Este crónico nos ayuda mucho en el estudio de la historia precolombiana.
这部编年史对于我们研究前哥伦比亚时期 历史有很大
历史有很大 帮助。
帮助。
 , 经久
, 经久 .
.  (疾病):
(疾病):
 , 不合潮流
, 不合潮流
 ,同步
,同步
 ;
; ;
; ;
; ;
; ;
; ;
; ;
; ;
;Este crónico nos ayuda mucho en el estudio de la historia precolombiana.
这部编年史对于我们研究前哥伦比亚时期 历史有很大
历史有很大 帮助。
帮助。
Sierra Leona está ahora en paz, pero todavía hay que solucionar muchos problemas crónicos.
塞拉利昂现在已经实现和平,但很多长期性 问题仍然需要处理。
问题仍然需要处理。
La suma de peligros naturales recurrentes y problemas crónicos exige respuestas globales en múltiples niveles.
经常

 自然危害和长期存在
自然危害和长期存在 问题,二者合起来
问题,二者合起来 要求采取全面
要求采取全面 、多层次
、多层次 应对办法。
应对办法。
Los accidentes de tránsito, y en particular las víctimas mortales de esos accidentes, siguen siendo un problema crónico de nuestro mundo.
道路

 故,尤其是道路
故,尤其是道路 故伤亡,仍然是当今世界
故伤亡,仍然是当今世界 一个长期问题。
一个长期问题。
La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.
裁军谈判会议已经历一段长期僵局,裁军审议委员会则处于瘫痪状态。
Los desastres crónicos, como las epidemias sanitarias, las sequías y las hambrunas siguen cobrando un gran número de víctimas en los países en desarrollo.
长期灾害,例如损害健康 流行病、旱灾和饥荒仍然给
流行病、旱灾和饥荒仍然给 展中国家人口造成重大伤亡。
展中国家人口造成重大伤亡。
La concentración de dióxido de sulfuro por encima de los máximos provoca problemas respiratorios en la población, especialmente en los pacientes crónicos y los niños.
硫磺二氧化物浓度超过上限会给人们、特别是慢性病人和儿童带来呼吸问题。
Las noticias alentadoras de progresos y las perspectivas de paz y desarrollo se ven contrapesadas por problemas socioeconómicos crónicos y omnipresentes y por preocupantes acontecimientos políticos.
一方面有关于和平与 展
展 进展和前景
进展和前景 令人鼓舞
令人鼓舞 消息,但同时存在着长期性
消息,但同时存在着长期性 和普遍
和普遍 社会经济问题和令人不安
社会经济问题和令人不安 政治局势。
政治局势。
Todos los grupos de población están expuestos a factores de riesgo ambientales, pero especialmente los niños, las mujeres embarazadas, los pacientes crónicos y las personas mayores.
所有年龄组,特别是儿童、怀孕妇女、慢性病人和老年人, 受到环境危险因素
受到环境危险因素 影响。
影响。
Ambos demandantes habían recibido prestaciones temporales. Sin embargo, les habían negado las prestaciones por discapacidad permanente porque el dolor crónico estaba excluido del régimen de indemnizaciones.
两名上诉人 领取了临时福利金;然而,由于慢性疼痛被排除在赔偿制度
领取了临时福利金;然而,由于慢性疼痛被排除在赔偿制度 赔偿范围之外,他们被拒付永久残疾福利金。
赔偿范围之外,他们被拒付永久残疾福利金。
El Comité de Relaciones con el País Anfitrión no ha desempeñado todas sus funciones con la misma eficacia, especialmente en relación con una serie de problemas crónicos recurrentes.
东道国关系委员会没有切实有效 公平履行职能,特别是在一些长期反复出现
公平履行职能,特别是在一些长期反复出现 问题上。
问题上。
El caso Nueva Escocia (Junta de Indemnización por Accidentes del Trabajo) c. Martin correspondía a dos demandantes que sufrían dolor crónico debido a lesiones producidas en el trabajo.
新斯科舍省 (从业者报酬委员会)诉Martin案涉及两名遭受工伤相关慢性疼痛 上诉人。
上诉人。
El Tribunal Supremo del Canadá reconoció que el Plan de indemnización por accidentes del trabajo discriminaba a los trabajadores que sufrían dolor crónico basándose en la naturaleza de su discapacidad física.
加拿大最高法院承认从业者赔偿方案以从业者 身体残疾性质为依据歧视遭受慢性疼痛
身体残疾性质为依据歧视遭受慢性疼痛 从业者。
从业者。
En la actualidad el proyecto del UNICEF sobre los "Hospitales, amigos de los niños" se encuentra en la fase de tratar de facilitar educación a los niños enfermos crónicos que pasan más tiempo en el hospital.
目前,儿童基金会 项目“医院――儿童
项目“医院――儿童 朋友”正在执行阶段,试图为长期住院
朋友”正在执行阶段,试图为长期住院 慢性病儿童提供教育。
慢性病儿童提供教育。
Estos supuestos no se aplican a la mayoría de los Estados miembros de la CESPAO, que padecen un desempleo y un subempleo crónicos, exceso de capacidad, una utilización inadecuada de los recursos y distorsiones generalizadas en los mercados.
这种假设并不适用于大多数西亚经社会成员国,原因在于这些国家长期存在失业和就业不足、能力过剩、资源利用不充分、市场普遍扭曲等问题。
Las pruebas para determinar los efectos crónicos de larga duración del n-PB han demostrado que es a la vez neurotóxico y tóxico para el sistema reproductivo en hombres y mujeres y se han fijado límites estrictos de exposición.
对正丙基溴进行 长期测试结果表明,该物质具有神经毒性、且可对男性和女性
长期测试结果表明,该物质具有神经毒性、且可对男性和女性
 殖系统具有毒性,并因此为之订立了严格
殖系统具有毒性,并因此为之订立了严格 暴露和接触限值。
暴露和接触限值。
Las causas estructurales de las corrientes masivas de refugiados y desplazados internos van desde la extrema pobreza y el subdesarrollo crónico hasta los conflictos militares internacionales cuyo objeto es defender intereses geopolíticos de envergadura y controlar recursos naturales estratégicos.
难民和境内流离失所者大规模流动背后 结构性原因从赤贫和长期不
结构性原因从赤贫和长期不 达到维护主要
达到维护主要 地缘政治利益和控制战略性自然资源
地缘政治利益和控制战略性自然资源 国际军
国际军 冲突不等。
冲突不等。
Sufre por su miseria, padece un subdesarrollo crónico y estructural y se hunde en la violencia y las permanentes crisis políticas, de las que no son ajenos intereses foráneos y el intervencionismo continuado que ha marcado su azarosa historia republicana.
它遭受着贫穷 痛苦;承受着长期
痛苦;承受着长期 结构性不
结构性不 达;陷入了外国势力并非不熟悉
达;陷入了外国势力并非不熟悉 暴力和长期
暴力和长期 政治危机,并受到持续干涉,后者已经成为该共和国动荡历史
政治危机,并受到持续干涉,后者已经成为该共和国动荡历史 特征。
特征。
Los programas de asistencia técnica del OIEA para los países en desarrollo se han reducido porque no se dispone de fondos suficientes, y existe un desequilibrio crónico entre los recursos que se asignan a las salvaguardias y a la asistencia técnica.
由于经费不足,原子能机构用于支持 展中国家
展中国家 技术援助方案已经被削减,分配给保障监督
技术援助方案已经被削减,分配给保障监督 资源和分配给技术援助
资源和分配给技术援助 资源之间已经产
资源之间已经产 长期
长期 不平衡。
不平衡。
Es muy posible que muchos palestinos refugiados y no refugiados que perdieron sus bienes y sus medios de subsistencia durante los años de la segunda intifada se sumen a las filas de los pobres crónicos y necesiten asistencia social específica a mediano plazo.
在第二次起义期间丧失财产和 计
计 许多巴勒斯坦难民和非难民,可能造成长期贫穷人数增加,在中期内需要定向社会援助。
许多巴勒斯坦难民和非难民,可能造成长期贫穷人数增加,在中期内需要定向社会援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动 成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若
观点;若 现问题,欢迎向我们指正。
现问题,欢迎向我们指正。
 , 经久
, 经久 .
.  (疾病):
(疾病): , 不合潮流
, 不合潮流
 ,同步
,同步
 ;
; ;
; ;
; ;
; ;
; ;
; ;
;Este crónico nos ayuda mucho en el estudio de la historia precolombiana.
这部编年史对于我们研究前哥伦比亚时期 历史有
历史有 大
大 帮助。
帮助。
Sierra Leona está ahora en paz, pero todavía hay que solucionar muchos problemas crónicos.
塞拉利昂现在已经实现和 ,
,
 多长期性
多长期性 问题仍然需要处理。
问题仍然需要处理。
La suma de peligros naturales recurrentes y problemas crónicos exige respuestas globales en múltiples niveles.
经常发生 自然危害和长期存在
自然危害和长期存在 问题,二者合起来
问题,二者合起来 要求采取全面
要求采取全面 、多层次
、多层次 应对办法。
应对办法。
Los accidentes de tránsito, y en particular las víctimas mortales de esos accidentes, siguen siendo un problema crónico de nuestro mundo.
道路交通事故,尤其是道路事故伤亡,仍然是当今

 一个长期问题。
一个长期问题。
La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.
裁军谈判会议已经历一段长期僵局,裁军审议委员会则处于瘫痪状态。
Los desastres crónicos, como las epidemias sanitarias, las sequías y las hambrunas siguen cobrando un gran número de víctimas en los países en desarrollo.
长期灾害,例如损害健康 流行病、旱灾和饥荒仍然给发展中国家人口造成重大伤亡。
流行病、旱灾和饥荒仍然给发展中国家人口造成重大伤亡。
La concentración de dióxido de sulfuro por encima de los máximos provoca problemas respiratorios en la población, especialmente en los pacientes crónicos y los niños.
硫磺二氧化物浓度超过上限会给人们、特别是慢性病人和儿童带来呼吸问题。
Las noticias alentadoras de progresos y las perspectivas de paz y desarrollo se ven contrapesadas por problemas socioeconómicos crónicos y omnipresentes y por preocupantes acontecimientos políticos.
一方面有关于和 与发展
与发展 进展和前景
进展和前景 令人鼓舞
令人鼓舞 消息,
消息, 同时存在着长期性
同时存在着长期性 和普遍
和普遍 社会经济问题和令人不安
社会经济问题和令人不安 政治局势。
政治局势。
Todos los grupos de población están expuestos a factores de riesgo ambientales, pero especialmente los niños, las mujeres embarazadas, los pacientes crónicos y las personas mayores.
所有年龄组,特别是儿童、怀孕妇女、慢性病人和老年人, 受到环境危险因素
受到环境危险因素 影响。
影响。
Ambos demandantes habían recibido prestaciones temporales. Sin embargo, les habían negado las prestaciones por discapacidad permanente porque el dolor crónico estaba excluido del régimen de indemnizaciones.
两名上诉人 领取了临时福利金;然而,由于慢性疼痛被排除在赔偿制度
领取了临时福利金;然而,由于慢性疼痛被排除在赔偿制度 赔偿范围之外,他们被拒付永久残疾福利金。
赔偿范围之外,他们被拒付永久残疾福利金。
El Comité de Relaciones con el País Anfitrión no ha desempeñado todas sus funciones con la misma eficacia, especialmente en relación con una serie de problemas crónicos recurrentes.
东道国关系委员会没有切实有效 公
公 履行职能,特别是在一些长期反复出现
履行职能,特别是在一些长期反复出现 问题上。
问题上。
El caso Nueva Escocia (Junta de Indemnización por Accidentes del Trabajo) c. Martin correspondía a dos demandantes que sufrían dolor crónico debido a lesiones producidas en el trabajo.
新斯科舍省 (从业者报酬委员会)诉Martin案涉及两名遭受工伤相关慢性疼痛 上诉人。
上诉人。
El Tribunal Supremo del Canadá reconoció que el Plan de indemnización por accidentes del trabajo discriminaba a los trabajadores que sufrían dolor crónico basándose en la naturaleza de su discapacidad física.
加拿大最高法院承认从业者赔偿方案以从业者 身体残疾性质为依据歧视遭受慢性疼痛
身体残疾性质为依据歧视遭受慢性疼痛 从业者。
从业者。
En la actualidad el proyecto del UNICEF sobre los "Hospitales, amigos de los niños" se encuentra en la fase de tratar de facilitar educación a los niños enfermos crónicos que pasan más tiempo en el hospital.
目前,儿童基金会 项目“医院――儿童
项目“医院――儿童 朋友”正在执行阶段,试图为长期住院
朋友”正在执行阶段,试图为长期住院 慢性病儿童提供教育。
慢性病儿童提供教育。
Estos supuestos no se aplican a la mayoría de los Estados miembros de la CESPAO, que padecen un desempleo y un subempleo crónicos, exceso de capacidad, una utilización inadecuada de los recursos y distorsiones generalizadas en los mercados.
这种假设并不适用于大多数西亚经社会成员国,原因在于这些国家长期存在失业和就业不足、能力过剩、资源利用不充分、市场普遍扭曲等问题。
Las pruebas para determinar los efectos crónicos de larga duración del n-PB han demostrado que es a la vez neurotóxico y tóxico para el sistema reproductivo en hombres y mujeres y se han fijado límites estrictos de exposición.
对正丙基溴进行 长期测试结果表明,该物质具有神经毒性、且可对男性和女性
长期测试结果表明,该物质具有神经毒性、且可对男性和女性 生殖系统具有毒性,并因此为之订立了严格
生殖系统具有毒性,并因此为之订立了严格 暴露和接触限值。
暴露和接触限值。
Las causas estructurales de las corrientes masivas de refugiados y desplazados internos van desde la extrema pobreza y el subdesarrollo crónico hasta los conflictos militares internacionales cuyo objeto es defender intereses geopolíticos de envergadura y controlar recursos naturales estratégicos.
难民和境内流离失所者大规模流动背后 结构性原因从赤贫和长期不发达到维护主要
结构性原因从赤贫和长期不发达到维护主要 地缘政治利益和控制战略性自然资源
地缘政治利益和控制战略性自然资源 国际军事冲突不等。
国际军事冲突不等。
Sufre por su miseria, padece un subdesarrollo crónico y estructural y se hunde en la violencia y las permanentes crisis políticas, de las que no son ajenos intereses foráneos y el intervencionismo continuado que ha marcado su azarosa historia republicana.
它遭受着贫穷 痛苦;承受着长期
痛苦;承受着长期 结构性不发达;陷入了外国势力并非不熟悉
结构性不发达;陷入了外国势力并非不熟悉 暴力和长期
暴力和长期 政治危机,并受到持续干涉,后者已经成为该共和国动荡历史
政治危机,并受到持续干涉,后者已经成为该共和国动荡历史 特征。
特征。
Los programas de asistencia técnica del OIEA para los países en desarrollo se han reducido porque no se dispone de fondos suficientes, y existe un desequilibrio crónico entre los recursos que se asignan a las salvaguardias y a la asistencia técnica.
由于经费不足,原子能机构用于支持发展中国家 技术援助方案已经被削减,分配给保障监督
技术援助方案已经被削减,分配给保障监督 资源和分配给技术援助
资源和分配给技术援助 资源之间已经产生长期
资源之间已经产生长期 不
不 衡。
衡。
Es muy posible que muchos palestinos refugiados y no refugiados que perdieron sus bienes y sus medios de subsistencia durante los años de la segunda intifada se sumen a las filas de los pobres crónicos y necesiten asistencia social específica a mediano plazo.
在第二次起义期间丧失财产和生计 许多巴勒斯坦难民和非难民,可能造成长期贫穷人数增加,在中期内需要定向社会援助。
许多巴勒斯坦难民和非难民,可能造成长期贫穷人数增加,在中期内需要定向社会援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 , 经久
, 经久 .
.  (疾病):
(疾病): , 不合潮流
, 不合潮流


 ,同步
,同步
 ;
; ;
; ;
; ;
; ;
; ;
; ;
;Este crónico nos ayuda mucho en el estudio de la historia precolombiana.
这部编年史对于我们研究前哥伦比亚时期 历史有很大
历史有很大 帮助。
帮助。
Sierra Leona está ahora en paz, pero todavía hay que solucionar muchos problemas crónicos.
塞拉利昂现在已经 现
现 平,但很多长期性
平,但很多长期性 问题仍然需要处理。
问题仍然需要处理。
La suma de peligros naturales recurrentes y problemas crónicos exige respuestas globales en múltiples niveles.
经常发生 自然危害
自然危害 长期存在
长期存在 问题,二者合起来
问题,二者合起来 要求采取全面
要求采取全面 、多层次
、多层次 应对办法。
应对办法。
Los accidentes de tránsito, y en particular las víctimas mortales de esos accidentes, siguen siendo un problema crónico de nuestro mundo.
道路交通事故,尤其是道路事故伤亡,仍然是当今世界 一个长期问题。
一个长期问题。
La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.
裁军谈判会议已经历一段长期僵局,裁军审议委员会则处于瘫痪状态。
Los desastres crónicos, como las epidemias sanitarias, las sequías y las hambrunas siguen cobrando un gran número de víctimas en los países en desarrollo.
长期灾害,例如损害健康 流行病、旱灾
流行病、旱灾 饥荒仍然给发展中国家
饥荒仍然给发展中国家 口造成重大伤亡。
口造成重大伤亡。
La concentración de dióxido de sulfuro por encima de los máximos provoca problemas respiratorios en la población, especialmente en los pacientes crónicos y los niños.
硫磺二氧化物浓度超过上限会给 们、特别是慢性病
们、特别是慢性病

 童带来呼吸问题。
童带来呼吸问题。
Las noticias alentadoras de progresos y las perspectivas de paz y desarrollo se ven contrapesadas por problemas socioeconómicos crónicos y omnipresentes y por preocupantes acontecimientos políticos.
一方面有关于 平与发展
平与发展 进展
进展 前景
前景 令
令 鼓舞
鼓舞 消息,但同时存在着长期性
消息,但同时存在着长期性
 普遍
普遍 社会经济问题
社会经济问题 令
令 不安
不安 政治局势。
政治局势。
Todos los grupos de población están expuestos a factores de riesgo ambientales, pero especialmente los niños, las mujeres embarazadas, los pacientes crónicos y las personas mayores.
所有年龄组,特别是 童、怀孕妇女、慢性病
童、怀孕妇女、慢性病
 老年
老年 ,
, 受到环境危险因素
受到环境危险因素 影响。
影响。
Ambos demandantes habían recibido prestaciones temporales. Sin embargo, les habían negado las prestaciones por discapacidad permanente porque el dolor crónico estaba excluido del régimen de indemnizaciones.
两名上诉
 领取了临时福利金;然而,由于慢性疼痛被排除在赔偿制度
领取了临时福利金;然而,由于慢性疼痛被排除在赔偿制度 赔偿范围之外,他们被拒付永久残疾福利金。
赔偿范围之外,他们被拒付永久残疾福利金。
El Comité de Relaciones con el País Anfitrión no ha desempeñado todas sus funciones con la misma eficacia, especialmente en relación con una serie de problemas crónicos recurrentes.
东道国关系委员会没有切 有效
有效 公平履行职能,特别是在一些长期反复出现
公平履行职能,特别是在一些长期反复出现 问题上。
问题上。
El caso Nueva Escocia (Junta de Indemnización por Accidentes del Trabajo) c. Martin correspondía a dos demandantes que sufrían dolor crónico debido a lesiones producidas en el trabajo.
新斯科舍省 (从业者报酬委员会)诉Martin案涉及两名遭受工伤相关慢性疼痛 上诉
上诉 。
。
El Tribunal Supremo del Canadá reconoció que el Plan de indemnización por accidentes del trabajo discriminaba a los trabajadores que sufrían dolor crónico basándose en la naturaleza de su discapacidad física.
加拿大最高法院承认从业者赔偿方案以从业者 身体残疾性质为依据歧视遭受慢性疼痛
身体残疾性质为依据歧视遭受慢性疼痛 从业者。
从业者。
En la actualidad el proyecto del UNICEF sobre los "Hospitales, amigos de los niños" se encuentra en la fase de tratar de facilitar educación a los niños enfermos crónicos que pasan más tiempo en el hospital.
目前, 童基金会
童基金会 项目“医院――
项目“医院―― 童
童 朋友”正在执行阶段,试图为长期住院
朋友”正在执行阶段,试图为长期住院 慢性病
慢性病 童提供教育。
童提供教育。
Estos supuestos no se aplican a la mayoría de los Estados miembros de la CESPAO, que padecen un desempleo y un subempleo crónicos, exceso de capacidad, una utilización inadecuada de los recursos y distorsiones generalizadas en los mercados.
这种假设并不适用于大多数西亚经社会成员国,原因在于这些国家长期存在失业 就业不
就业不 、能力过剩、资源利用不充分、市场普遍扭曲等问题。
、能力过剩、资源利用不充分、市场普遍扭曲等问题。
Las pruebas para determinar los efectos crónicos de larga duración del n-PB han demostrado que es a la vez neurotóxico y tóxico para el sistema reproductivo en hombres y mujeres y se han fijado límites estrictos de exposición.
对正丙基溴进行 长期测试结果表明,该物质具有神经毒性、且可对男性
长期测试结果表明,该物质具有神经毒性、且可对男性 女性
女性 生殖系统具有毒性,并因此为之订立了严格
生殖系统具有毒性,并因此为之订立了严格 暴露
暴露 接触限值。
接触限值。
Las causas estructurales de las corrientes masivas de refugiados y desplazados internos van desde la extrema pobreza y el subdesarrollo crónico hasta los conflictos militares internacionales cuyo objeto es defender intereses geopolíticos de envergadura y controlar recursos naturales estratégicos.
难民 境内流离失所者大规模流动背后
境内流离失所者大规模流动背后 结构性原因从赤贫
结构性原因从赤贫 长期不发达到维护主要
长期不发达到维护主要 地缘政治利益
地缘政治利益 控制战略性自然资源
控制战略性自然资源 国际军事冲突不等。
国际军事冲突不等。
Sufre por su miseria, padece un subdesarrollo crónico y estructural y se hunde en la violencia y las permanentes crisis políticas, de las que no son ajenos intereses foráneos y el intervencionismo continuado que ha marcado su azarosa historia republicana.
它遭受着贫穷 痛苦;承受着长期
痛苦;承受着长期 结构性不发达;陷入了外国势力并非不熟悉
结构性不发达;陷入了外国势力并非不熟悉 暴力
暴力 长期
长期 政治危机,并受到持续干涉,后者已经成为该共
政治危机,并受到持续干涉,后者已经成为该共 国动荡历史
国动荡历史 特征。
特征。
Los programas de asistencia técnica del OIEA para los países en desarrollo se han reducido porque no se dispone de fondos suficientes, y existe un desequilibrio crónico entre los recursos que se asignan a las salvaguardias y a la asistencia técnica.
由于经费不 ,原子能机构用于支持发展中国家
,原子能机构用于支持发展中国家 技术援助方案已经被削减,分配给保障监督
技术援助方案已经被削减,分配给保障监督 资源
资源 分配给技术援助
分配给技术援助 资源之间已经产生长期
资源之间已经产生长期 不平衡。
不平衡。
Es muy posible que muchos palestinos refugiados y no refugiados que perdieron sus bienes y sus medios de subsistencia durante los años de la segunda intifada se sumen a las filas de los pobres crónicos y necesiten asistencia social específica a mediano plazo.
在第二次起义期间丧失财产 生计
生计 许多巴勒斯坦难民
许多巴勒斯坦难民 非难民,可能造成长期贫穷
非难民,可能造成长期贫穷 数增加,在中期内需要定向社会援助。
数增加,在中期内需要定向社会援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件
工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este crónico nos ayuda mucho en el estudio de la historia precolombiana.
这部编年史对于我们研究前哥伦比亚时期的历史有很大的帮助。
Sierra Leona está ahora en paz, pero todavía hay que solucionar muchos problemas crónicos.
塞拉利昂现在已经实现和平,但很多长期性的问题仍

 处理。
处理。
La suma de peligros naturales recurrentes y problemas crónicos exige respuestas globales en múltiples niveles.
经常发生的自 危害和长期存在的问题,二者合起来
危害和长期存在的问题,二者合起来
 求采取全面的、多层次的应对办法。
求采取全面的、多层次的应对办法。
Los accidentes de tránsito, y en particular las víctimas mortales de esos accidentes, siguen siendo un problema crónico de nuestro mundo.
 路交通
路交通 故,尤其是
故,尤其是 路
路 故伤亡,仍
故伤亡,仍 是当今世界的一个长期问题。
是当今世界的一个长期问题。
La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.
裁军谈判会议已经历一段长期僵局,裁军审议委员会则处于瘫痪状态。
Los desastres crónicos, como las epidemias sanitarias, las sequías y las hambrunas siguen cobrando un gran número de víctimas en los países en desarrollo.
长期灾害,例如损害健康的流行病、旱灾和饥荒仍 给发展中国家人口造成重大伤亡。
给发展中国家人口造成重大伤亡。
La concentración de dióxido de sulfuro por encima de los máximos provoca problemas respiratorios en la población, especialmente en los pacientes crónicos y los niños.
硫磺二氧化物浓度超过上限会给人们、特别是慢性病人和儿童带来呼吸问题。
Las noticias alentadoras de progresos y las perspectivas de paz y desarrollo se ven contrapesadas por problemas socioeconómicos crónicos y omnipresentes y por preocupantes acontecimientos políticos.
一方面有关于和平与发展的进展和前景的令人鼓舞的消息,但同时存在着长期性的和普遍的社会经济问题和令人不安的政治局势。
Todos los grupos de población están expuestos a factores de riesgo ambientales, pero especialmente los niños, las mujeres embarazadas, los pacientes crónicos y las personas mayores.
所有年龄组,特别是儿童、怀孕妇女、慢性病人和老年人, 受到环境危险因素的影响。
受到环境危险因素的影响。
Ambos demandantes habían recibido prestaciones temporales. Sin embargo, les habían negado las prestaciones por discapacidad permanente porque el dolor crónico estaba excluido del régimen de indemnizaciones.
两名上诉人 领取了临时福利金;
领取了临时福利金; 而,由于慢性疼痛被排除在赔偿制度的赔偿范围之外,他们被拒付永久残疾福利金。
而,由于慢性疼痛被排除在赔偿制度的赔偿范围之外,他们被拒付永久残疾福利金。
El Comité de Relaciones con el País Anfitrión no ha desempeñado todas sus funciones con la misma eficacia, especialmente en relación con una serie de problemas crónicos recurrentes.
东 国关系委员会没有切实有效的公平履行职能,特别是在一些长期反复出现的问题上。
国关系委员会没有切实有效的公平履行职能,特别是在一些长期反复出现的问题上。
El caso Nueva Escocia (Junta de Indemnización por Accidentes del Trabajo) c. Martin correspondía a dos demandantes que sufrían dolor crónico debido a lesiones producidas en el trabajo.
新斯科舍省 (从业者报酬委员会)诉Martin案涉及两名遭受工伤相关慢性疼痛的上诉人。
El Tribunal Supremo del Canadá reconoció que el Plan de indemnización por accidentes del trabajo discriminaba a los trabajadores que sufrían dolor crónico basándose en la naturaleza de su discapacidad física.
加拿大最高法院承认从业者赔偿方案以从业者的身体残疾性质为依据歧视遭受慢性疼痛的从业者。
En la actualidad el proyecto del UNICEF sobre los "Hospitales, amigos de los niños" se encuentra en la fase de tratar de facilitar educación a los niños enfermos crónicos que pasan más tiempo en el hospital.
目前,儿童基金会的项目“医院――儿童的朋友”正在执行阶段,试图为长期住院的慢性病儿童提供教育。
Estos supuestos no se aplican a la mayoría de los Estados miembros de la CESPAO, que padecen un desempleo y un subempleo crónicos, exceso de capacidad, una utilización inadecuada de los recursos y distorsiones generalizadas en los mercados.
这种假设并不适用于大多数西亚经社会成员国,原因在于这些国家长期存在失业和就业不足、能力过剩、资源利用不充分、市场普遍扭曲等问题。
Las pruebas para determinar los efectos crónicos de larga duración del n-PB han demostrado que es a la vez neurotóxico y tóxico para el sistema reproductivo en hombres y mujeres y se han fijado límites estrictos de exposición.
对正丙基溴进行的长期测试结果表明,该物质具有神经毒性、且可对男性和女性的生殖系统具有毒性,并因此为之订立了严格的暴露和接触限值。
Las causas estructurales de las corrientes masivas de refugiados y desplazados internos van desde la extrema pobreza y el subdesarrollo crónico hasta los conflictos militares internacionales cuyo objeto es defender intereses geopolíticos de envergadura y controlar recursos naturales estratégicos.
难民和境内流离失所者大规模流动背后的结构性原因从赤贫和长期不发达到维护主 的地缘政治利益和控制战略性自
的地缘政治利益和控制战略性自 资源的国际军
资源的国际军 冲突不等。
冲突不等。
Sufre por su miseria, padece un subdesarrollo crónico y estructural y se hunde en la violencia y las permanentes crisis políticas, de las que no son ajenos intereses foráneos y el intervencionismo continuado que ha marcado su azarosa historia republicana.
它遭受着贫穷的痛苦;承受着长期的结构性不发达;陷入了外国势力并非不熟悉的暴力和长期的政治危机,并受到持续干涉,后者已经成为该共和国动荡历史的特征。
Los programas de asistencia técnica del OIEA para los países en desarrollo se han reducido porque no se dispone de fondos suficientes, y existe un desequilibrio crónico entre los recursos que se asignan a las salvaguardias y a la asistencia técnica.
由于经费不足,原子能机构用于支持发展中国家的技术援助方案已经被削减,分配给保障监督的资源和分配给技术援助的资源之间已经产生长期的不平衡。
Es muy posible que muchos palestinos refugiados y no refugiados que perdieron sus bienes y sus medios de subsistencia durante los años de la segunda intifada se sumen a las filas de los pobres crónicos y necesiten asistencia social específica a mediano plazo.
在第二次起义期间丧失财产和生计的许多巴勒斯坦难民和非难民,可能造成长期贫穷人数增加,在中期内
 定向社会援助。
定向社会援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 , 经久
, 经久 .
. 
 (疾病):
(疾病): 气管炎.
气管炎. , 新
, 新


 报导
报导 , 不合潮流
, 不合潮流
 ,同步
,同步
 ;
; ;
; ;
; ;
; ;
; ;
; ;
;Este crónico nos ayuda mucho en el estudio de la historia precolombiana.
这部编年史对于我们研究前哥伦比亚时期 历史有很大
历史有很大 帮助。
帮助。
Sierra Leona está ahora en paz, pero todavía hay que solucionar muchos problemas crónicos.
塞拉利昂现在已经实现 平,但很多长期
平,但很多长期
 问题仍然需要处理。
问题仍然需要处理。
La suma de peligros naturales recurrentes y problemas crónicos exige respuestas globales en múltiples niveles.
经常发生 自然危害
自然危害 长期存在
长期存在 问题,二
问题,二 合起来
合起来 要求采取全面
要求采取全面 、多层次
、多层次 应对办法。
应对办法。
Los accidentes de tránsito, y en particular las víctimas mortales de esos accidentes, siguen siendo un problema crónico de nuestro mundo.
道路交通事故,尤其是道路事故伤亡,仍然是当今世界 一个长期问题。
一个长期问题。
La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.
裁军谈判会议已经历一段长期僵局,裁军审议委员会则处于瘫痪状态。
Los desastres crónicos, como las epidemias sanitarias, las sequías y las hambrunas siguen cobrando un gran número de víctimas en los países en desarrollo.
长期灾害,例如损害健康 流行病、旱灾
流行病、旱灾 饥荒仍然给发展中国家人口造成重大伤亡。
饥荒仍然给发展中国家人口造成重大伤亡。
La concentración de dióxido de sulfuro por encima de los máximos provoca problemas respiratorios en la población, especialmente en los pacientes crónicos y los niños.
硫磺二氧化物浓度超过上限会给人们、特别是慢 病人
病人 儿童带来呼吸问题。
儿童带来呼吸问题。
Las noticias alentadoras de progresos y las perspectivas de paz y desarrollo se ven contrapesadas por problemas socioeconómicos crónicos y omnipresentes y por preocupantes acontecimientos políticos.
一方面有关于 平与发展
平与发展 进展
进展 前景
前景 令人鼓舞
令人鼓舞 消息,但同时存在着长期
消息,但同时存在着长期

 普遍
普遍 社会经济问题
社会经济问题 令人不安
令人不安 政治局势。
政治局势。
Todos los grupos de población están expuestos a factores de riesgo ambientales, pero especialmente los niños, las mujeres embarazadas, los pacientes crónicos y las personas mayores.
所有年龄组,特别是儿童、怀孕妇女、慢 病人
病人 老年人,
老年人, 受到环境危险因素
受到环境危险因素 影响。
影响。
Ambos demandantes habían recibido prestaciones temporales. Sin embargo, les habían negado las prestaciones por discapacidad permanente porque el dolor crónico estaba excluido del régimen de indemnizaciones.
两名上诉人 领取了临时福利金;然而,由于慢
领取了临时福利金;然而,由于慢 疼痛被排除在赔偿制度
疼痛被排除在赔偿制度 赔偿范围之外,他们被拒付永久残疾福利金。
赔偿范围之外,他们被拒付永久残疾福利金。
El Comité de Relaciones con el País Anfitrión no ha desempeñado todas sus funciones con la misma eficacia, especialmente en relación con una serie de problemas crónicos recurrentes.
东道国关系委员会没有切实有效 公平履行职能,特别是在一些长期反复出现
公平履行职能,特别是在一些长期反复出现 问题上。
问题上。
El caso Nueva Escocia (Junta de Indemnización por Accidentes del Trabajo) c. Martin correspondía a dos demandantes que sufrían dolor crónico debido a lesiones producidas en el trabajo.
新斯科舍省 (从业 报酬委员会)诉Martin案涉及两名遭受工伤相关慢
报酬委员会)诉Martin案涉及两名遭受工伤相关慢 疼痛
疼痛 上诉人。
上诉人。
El Tribunal Supremo del Canadá reconoció que el Plan de indemnización por accidentes del trabajo discriminaba a los trabajadores que sufrían dolor crónico basándose en la naturaleza de su discapacidad física.
加拿大最高法院承认从业 赔偿方案以从业
赔偿方案以从业
 身体残疾
身体残疾 质为依据歧视遭受慢
质为依据歧视遭受慢 疼痛
疼痛 从业
从业 。
。
En la actualidad el proyecto del UNICEF sobre los "Hospitales, amigos de los niños" se encuentra en la fase de tratar de facilitar educación a los niños enfermos crónicos que pasan más tiempo en el hospital.
目前,儿童基金会 项目“医院――儿童
项目“医院――儿童 朋友”正在执行阶段,试图为长期住院
朋友”正在执行阶段,试图为长期住院 慢
慢 病儿童提供教育。
病儿童提供教育。
Estos supuestos no se aplican a la mayoría de los Estados miembros de la CESPAO, que padecen un desempleo y un subempleo crónicos, exceso de capacidad, una utilización inadecuada de los recursos y distorsiones generalizadas en los mercados.
这种假设并不适用于大多数西亚经社会成员国,原因在于这些国家长期存在失业 就业不足、能力过剩、资源利用不充分、市场普遍扭曲等问题。
就业不足、能力过剩、资源利用不充分、市场普遍扭曲等问题。
Las pruebas para determinar los efectos crónicos de larga duración del n-PB han demostrado que es a la vez neurotóxico y tóxico para el sistema reproductivo en hombres y mujeres y se han fijado límites estrictos de exposición.
对正丙基溴进行 长期测试结果表明,该物质具有神经毒
长期测试结果表明,该物质具有神经毒 、且可对男
、且可对男
 女
女
 生殖系统具有毒
生殖系统具有毒 ,并因此为之订立了严格
,并因此为之订立了严格 暴露
暴露 接触限值。
接触限值。
Las causas estructurales de las corrientes masivas de refugiados y desplazados internos van desde la extrema pobreza y el subdesarrollo crónico hasta los conflictos militares internacionales cuyo objeto es defender intereses geopolíticos de envergadura y controlar recursos naturales estratégicos.
难民 境内流离失所
境内流离失所 大规模流动背后
大规模流动背后 结构
结构 原因从赤贫
原因从赤贫 长期不发达到维护主要
长期不发达到维护主要 地缘政治利益
地缘政治利益 控制战略
控制战略 自然资源
自然资源 国际军事冲突不等。
国际军事冲突不等。
Sufre por su miseria, padece un subdesarrollo crónico y estructural y se hunde en la violencia y las permanentes crisis políticas, de las que no son ajenos intereses foráneos y el intervencionismo continuado que ha marcado su azarosa historia republicana.
它遭受着贫穷 痛苦;承受着长期
痛苦;承受着长期 结构
结构 不发达;陷入了外国势力并非不熟悉
不发达;陷入了外国势力并非不熟悉 暴力
暴力 长期
长期 政治危机,并受到持续干涉,后
政治危机,并受到持续干涉,后 已经成为该共
已经成为该共 国动荡历史
国动荡历史 特征。
特征。
Los programas de asistencia técnica del OIEA para los países en desarrollo se han reducido porque no se dispone de fondos suficientes, y existe un desequilibrio crónico entre los recursos que se asignan a las salvaguardias y a la asistencia técnica.
由于经费不足,原子能机构用于支持发展中国家 技术援助方案已经被削减,分配给保障监督
技术援助方案已经被削减,分配给保障监督 资源
资源 分配给技术援助
分配给技术援助 资源之间已经产生长期
资源之间已经产生长期 不平衡。
不平衡。
Es muy posible que muchos palestinos refugiados y no refugiados que perdieron sus bienes y sus medios de subsistencia durante los años de la segunda intifada se sumen a las filas de los pobres crónicos y necesiten asistencia social específica a mediano plazo.
在第二次起义期间丧失财产 生计
生计 许多巴勒斯坦难民
许多巴勒斯坦难民 非难民,可能造成长期贫穷人数增加,在中期内需要定向社会援助。
非难民,可能造成长期贫穷人数增加,在中期内需要定向社会援助。
声明:以上例句、词 分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 的, 经久的.
的, 经久的.  年史.
年史. 年史作者, 新闻记者
年史作者, 新闻记者 年史, 新闻报导
年史, 新闻报导 的,同步的
的,同步的Este crónico nos ayuda mucho en el estudio de la historia precolombiana.


 年史对于我们研究前哥伦比亚时
年史对于我们研究前哥伦比亚时 的历史有很大的帮助。
的历史有很大的帮助。
Sierra Leona está ahora en paz, pero todavía hay que solucionar muchos problemas crónicos.
塞拉利昂现在已经实现和平,但很多
 性的问题仍然需要处理。
性的问题仍然需要处理。
La suma de peligros naturales recurrentes y problemas crónicos exige respuestas globales en múltiples niveles.
经常发生的自然危害和
 存在的问题,二者合起来
存在的问题,二者合起来 要求采取全面的、多层次的应对办法。
要求采取全面的、多层次的应对办法。
Los accidentes de tránsito, y en particular las víctimas mortales de esos accidentes, siguen siendo un problema crónico de nuestro mundo.
道路交通事故,尤其是道路事故伤亡,仍然是当今世界的一个
 问题。
问题。
La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.
裁军谈判会议已经历一段
 僵局,裁军审议委员会则处于瘫痪状态。
僵局,裁军审议委员会则处于瘫痪状态。
Los desastres crónicos, como las epidemias sanitarias, las sequías y las hambrunas siguen cobrando un gran número de víctimas en los países en desarrollo.


 害,例如损害健康的流行病、旱
害,例如损害健康的流行病、旱 和饥荒仍然给发展中国家人口造成重大伤亡。
和饥荒仍然给发展中国家人口造成重大伤亡。
La concentración de dióxido de sulfuro por encima de los máximos provoca problemas respiratorios en la población, especialmente en los pacientes crónicos y los niños.
硫磺二氧化物浓度超过上限会给人们、特别是慢性病人和儿童带来呼吸问题。
Las noticias alentadoras de progresos y las perspectivas de paz y desarrollo se ven contrapesadas por problemas socioeconómicos crónicos y omnipresentes y por preocupantes acontecimientos políticos.
一方面有关于和平与发展的进展和前景的令人鼓舞的消息,但同时存在着
 性的和普遍的社会经济问题和令人不安的政治局势。
性的和普遍的社会经济问题和令人不安的政治局势。
Todos los grupos de población están expuestos a factores de riesgo ambientales, pero especialmente los niños, las mujeres embarazadas, los pacientes crónicos y las personas mayores.
所有年龄组,特别是儿童、怀孕妇女、慢性病人和老年人, 受到环境危险因素的影响。
受到环境危险因素的影响。
Ambos demandantes habían recibido prestaciones temporales. Sin embargo, les habían negado las prestaciones por discapacidad permanente porque el dolor crónico estaba excluido del régimen de indemnizaciones.
两名上诉人 领取了临时福利金;然而,由于慢性疼痛被排除在赔偿制度的赔偿范围之外,他们被拒付永久残疾福利金。
领取了临时福利金;然而,由于慢性疼痛被排除在赔偿制度的赔偿范围之外,他们被拒付永久残疾福利金。
El Comité de Relaciones con el País Anfitrión no ha desempeñado todas sus funciones con la misma eficacia, especialmente en relación con una serie de problemas crónicos recurrentes.
东道国关系委员会没有切实有效的公平履行职能,特别是在一些
 反复出现的问题上。
反复出现的问题上。
El caso Nueva Escocia (Junta de Indemnización por Accidentes del Trabajo) c. Martin correspondía a dos demandantes que sufrían dolor crónico debido a lesiones producidas en el trabajo.
新斯科舍省 (从业者报酬委员会)诉Martin案涉及两名遭受工伤相关慢性疼痛的上诉人。
El Tribunal Supremo del Canadá reconoció que el Plan de indemnización por accidentes del trabajo discriminaba a los trabajadores que sufrían dolor crónico basándose en la naturaleza de su discapacidad física.
加拿大最高法院承认从业者赔偿方案以从业者的身体残疾性质为依据歧视遭受慢性疼痛的从业者。
En la actualidad el proyecto del UNICEF sobre los "Hospitales, amigos de los niños" se encuentra en la fase de tratar de facilitar educación a los niños enfermos crónicos que pasan más tiempo en el hospital.
目前,儿童基金会的项目“医院――儿童的朋友”正在执行阶段,试图为
 住院的慢性病儿童提供教育。
住院的慢性病儿童提供教育。
Estos supuestos no se aplican a la mayoría de los Estados miembros de la CESPAO, que padecen un desempleo y un subempleo crónicos, exceso de capacidad, una utilización inadecuada de los recursos y distorsiones generalizadas en los mercados.
 种假设并不适用于大多数西亚经社会成员国,原因在于
种假设并不适用于大多数西亚经社会成员国,原因在于 些国家
些国家
 存在失业和就业不足、能力过剩、资源利用不充分、市场普遍扭曲等问题。
存在失业和就业不足、能力过剩、资源利用不充分、市场普遍扭曲等问题。
Las pruebas para determinar los efectos crónicos de larga duración del n-PB han demostrado que es a la vez neurotóxico y tóxico para el sistema reproductivo en hombres y mujeres y se han fijado límites estrictos de exposición.
对正丙基溴进行的
 测试结果表明,该物质具有神经毒性、且可对男性和女性的生殖系统具有毒性,并因此为之订立了严格的暴露和接触限值。
测试结果表明,该物质具有神经毒性、且可对男性和女性的生殖系统具有毒性,并因此为之订立了严格的暴露和接触限值。
Las causas estructurales de las corrientes masivas de refugiados y desplazados internos van desde la extrema pobreza y el subdesarrollo crónico hasta los conflictos militares internacionales cuyo objeto es defender intereses geopolíticos de envergadura y controlar recursos naturales estratégicos.
难民和境内流离失所者大规模流动背后的结构性原因从赤贫和
 不发达到维护主要的地缘政治利益和控制战略性自然资源的国际军事冲突不等。
不发达到维护主要的地缘政治利益和控制战略性自然资源的国际军事冲突不等。
Sufre por su miseria, padece un subdesarrollo crónico y estructural y se hunde en la violencia y las permanentes crisis políticas, de las que no son ajenos intereses foráneos y el intervencionismo continuado que ha marcado su azarosa historia republicana.
它遭受着贫穷的痛苦;承受着
 的结构性不发达;陷入了外国势力并非不熟悉的暴力和
的结构性不发达;陷入了外国势力并非不熟悉的暴力和
 的政治危机,并受到持续干涉,后者已经成为该共和国动荡历史的特征。
的政治危机,并受到持续干涉,后者已经成为该共和国动荡历史的特征。
Los programas de asistencia técnica del OIEA para los países en desarrollo se han reducido porque no se dispone de fondos suficientes, y existe un desequilibrio crónico entre los recursos que se asignan a las salvaguardias y a la asistencia técnica.
由于经费不足,原子能机构用于支持发展中国家的技术援助方案已经被削减,分配给保障监督的资源和分配给技术援助的资源之间已经产生
 的不平衡。
的不平衡。
Es muy posible que muchos palestinos refugiados y no refugiados que perdieron sus bienes y sus medios de subsistencia durante los años de la segunda intifada se sumen a las filas de los pobres crónicos y necesiten asistencia social específica a mediano plazo.
在第二次起义 间丧失财产和生计的许多巴勒斯坦难民和非难民,可能造成
间丧失财产和生计的许多巴勒斯坦难民和非难民,可能造成
 贫穷人数增加,在中
贫穷人数增加,在中 内需要定向社会援助。
内需要定向社会援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成, 分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 , 经久
, 经久 .
. 
 (疾病):
(疾病): 气管炎.
气管炎. , 不合潮流
, 不合潮流
 ,同步
,同步
 ;
; ;
; ;
; ;
; 题
题 ;
; ;
; ;
;Este crónico nos ayuda mucho en el estudio de la historia precolombiana.
这部编年史对于我们研究前哥伦比亚时期 历史有很大
历史有很大 帮助。
帮助。
Sierra Leona está ahora en paz, pero todavía hay que solucionar muchos problemas crónicos.
塞拉利昂现在已经实现和平,但很多长期

 题
题
 需要处理。
需要处理。
La suma de peligros naturales recurrentes y problemas crónicos exige respuestas globales en múltiples niveles.
经常发生 自
自 危害和长期存在
危害和长期存在
 题,二者合起来
题,二者合起来 要求采取全面
要求采取全面 、多层次
、多层次 应对办法。
应对办法。
Los accidentes de tránsito, y en particular las víctimas mortales de esos accidentes, siguen siendo un problema crónico de nuestro mundo.
道路交通事故,尤其是道路事故伤 ,
,
 是当今世界
是当今世界 一个长期
一个长期 题。
题。
La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.
裁军谈判会议已经历一段长期僵局,裁军审议委员会则处于瘫痪状态。
Los desastres crónicos, como las epidemias sanitarias, las sequías y las hambrunas siguen cobrando un gran número de víctimas en los países en desarrollo.
长期灾害,例如损害健康 流行病、旱灾和饥荒
流行病、旱灾和饥荒
 给发展中国家人口造成重大伤
给发展中国家人口造成重大伤 。
。
La concentración de dióxido de sulfuro por encima de los máximos provoca problemas respiratorios en la población, especialmente en los pacientes crónicos y los niños.
硫磺二氧化物浓度超过上限会给人们、特别是慢 病人和儿童带来呼吸
病人和儿童带来呼吸 题。
题。
Las noticias alentadoras de progresos y las perspectivas de paz y desarrollo se ven contrapesadas por problemas socioeconómicos crónicos y omnipresentes y por preocupantes acontecimientos políticos.
一方面有关于和平与发展 进展和前景
进展和前景 令人鼓舞
令人鼓舞 消息,但同时存在着长期
消息,但同时存在着长期
 和普遍
和普遍 社会经济
社会经济 题和令人不安
题和令人不安 政治局势。
政治局势。
Todos los grupos de población están expuestos a factores de riesgo ambientales, pero especialmente los niños, las mujeres embarazadas, los pacientes crónicos y las personas mayores.
所有年龄组,特别是儿童、怀孕妇女、慢 病人和老年人,
病人和老年人, 受到环境危险因素
受到环境危险因素 影响。
影响。
Ambos demandantes habían recibido prestaciones temporales. Sin embargo, les habían negado las prestaciones por discapacidad permanente porque el dolor crónico estaba excluido del régimen de indemnizaciones.
两名上诉人 领取了临时福利金;
领取了临时福利金; 而,由于慢
而,由于慢 疼痛被排除在赔偿制度
疼痛被排除在赔偿制度 赔偿范围之外,他们被拒付永久残疾福利金。
赔偿范围之外,他们被拒付永久残疾福利金。
El Comité de Relaciones con el País Anfitrión no ha desempeñado todas sus funciones con la misma eficacia, especialmente en relación con una serie de problemas crónicos recurrentes.
东道国关系委员会没有切实有效 公平履行职能,特别是在一些长期反复出现
公平履行职能,特别是在一些长期反复出现
 题上。
题上。
El caso Nueva Escocia (Junta de Indemnización por Accidentes del Trabajo) c. Martin correspondía a dos demandantes que sufrían dolor crónico debido a lesiones producidas en el trabajo.
新斯科舍省 (从业者报酬委员会)诉Martin案涉及两名遭受工伤相关慢 疼痛
疼痛 上诉人。
上诉人。
El Tribunal Supremo del Canadá reconoció que el Plan de indemnización por accidentes del trabajo discriminaba a los trabajadores que sufrían dolor crónico basándose en la naturaleza de su discapacidad física.
加拿大最高法院承认从业者赔偿方案以从业者 身体残疾
身体残疾 质为依据歧视遭受慢
质为依据歧视遭受慢 疼痛
疼痛 从业者。
从业者。
En la actualidad el proyecto del UNICEF sobre los "Hospitales, amigos de los niños" se encuentra en la fase de tratar de facilitar educación a los niños enfermos crónicos que pasan más tiempo en el hospital.
目前,儿童基金会 项目“医院――儿童
项目“医院――儿童 朋友”正在执行阶段,试图为长期住院
朋友”正在执行阶段,试图为长期住院 慢
慢 病儿童提供教育。
病儿童提供教育。
Estos supuestos no se aplican a la mayoría de los Estados miembros de la CESPAO, que padecen un desempleo y un subempleo crónicos, exceso de capacidad, una utilización inadecuada de los recursos y distorsiones generalizadas en los mercados.
这种假设并不适用于大多数西亚经社会成员国,原因在于这些国家长期存在失业和就业不足、能力过剩、资源利用不充分、市场普遍扭曲等 题。
题。
Las pruebas para determinar los efectos crónicos de larga duración del n-PB han demostrado que es a la vez neurotóxico y tóxico para el sistema reproductivo en hombres y mujeres y se han fijado límites estrictos de exposición.
对正丙基溴进行 长期测试结果表明,该物质具有神经毒
长期测试结果表明,该物质具有神经毒 、且可对男
、且可对男 和女
和女
 生殖系统具有毒
生殖系统具有毒 ,并因此为之订立了严格
,并因此为之订立了严格 暴露和接触限值。
暴露和接触限值。
Las causas estructurales de las corrientes masivas de refugiados y desplazados internos van desde la extrema pobreza y el subdesarrollo crónico hasta los conflictos militares internacionales cuyo objeto es defender intereses geopolíticos de envergadura y controlar recursos naturales estratégicos.
难民和境内流离失所者大规模流动背后 结构
结构 原因从赤贫和长期不发达到维护主要
原因从赤贫和长期不发达到维护主要 地缘政治利益和控制战略
地缘政治利益和控制战略 自
自 资源
资源 国际军事冲突不等。
国际军事冲突不等。
Sufre por su miseria, padece un subdesarrollo crónico y estructural y se hunde en la violencia y las permanentes crisis políticas, de las que no son ajenos intereses foráneos y el intervencionismo continuado que ha marcado su azarosa historia republicana.
它遭受着贫穷 痛苦;承受着长期
痛苦;承受着长期 结构
结构 不发达;陷入了外国势力并非不熟悉
不发达;陷入了外国势力并非不熟悉 暴力和长期
暴力和长期 政治危机,并受到持续干涉,后者已经成为该共和国动荡历史
政治危机,并受到持续干涉,后者已经成为该共和国动荡历史 特征。
特征。
Los programas de asistencia técnica del OIEA para los países en desarrollo se han reducido porque no se dispone de fondos suficientes, y existe un desequilibrio crónico entre los recursos que se asignan a las salvaguardias y a la asistencia técnica.
由于经费不足,原子能机构用于支持发展中国家 技术援助方案已经被削减,分配给保障监督
技术援助方案已经被削减,分配给保障监督 资源和分配给技术援助
资源和分配给技术援助 资源之间已经产生长期
资源之间已经产生长期 不平衡。
不平衡。
Es muy posible que muchos palestinos refugiados y no refugiados que perdieron sus bienes y sus medios de subsistencia durante los años de la segunda intifada se sumen a las filas de los pobres crónicos y necesiten asistencia social específica a mediano plazo.
在第二次起义期间丧失财产和生计 许多巴勒斯坦难民和非难民,可能造成长期贫穷人数增加,在中期内需要定向社会援助。
许多巴勒斯坦难民和非难民,可能造成长期贫穷人数增加,在中期内需要定向社会援助。
声明:以上例句、词 分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现
观点;若发现 题,欢迎向我们指正。
题,欢迎向我们指正。


 时器
时器Este crónico nos ayuda mucho en el estudio de la historia precolombiana.
这部编年史对于我们研究前哥伦比亚时期的历史有很大的帮助。
Sierra Leona está ahora en paz, pero todavía hay que solucionar muchos problemas crónicos.
塞拉利昂现在已经实现和平,但很多长期性的问题仍然需要处理。
La suma de peligros naturales recurrentes y problemas crónicos exige respuestas globales en múltiples niveles.
经常发生的自然危害和长期存在的问题,二者合起来 要求采取全面的、多层次的应对办法。
要求采取全面的、多层次的应对办法。
Los accidentes de tránsito, y en particular las víctimas mortales de esos accidentes, siguen siendo un problema crónico de nuestro mundo.
道路交通事故,尤其是道路事故伤亡,仍然是当今世界的一个长期问题。
La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.
裁军谈判会议已经历一段长期僵局,裁军审议委员会则处于瘫痪状态。
Los desastres crónicos, como las epidemias sanitarias, las sequías y las hambrunas siguen cobrando un gran número de víctimas en los países en desarrollo.
长期灾害,例如损害健康的流行病、旱灾和饥荒仍然给发展中国家 口造成重大伤亡。
口造成重大伤亡。
La concentración de dióxido de sulfuro por encima de los máximos provoca problemas respiratorios en la población, especialmente en los pacientes crónicos y los niños.
硫磺二氧化物浓度超过上限会给 们、特别是慢性病
们、特别是慢性病 和儿童带来呼吸问题。
和儿童带来呼吸问题。
Las noticias alentadoras de progresos y las perspectivas de paz y desarrollo se ven contrapesadas por problemas socioeconómicos crónicos y omnipresentes y por preocupantes acontecimientos políticos.
一方面有关于和平与发展的进展和前景的令

 的消息,但同时存在着长期性的和普遍的社会经济问题和令
的消息,但同时存在着长期性的和普遍的社会经济问题和令 不安的政治局势。
不安的政治局势。
Todos los grupos de población están expuestos a factores de riesgo ambientales, pero especialmente los niños, las mujeres embarazadas, los pacientes crónicos y las personas mayores.
所有年龄组,特别是儿童、怀孕妇女、慢性病 和老年
和老年 ,
, 受到环境危险因素的影响。
受到环境危险因素的影响。
Ambos demandantes habían recibido prestaciones temporales. Sin embargo, les habían negado las prestaciones por discapacidad permanente porque el dolor crónico estaba excluido del régimen de indemnizaciones.
两名上诉
 领取了临时福利金;然而,由于慢性疼痛被排除在赔偿制度的赔偿范围之外,他们被拒付永久残疾福利金。
领取了临时福利金;然而,由于慢性疼痛被排除在赔偿制度的赔偿范围之外,他们被拒付永久残疾福利金。
El Comité de Relaciones con el País Anfitrión no ha desempeñado todas sus funciones con la misma eficacia, especialmente en relación con una serie de problemas crónicos recurrentes.
东道国关系委员会没有切实有效的公平履行职能,特别是在一些长期反复出现的问题上。
El caso Nueva Escocia (Junta de Indemnización por Accidentes del Trabajo) c. Martin correspondía a dos demandantes que sufrían dolor crónico debido a lesiones producidas en el trabajo.
新斯科舍省 (从业者报酬委员会)诉Martin案涉及两名遭受工伤相关慢性疼痛的上诉 。
。
El Tribunal Supremo del Canadá reconoció que el Plan de indemnización por accidentes del trabajo discriminaba a los trabajadores que sufrían dolor crónico basándose en la naturaleza de su discapacidad física.
加拿大最高法院承认从业者赔偿方案以从业者的身体残疾性质为依据歧视遭受慢性疼痛的从业者。
En la actualidad el proyecto del UNICEF sobre los "Hospitales, amigos de los niños" se encuentra en la fase de tratar de facilitar educación a los niños enfermos crónicos que pasan más tiempo en el hospital.
目前,儿童基金会的项目“医院――儿童的朋友”正在执行阶段,试图为长期住院的慢性病儿童提供教育。
Estos supuestos no se aplican a la mayoría de los Estados miembros de la CESPAO, que padecen un desempleo y un subempleo crónicos, exceso de capacidad, una utilización inadecuada de los recursos y distorsiones generalizadas en los mercados.
这种假设并不适用于大多数西亚经社会成员国,原因在于这些国家长期存在失业和就业不足、能力过剩、资源利用不充分、市场普遍扭曲等问题。
Las pruebas para determinar los efectos crónicos de larga duración del n-PB han demostrado que es a la vez neurotóxico y tóxico para el sistema reproductivo en hombres y mujeres y se han fijado límites estrictos de exposición.
对正丙基溴进行的长期测试结果表明,该物质具有神经毒性、且可对男性和女性的生殖系统具有毒性,并因此为之订立了严格的暴露和接触限值。
Las causas estructurales de las corrientes masivas de refugiados y desplazados internos van desde la extrema pobreza y el subdesarrollo crónico hasta los conflictos militares internacionales cuyo objeto es defender intereses geopolíticos de envergadura y controlar recursos naturales estratégicos.
难民和境内流离失所者大规模流动背后的结构性原因从赤贫和长期不发达到维护主要的地缘政治利益和控制战略性自然资源的国际军事冲突不等。
Sufre por su miseria, padece un subdesarrollo crónico y estructural y se hunde en la violencia y las permanentes crisis políticas, de las que no son ajenos intereses foráneos y el intervencionismo continuado que ha marcado su azarosa historia republicana.
它遭受着贫穷的痛苦;承受着长期的结构性不发达;陷入了外国势力并非不熟悉的暴力和长期的政治危机,并受到持续干涉,后者已经成为该共和国动荡历史的特征。
Los programas de asistencia técnica del OIEA para los países en desarrollo se han reducido porque no se dispone de fondos suficientes, y existe un desequilibrio crónico entre los recursos que se asignan a las salvaguardias y a la asistencia técnica.
由于经费不足,原子能机构用于支持发展中国家的技术援助方案已经被削减,分配给保障监督的资源和分配给技术援助的资源之间已经产生长期的不平衡。
Es muy posible que muchos palestinos refugiados y no refugiados que perdieron sus bienes y sus medios de subsistencia durante los años de la segunda intifada se sumen a las filas de los pobres crónicos y necesiten asistencia social específica a mediano plazo.
在第二次起义期间丧失财产和生 的许多巴勒斯坦难民和非难民,可能造成长期贫穷
的许多巴勒斯坦难民和非难民,可能造成长期贫穷 数增加,在中期内需要定向社会援助。
数增加,在中期内需要定向社会援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 , 经久
, 经久 .
.  性
性 (疾病):
(疾病): 性气管炎.
性气管炎.
 , 使
, 使 时进行, 配音
时进行, 配音

 , 不合潮流
, 不合潮流
 期
期 ,
,


 ;
; ;
; ;
; ;
; ;
; ;
; ;
;Este crónico nos ayuda mucho en el estudio de la historia precolombiana.
这部编年史对于我们研究前哥伦比亚时期 历史有很大
历史有很大 帮助。
帮助。
Sierra Leona está ahora en paz, pero todavía hay que solucionar muchos problemas crónicos.
塞拉利昂现在已经实现和平,但很多长期性 问题仍然需要处理。
问题仍然需要处理。
La suma de peligros naturales recurrentes y problemas crónicos exige respuestas globales en múltiples niveles.
经常发生 自然危害和长期存在
自然危害和长期存在 问题,二者合起来
问题,二者合起来 要求采取全面
要求采取全面 、多层次
、多层次 应对办法。
应对办法。
Los accidentes de tránsito, y en particular las víctimas mortales de esos accidentes, siguen siendo un problema crónico de nuestro mundo.
道路交通事故,尤其 道路事故伤亡,仍然
道路事故伤亡,仍然 当今世界
当今世界 一个长期问题。
一个长期问题。
La Conferencia de Desarme ya está atravesando un período de estancamiento crónico y la Comisión de Desarme se encuentra en un estado de parálisis.
裁军谈判会议已经历一段长期僵局,裁军审议委员会则处于瘫痪状态。
Los desastres crónicos, como las epidemias sanitarias, las sequías y las hambrunas siguen cobrando un gran número de víctimas en los países en desarrollo.
长期灾害,例如损害健康 流行病、旱灾和饥荒仍然给发展中国家人口造成重大伤亡。
流行病、旱灾和饥荒仍然给发展中国家人口造成重大伤亡。
La concentración de dióxido de sulfuro por encima de los máximos provoca problemas respiratorios en la población, especialmente en los pacientes crónicos y los niños.
硫磺二氧化物浓度超过上限会给人们、特

 性病人和儿童带来呼吸问题。
性病人和儿童带来呼吸问题。
Las noticias alentadoras de progresos y las perspectivas de paz y desarrollo se ven contrapesadas por problemas socioeconómicos crónicos y omnipresentes y por preocupantes acontecimientos políticos.
一方面有关于和平与发展 进展和前景
进展和前景 令人鼓舞
令人鼓舞 消息,但
消息,但 时存在着长期性
时存在着长期性 和普遍
和普遍 社会经济问题和令人不安
社会经济问题和令人不安 政治局势。
政治局势。
Todos los grupos de población están expuestos a factores de riesgo ambientales, pero especialmente los niños, las mujeres embarazadas, los pacientes crónicos y las personas mayores.
所有年龄组,特
 儿童、怀孕妇女、
儿童、怀孕妇女、 性病人和老年人,
性病人和老年人, 受到环境危险因素
受到环境危险因素 影响。
影响。
Ambos demandantes habían recibido prestaciones temporales. Sin embargo, les habían negado las prestaciones por discapacidad permanente porque el dolor crónico estaba excluido del régimen de indemnizaciones.
两名上诉人 领取了临时福利金;然而,由于
领取了临时福利金;然而,由于 性疼痛被排除在赔偿制度
性疼痛被排除在赔偿制度 赔偿范围之外,他们被拒付永久残疾福利金。
赔偿范围之外,他们被拒付永久残疾福利金。
El Comité de Relaciones con el País Anfitrión no ha desempeñado todas sus funciones con la misma eficacia, especialmente en relación con una serie de problemas crónicos recurrentes.
东道国关系委员会没有切实有效 公平履行职能,特
公平履行职能,特
 在一些长期反复出现
在一些长期反复出现 问题上。
问题上。
El caso Nueva Escocia (Junta de Indemnización por Accidentes del Trabajo) c. Martin correspondía a dos demandantes que sufrían dolor crónico debido a lesiones producidas en el trabajo.
新斯科舍省 (从业者报酬委员会)诉Martin案涉及两名遭受工伤相关 性疼痛
性疼痛 上诉人。
上诉人。
El Tribunal Supremo del Canadá reconoció que el Plan de indemnización por accidentes del trabajo discriminaba a los trabajadores que sufrían dolor crónico basándose en la naturaleza de su discapacidad física.
加拿大最高法院承认从业者赔偿方案以从业者 身体残疾性质为依据歧视遭受
身体残疾性质为依据歧视遭受 性疼痛
性疼痛 从业者。
从业者。
En la actualidad el proyecto del UNICEF sobre los "Hospitales, amigos de los niños" se encuentra en la fase de tratar de facilitar educación a los niños enfermos crónicos que pasan más tiempo en el hospital.
目前,儿童基金会 项目“医院――儿童
项目“医院――儿童 朋友”正在执行阶段,试图为长期住院
朋友”正在执行阶段,试图为长期住院
 性病儿童提供教育。
性病儿童提供教育。
Estos supuestos no se aplican a la mayoría de los Estados miembros de la CESPAO, que padecen un desempleo y un subempleo crónicos, exceso de capacidad, una utilización inadecuada de los recursos y distorsiones generalizadas en los mercados.
这种假设并不适用于大多数西亚经社会成员国,原因在于这些国家长期存在失业和就业不足、能力过剩、资源利用不充分、市场普遍扭曲等问题。
Las pruebas para determinar los efectos crónicos de larga duración del n-PB han demostrado que es a la vez neurotóxico y tóxico para el sistema reproductivo en hombres y mujeres y se han fijado límites estrictos de exposición.
对正丙基溴进行 长期测试结果表明,该物质具有神经毒性、且可对男性和女性
长期测试结果表明,该物质具有神经毒性、且可对男性和女性 生殖系统具有毒性,并因此为之订立了严格
生殖系统具有毒性,并因此为之订立了严格 暴露和接触限值。
暴露和接触限值。
Las causas estructurales de las corrientes masivas de refugiados y desplazados internos van desde la extrema pobreza y el subdesarrollo crónico hasta los conflictos militares internacionales cuyo objeto es defender intereses geopolíticos de envergadura y controlar recursos naturales estratégicos.
难民和境内流离失所者大规模流动背后 结构性原因从赤贫和长期不发达到维护主要
结构性原因从赤贫和长期不发达到维护主要 地缘政治利益和控制战略性自然资源
地缘政治利益和控制战略性自然资源 国际军事冲突不等。
国际军事冲突不等。
Sufre por su miseria, padece un subdesarrollo crónico y estructural y se hunde en la violencia y las permanentes crisis políticas, de las que no son ajenos intereses foráneos y el intervencionismo continuado que ha marcado su azarosa historia republicana.
它遭受着贫穷 痛苦;承受着长期
痛苦;承受着长期 结构性不发达;陷入了外国势力并非不熟悉
结构性不发达;陷入了外国势力并非不熟悉 暴力和长期
暴力和长期 政治危机,并受到持续干涉,后者已经成为该共和国动荡历史
政治危机,并受到持续干涉,后者已经成为该共和国动荡历史 特征。
特征。
Los programas de asistencia técnica del OIEA para los países en desarrollo se han reducido porque no se dispone de fondos suficientes, y existe un desequilibrio crónico entre los recursos que se asignan a las salvaguardias y a la asistencia técnica.
由于经费不足,原子能机构用于支持发展中国家 技术援助方案已经被削减,分配给保障监督
技术援助方案已经被削减,分配给保障监督 资源和分配给技术援助
资源和分配给技术援助 资源之间已经产生长期
资源之间已经产生长期 不平衡。
不平衡。
Es muy posible que muchos palestinos refugiados y no refugiados que perdieron sus bienes y sus medios de subsistencia durante los años de la segunda intifada se sumen a las filas de los pobres crónicos y necesiten asistencia social específica a mediano plazo.
在第二次起义期间丧失财产和生计 许多巴勒斯坦难民和非难民,可能造成长期贫穷人数增加,在中期内需要定向社会援助。
许多巴勒斯坦难民和非难民,可能造成长期贫穷人数增加,在中期内需要定向社会援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。