后,《纳米比亚宪法》第10条禁止基于性别、种族、族裔、信仰和社会或经济地位歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Varias organizaciones que representaban a minorías con distintos credos formularon serias objeciones al contenido de las "Nociones".
8 代表信仰少数群体
一些组织对CKREE课程表示强烈反对。
Debemos mejorar el entendimiento entre credos religiosos y culturas y promover un mayor respeto entre las comunidades.
我们必须加强信仰和文化间
谅解,我们还必须促进
族群间进一步相互尊重。
De ahí que todos seamos asociados, independientemente de nuestros antecedentes, nuestras culturas, nuestros credos y nuestras historias.
因此,我们都是伙伴,无论我们背景、文化、信仰以及历史如何。
Si bien los jóvenes australianos son diferentes en raza, credo, y geografía, nuestras voces representan la unidad de nuestro país.
虽然澳大利亚青年肤色、信仰和所在地各
相
,但我们
声音反
我们国家结合在一起
团结。
Vengo del Iraq, cuna de la civilización, un punto de confluencia para una diversidad de nacionalidades, religiones, credos e ideas políticas.
我来自伊拉克,这是文明摇篮,各个民族、宗
、种族和政治理想
会聚地。
En la lucha contra el terrorismo, el diálogo entre los distintos credos ha adquirido legitimidad como un enfoque alternativo y serio del conflicto.
在反对恐怖主义斗争中,
信仰之间
对话作为解决冲突
一种得到重视
可选择办法已获得合法性。
La población nicaragüense se declara católica en un 73%, 15,1% evangélica; 1,5% moravos, 2% de otros credos y un 8,4% no profesa religión alguna.
尼加拉瓜73%居民信奉天主
,15.1%
居民信奉新
,1.5%
居民信奉莫拉沃
(moravos),2%
居民信奉其他宗
,另有8.4%
居民表示没有宗
信仰。
Ello exige que todos los actores interesados acepten y promuevan la diversidad en materia de género, razas, grupos étnicos, clases, religiones, credos, regiones y culturas.
这要求有关所有行为者接受并促进社会性别、种族、民族、阶级、宗
、
义、区域和文化
多样性。
Muchos oradores hicieron hincapié en que el terrorismo no tenía religión, raza, credo o nacionalidad, ni se limitaba a una cultura o región geográfica determinada.
许多发言人强调恐怖主义无宗
、种族、信仰或国籍之分,也
局限于一种特定
文化或地理区域。
En el caso de un matrimonio entre personas de dos credos diferentes, no queda claro qué ley religiosa se aplica y qué tribunal tiene competencia para resolver controversias.
假如两个宗信仰
人结婚,应适用哪条宗
法,哪个法院是解决纠纷
主管法院,这些问题并
清楚。
La Constitución Política de Nicaragua establece que no existirá discriminación por motivo de nacimiento, nacionalidad, credo político, raza, sexo, idioma, religión, opinión, origen, posición económica o condición social.
《尼加拉瓜宪法》规定,允许存在任何以出身、民族、政治观点、种族、性别、语言、宗
信仰、观点、籍贯、经济地位或社会地位等为理由
歧视行为。
El grupo de trabajo observó que el número de víctimas del terrorismo, especialmente entre civiles de nacionalidades y credos diversos, no ha dejado de aumentar en varias regiones del mundo.
工作组注意到,世界各地区恐怖主义致
越来越多
人、特别是
国籍和
信仰
平民受害。
Fuente de inspiración para gran parte de la humanidad, obró incansablemente para promover la paz y congregar a los hombres de todas las naciones, todas las razas y todos los credos.
作为激励人类一大部分源泉,他
懈地促进和平,并
各民族、各种族和各种信仰
人民团结在一起。
Ese diálogo ayuda a fomentar la comprensión y la tolerancia, a la vez que fortalece la amistad entre los pueblos en medio de la multiplicidad de sus religiones, credos, culturas e idiomas.
此类对话有助于增进理解和容忍,时加强各国人民在多种宗
、信仰、文化和语言背景下
友谊。
Lo recordaremos, sobre todo, por el positivo papel que desempeñó para lograr el fin de la división de Europa y por su labor encaminada a mejorar las relaciones entre los diferentes credos.
尤其是他在结束欧洲分裂中
积极作用以及他实现
信仰之间更和谐关系
努力,将会留在人们
记忆中。
Pero hemos respondido mediante la vigilancia del ciudadano corriente, una poderosa red de seguridad bilateral y regional, los instrumentos de diálogo entre los distintos credos y nuestra alianza estratégica con los Estados Unidos.
但是我们以多种方式进行回击,包括普通公民
警惕、一个强有力
双边和区域安全网络、
信仰之间
对话手段以及我们与美国
战略联盟。
Constituye, asimismo, un componente fundamental de la política de terrorismo de Estado que, de forma silenciosa, sistemática, acumulativa, inhumana y despiadada, afecta a la población sin distinción de edad, sexo, raza, credo religioso o posición social.
再者,它构成对古巴国家恐怖主义政策
重要组成部分,这种政策对古巴人民
论年龄、性别、种族、宗
或社会地位,都受到无声无息
长期累积
人道和无情
影响。
La influencia del Papa Juan Pablo II trascendió su propia congregación y llegó a personas de muchos credos diferentes, quienes también se sintieron conmovidas por su compasión, su humildad y su sentido de la justicia social.
皇约翰-保罗二世宗座
影响超出其罗马天主
,触及到信奉很多
宗
者,这些人也为他对世人
悲悯、谦卑和社会正义感所感动。
La tolerancia y el reconocimiento de otras culturas y credos religiosos, así como la armonía y la pluralidad, deben encontrar el lugar que les corresponde en el conjunto de principios que dan forma a nuestras respectivas sociedades.
容忍、认识文化和宗
信仰、和谐与多元化,应当在形成我们各自社会
一套原则中享有理所当然
位置。
Tras la independencia de Namibia, y la consiguiente abolición del sistema del apartheid en el país, la Constitución, en su artículo 10, prohíbe la discriminación por motivos de sexo, raza, origen étnico, credo y situación social o económica.
在纳米比亚独立以及随即废除种族隔离制度之后,《纳米比亚宪法》第10条禁止基于性别、种族、族裔、信仰和社会或经济地位歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Varias organizaciones que representaban a minorías con distintos credos formularon serias objeciones al contenido de las "Nociones".
8 代表信仰少数群体的一
对CKREE课程表示强烈反对。
Debemos mejorar el entendimiento entre credos religiosos y culturas y promover un mayor respeto entre las comunidades.
我们必须加强信仰和文化间的谅解,我们还必须促进
群间进一步相互尊重。
De ahí que todos seamos asociados, independientemente de nuestros antecedentes, nuestras culturas, nuestros credos y nuestras historias.
因此,我们都是伙伴,无论我们的背景、文化、信仰以及历史如何。
Si bien los jóvenes australianos son diferentes en raza, credo, y geografía, nuestras voces representan la unidad de nuestro país.
虽然澳大利亚青年的肤色、信仰和所在地各相
,但我们的声音反映了使我们国家结合在一起的团结。
Vengo del Iraq, cuna de la civilización, un punto de confluencia para una diversidad de nacionalidades, religiones, credos e ideas políticas.
我来自伊拉克,这是文明的摇篮,各个民、宗教、种
和政治理想的会聚地。
En la lucha contra el terrorismo, el diálogo entre los distintos credos ha adquirido legitimidad como un enfoque alternativo y serio del conflicto.
在反对恐怖主义的斗争中,信仰之间的对话作为解决冲突的一种得到重视的可选择办法已获得合法性。
La población nicaragüense se declara católica en un 73%, 15,1% evangélica; 1,5% moravos, 2% de otros credos y un 8,4% no profesa religión alguna.
尼加拉瓜73%的居民信奉天主教,15.1%的居民信奉新教,1.5%的居民信奉莫拉沃教(moravos),2%的居民信奉其他宗教,另有8.4%的居民表示没有宗教信仰。
Ello exige que todos los actores interesados acepten y promuevan la diversidad en materia de género, razas, grupos étnicos, clases, religiones, credos, regiones y culturas.
这要求有关的所有行为者接受并促进社会性别、种、民
、阶级、宗教、教义、区域和文化的多样性。
Muchos oradores hicieron hincapié en que el terrorismo no tenía religión, raza, credo o nacionalidad, ni se limitaba a una cultura o región geográfica determinada.
许多发言的人强调恐怖主义无宗教、种、信仰或国籍之分,也
局限于一种特定的文化或地理区域。
En el caso de un matrimonio entre personas de dos credos diferentes, no queda claro qué ley religiosa se aplica y qué tribunal tiene competencia para resolver controversias.
假如两个宗教信仰的人结婚,应适用哪条宗教法,哪个法院是解决纠纷的主管法院,这
问题并
清楚。
La Constitución Política de Nicaragua establece que no existirá discriminación por motivo de nacimiento, nacionalidad, credo político, raza, sexo, idioma, religión, opinión, origen, posición económica o condición social.
《尼加拉瓜宪法》规定,允许存在任何以出身、民
、政治观点、种
、性别、语言、宗教信仰、观点、籍贯、经济地位或社会地位等为理由的歧视行为。
El grupo de trabajo observó que el número de víctimas del terrorismo, especialmente entre civiles de nacionalidades y credos diversos, no ha dejado de aumentar en varias regiones del mundo.
工作注意到,世界各地区的恐怖主义致使越来越多的人、特别是
国籍和
信仰的平民受害。
Fuente de inspiración para gran parte de la humanidad, obró incansablemente para promover la paz y congregar a los hombres de todas las naciones, todas las razas y todos los credos.
作为激励人类一大部分的源泉,他懈地促进和平,并使各民
、各种
和各种信仰的人民团结在一起。
Ese diálogo ayuda a fomentar la comprensión y la tolerancia, a la vez que fortalece la amistad entre los pueblos en medio de la multiplicidad de sus religiones, credos, culturas e idiomas.
此类对话有助于增进理解和容忍,时加强各国人民在多种宗教、信仰、文化和语言背景下的友谊。
Lo recordaremos, sobre todo, por el positivo papel que desempeñó para lograr el fin de la división de Europa y por su labor encaminada a mejorar las relaciones entre los diferentes credos.
尤其是他在结束欧洲的分裂中的积极作用以及他实现信仰之间更和谐关系的努力,将会留在人们的记忆中。
Pero hemos respondido mediante la vigilancia del ciudadano corriente, una poderosa red de seguridad bilateral y regional, los instrumentos de diálogo entre los distintos credos y nuestra alianza estratégica con los Estados Unidos.
但是我们以多种方式进行了回击,包括普通公民的警惕、一个强有力的双边和区域安全网络、信仰之间的对话手段以及我们与美国的战略联盟。
Constituye, asimismo, un componente fundamental de la política de terrorismo de Estado que, de forma silenciosa, sistemática, acumulativa, inhumana y despiadada, afecta a la población sin distinción de edad, sexo, raza, credo religioso o posición social.
再者,它构成对古巴的国家恐怖主义政策的重要成部分,这种政策对古巴人民
论年龄、性别、种
、宗教或社会地位,都受到无声无息的长期累积的
人道和无情的影响。
La influencia del Papa Juan Pablo II trascendió su propia congregación y llegó a personas de muchos credos diferentes, quienes también se sintieron conmovidas por su compasión, su humildad y su sentido de la justicia social.
教皇约翰-保罗二世宗座的影响超出其罗马天主教,触及到信奉很多宗教者,这
人也为他对世人的悲悯、谦卑和社会正义感所感动。
La tolerancia y el reconocimiento de otras culturas y credos religiosos, así como la armonía y la pluralidad, deben encontrar el lugar que les corresponde en el conjunto de principios que dan forma a nuestras respectivas sociedades.
容忍、认识的文化和宗教信仰、和谐与多元化,应当在形成我们各自社会的一套原则中享有理所当然的位置。
Tras la independencia de Namibia, y la consiguiente abolición del sistema del apartheid en el país, la Constitución, en su artículo 10, prohíbe la discriminación por motivos de sexo, raza, origen étnico, credo y situación social o económica.
在纳米比亚独立以及随即废除种隔离制度之后,《纳米比亚宪法》第10条禁止基于性别、种
、
裔、信仰和社会或经济地位的歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Varias organizaciones que representaban a minorías con distintos credos formularon serias objeciones al contenido de las "Nociones".
8 代表不信
少数群体的一些组织对CKREE课程表示
烈反对。
Debemos mejorar el entendimiento entre credos religiosos y culturas y promover un mayor respeto entre las comunidades.
我们必不
信
化间的谅解,我们还必
促进不
族群间进一步相互尊重。
De ahí que todos seamos asociados, independientemente de nuestros antecedentes, nuestras culturas, nuestros credos y nuestras historias.
因此,我们都是伙伴,无论我们的背景、化、信
以及历史如何。
Si bien los jóvenes australianos son diferentes en raza, credo, y geografía, nuestras voces representan la unidad de nuestro país.
虽然澳大利亚青年的肤色、信所在地各不相
,但我们的声音反映了使我们国家结合在一起的团结。
Vengo del Iraq, cuna de la civilización, un punto de confluencia para una diversidad de nacionalidades, religiones, credos e ideas políticas.
我来自伊拉克,这是明的摇篮,各个民族、宗教、种族
政治理想的会聚地。
En la lucha contra el terrorismo, el diálogo entre los distintos credos ha adquirido legitimidad como un enfoque alternativo y serio del conflicto.
在反对恐怖主义的斗争中,不信
之间的对话作为解决冲突的一种得到重视的可选择办法已获得合法性。
La población nicaragüense se declara católica en un 73%, 15,1% evangélica; 1,5% moravos, 2% de otros credos y un 8,4% no profesa religión alguna.
尼拉瓜73%的居民信奉天主教,15.1%的居民信奉新教,1.5%的居民信奉莫拉沃教(moravos),2%的居民信奉其他宗教,另有8.4%的居民表示没有宗教信
。
Ello exige que todos los actores interesados acepten y promuevan la diversidad en materia de género, razas, grupos étnicos, clases, religiones, credos, regiones y culturas.
这要求有关的所有行为者接受并促进社会性别、种族、民族、阶级、宗教、教义、区域化的多样性。
Muchos oradores hicieron hincapié en que el terrorismo no tenía religión, raza, credo o nacionalidad, ni se limitaba a una cultura o región geográfica determinada.
许多发言的人调恐怖主义无宗教、种族、信
或国籍之分,也不局限于一种特定的
化或地理区域。
En el caso de un matrimonio entre personas de dos credos diferentes, no queda claro qué ley religiosa se aplica y qué tribunal tiene competencia para resolver controversias.
假如两个宗教信不
的人结婚,应适用哪条宗教法,哪个法院是解决纠纷的主管法院,这些问题并不清楚。
La Constitución Política de Nicaragua establece que no existirá discriminación por motivo de nacimiento, nacionalidad, credo político, raza, sexo, idioma, religión, opinión, origen, posición económica o condición social.
《尼拉瓜宪法》规定,不允许存在任何以出身、民族、政治观点、种族、性别、语言、宗教信
、观点、籍贯、经济地位或社会地位等为理由的歧视行为。
El grupo de trabajo observó que el número de víctimas del terrorismo, especialmente entre civiles de nacionalidades y credos diversos, no ha dejado de aumentar en varias regiones del mundo.
工作组注意到,世界各地区的恐怖主义致使越来越多的人、特别是不国籍
不
信
的平民受害。
Fuente de inspiración para gran parte de la humanidad, obró incansablemente para promover la paz y congregar a los hombres de todas las naciones, todas las razas y todos los credos.
作为激励人类一大部分的源泉,他不懈地促进平,并使各民族、各种族
各种信
的人民团结在一起。
Ese diálogo ayuda a fomentar la comprensión y la tolerancia, a la vez que fortalece la amistad entre los pueblos en medio de la multiplicidad de sus religiones, credos, culturas e idiomas.
此类对话有助于增进理解容忍,
时
各国人民在多种宗教、信
、
化
语言背景下的友谊。
Lo recordaremos, sobre todo, por el positivo papel que desempeñó para lograr el fin de la división de Europa y por su labor encaminada a mejorar las relaciones entre los diferentes credos.
尤其是他在结束欧洲的分裂中的积极作用以及他实现不信
之间更
谐关系的努力,将会留在人们的记忆中。
Pero hemos respondido mediante la vigilancia del ciudadano corriente, una poderosa red de seguridad bilateral y regional, los instrumentos de diálogo entre los distintos credos y nuestra alianza estratégica con los Estados Unidos.
但是我们以多种方式进行了回击,包括普通公民的警惕、一个有力的双边
区域安全网络、不
信
之间的对话手段以及我们与美国的战略联盟。
Constituye, asimismo, un componente fundamental de la política de terrorismo de Estado que, de forma silenciosa, sistemática, acumulativa, inhumana y despiadada, afecta a la población sin distinción de edad, sexo, raza, credo religioso o posición social.
再者,它构成对古巴的国家恐怖主义政策的重要组成部分,这种政策对古巴人民不论年龄、性别、种族、宗教或社会地位,都受到无声无息的长期累积的不人道无情的影响。
La influencia del Papa Juan Pablo II trascendió su propia congregación y llegó a personas de muchos credos diferentes, quienes también se sintieron conmovidas por su compasión, su humildad y su sentido de la justicia social.
教皇约翰-保罗二世宗座的影响超出其罗马天主教,触及到信奉很多不宗教者,这些人也为他对世人的悲悯、谦卑
社会正义感所感动。
La tolerancia y el reconocimiento de otras culturas y credos religiosos, así como la armonía y la pluralidad, deben encontrar el lugar que les corresponde en el conjunto de principios que dan forma a nuestras respectivas sociedades.
容忍、认识不的
化
宗教信
、
谐与多元化,应当在形成我们各自社会的一套原则中享有理所当然的位置。
Tras la independencia de Namibia, y la consiguiente abolición del sistema del apartheid en el país, la Constitución, en su artículo 10, prohíbe la discriminación por motivos de sexo, raza, origen étnico, credo y situación social o económica.
在纳米比亚独立以及随即废除种族隔离制度之后,《纳米比亚宪法》第10条禁止基于性别、种族、族裔、信社会或经济地位的歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。