西语助手
  • 关闭

corriendo

添加到生词本


adv.

立即, 马上; 赶快:
Cóseme ~este botón. 快把扣子给我钉上.
Dame un vaso de agua. por favor. — Voy corriendito. 请给我一杯水. —— 就.


deprisa y ~
急急忙忙地, 匆匆忙忙地.
Es helper cop yright

Al verme vino corriendo hacia mí, con los brazos extendidos.

看到我,就张开双臂

Él llegó corriendo y subió al tren en el último momento.

到了车站并且在最后一刻上了火车。

Salió deprisa y corriendo.

匆忙地离开了

Siguen corriendo el riesgo de ser detenidos por la policía y de sufrir malos tratos y tortura.

们仍面临着遭到警察逮捕,随后遭受虐待和酷刑风险。

Con respecto a los otros cargos pendientes en su contra, el autor sigue corriendo el riesgo de ser detenido y, por lo tanto, sometido a tortura por la policía.

控告罪名目前仍在审理之中,还是有遭到拘留危险,因此有可能遭到警方酷刑。

Esas delegaciones opinaron también que se seguía corriendo el riesgo de que las Naciones Unidas tuvieran que pagar una indemnización compensatoria en caso de que decidieran actuar como autoridad supervisora.

这些代表团还认为,如果联合决定承担监管机构职能,它可能会有支付损害赔偿风险。

Se estima que muchos niños afganos siguen corriendo el riesgo de ser explotados y que se denuncian muchos menos casos de secuestro y trata de niños de los que en realidad se producen.

据信很多阿富汗儿童仍然面临剥削危险,实际发生绑架和贩运儿童案件远远多所报告案件。

Cuando un avión se estrella, todos vamos corriendo a ayudar; pero nos olvidamos de que todos los días 30.000 niños mueren innecesariamente por causas prevenibles relacionadas con la pobreza; esa cifra equivaldría a 100 accidentes de avión diarios.

如果有一架大客机坠毁,大家都会出手援助;但是我们忘了,每天有3万儿童毫无必要因贫困造成可以预防疾病。 这相当每天坠毁100架大客机。

El tribunal que condenó al letrado consideró que éste debía saber que el plazo para interponer el recurso de amparo continuaba corriendo si el recurso de casación por él interpuesto era manifiestamente improcedente, de lo que dedujo que su comportamiento fue negligente.

判定该律师有罪法院认为,本应知道,如果在要求司法复审申请显然不可受理时,仍然还有时间可申请要求实施宪法权利,因此法院认定犯有失行为。

Lamentablemente, pese a las bajísimas temperaturas, la situación no ha cambiado y no se ha recibido ninguna información al respecto; en tanto, la vida de los habitantes de Lipljan, Batuse y Priluzje, especialmente de los ancianos y niños, sigue corriendo grave peligro.

令人遗憾是,尽管气温很低,局势依然如故,没有收到这方面任何信息,与此同时,利普连、巴图斯和普里卢兹杰居民,尤其是老人和儿童,仍面临严重生命威胁。

Habida cuenta de que nuestros dirigentes han reconocido la responsabilidad de proteger, estimamos oportuno y conveniente que el Consejo asuma esos principios para que cuando surjan dichas crisis no tengamos que repetir prolongados y estériles debates sobre la soberanía, corriendo el riesgo de que se pierdan vidas civiles.

我们各领导人已经对保护责任予以赞同,据此,我们认为安理会应该重申这些原则,以便我们在出现危机时不必平民丧生危险而就主权问题重新进行冗长和无益辩论,这样做将十分及时,颇有助益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 corriendo 的西班牙语例句

用户正在搜索


摹拟, 摹写, 模板, 模版, 模本, 模范, 模范的, 模仿, 模仿名人的演艺人员, 模仿鸟叫声的诱鸟器,

相似单词


correveidile, correverás, corrida, corridamente, corrido, corriendo, corriente, corriente principal, corriente sanguínea, corriente submarina,

adv.

立即, 马上; 赶快:
Cóseme ~este botón. 快把扣子给我钉上.
Dame un vaso de agua. por favor. — Voy corriendito. 请给我杯水. —— 就来.


deprisa y ~
急急忙忙地, 匆匆忙忙地.
Es helper cop yright

Al verme vino corriendo hacia mí, con los brazos extendidos.

他看我,就张开双臂跑过来

Él llegó corriendo y subió al tren en el último momento.

了车站并且在最后刻上了火车。

Salió deprisa y corriendo.

他匆忙地离开了

Siguen corriendo el riesgo de ser detenidos por la policía y de sufrir malos tratos y tortura.

他们仍面临警察逮捕,随后受虐待和酷刑的风险。

Con respecto a los otros cargos pendientes en su contra, el autor sigue corriendo el riesgo de ser detenido y, por lo tanto, sometido a tortura por la policía.

至于控告他的其他罪名目前仍在审理之中,他还是有拘留的危险,因此有可能警方的酷刑。

Esas delegaciones opinaron también que se seguía corriendo el riesgo de que las Naciones Unidas tuvieran que pagar una indemnización compensatoria en caso de que decidieran actuar como autoridad supervisora.

这些代表团还认为,如果联合决定承担监管机构职能,它可能会有支付损害赔偿的风险。

Se estima que muchos niños afganos siguen corriendo el riesgo de ser explotados y que se denuncian muchos menos casos de secuestro y trata de niños de los que en realidad se producen.

据信很多阿富汗儿童仍然面临剥削的危险,实际发生的绑和贩运儿童案件远远多于所报告的案件。

Cuando un avión se estrella, todos vamos corriendo a ayudar; pero nos olvidamos de que todos los días 30.000 niños mueren innecesariamente por causas prevenibles relacionadas con la pobreza; esa cifra equivaldría a 100 accidentes de avión diarios.

如果有客机坠毁,家都会出手援助;但是我们忘了,每天有3万儿童毫无必要的死于因贫困造成的可以预防的疾病。 这相当于每天坠毁100客机。

El tribunal que condenó al letrado consideró que éste debía saber que el plazo para interponer el recurso de amparo continuaba corriendo si el recurso de casación por él interpuesto era manifiestamente improcedente, de lo que dedujo que su comportamiento fue negligente.

判定该律师有罪的法院认为,他本应知道,如果在要求司法复审的申请显然不可受理时,仍然还有时间可申请要求实施宪法权利,因此法院认定他犯有过失行为。

Lamentablemente, pese a las bajísimas temperaturas, la situación no ha cambiado y no se ha recibido ninguna información al respecto; en tanto, la vida de los habitantes de Lipljan, Batuse y Priluzje, especialmente de los ancianos y niños, sigue corriendo grave peligro.

令人遗憾的是,尽管气温很低,局势依然如故,没有收这方面的任何信息,与此同时,利普连、巴图斯和普里卢兹杰的居民,尤其是老人和儿童,仍面临严重生命威胁。

Habida cuenta de que nuestros dirigentes han reconocido la responsabilidad de proteger, estimamos oportuno y conveniente que el Consejo asuma esos principios para que cuando surjan dichas crisis no tengamos que repetir prolongados y estériles debates sobre la soberanía, corriendo el riesgo de que se pierdan vidas civiles.

我们各领导人已经对保护责任予以赞同,据此,我们认为安理会应该重申这些原则,以便我们在出现危机时不必平民丧生的危险而就主权问题重新进行冗长和无益的辩论,这样做将十分及时,颇有助益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 corriendo 的西班牙语例句

用户正在搜索


模拟, 模式, 模式化的, 模态的, 模特, 模特儿, 模线, 模型, 模压的, 模压品,

相似单词


correveidile, correverás, corrida, corridamente, corrido, corriendo, corriente, corriente principal, corriente sanguínea, corriente submarina,

adv.

立即, 马上; 赶快:
Cóseme ~este botón. 快把扣子给我钉上.
Dame un vaso de agua. por favor. — Voy corriendito. 请给我一杯水. —— 就来.


deprisa y ~
急急忙忙地, 匆匆忙忙地.
Es helper cop yright

Al verme vino corriendo hacia mí, con los brazos extendidos.

他看到我,就张开双臂跑过来

Él llegó corriendo y subió al tren en el último momento.

到了车站并且在最后一刻上了火车。

Salió deprisa y corriendo.

他匆忙地离开了

Siguen corriendo el riesgo de ser detenidos por la policía y de sufrir malos tratos y tortura.

他们仍面临着遭到警察逮捕,随后遭受虐待和酷的风险。

Con respecto a los otros cargos pendientes en su contra, el autor sigue corriendo el riesgo de ser detenido y, por lo tanto, sometido a tortura por la policía.

至于控告他的其他罪名目前仍在审理之中,他还是有遭到拘留的危险,因此有遭到警方的酷

Esas delegaciones opinaron también que se seguía corriendo el riesgo de que las Naciones Unidas tuvieran que pagar una indemnización compensatoria en caso de que decidieran actuar como autoridad supervisora.

代表团还认为,如果联合决定承担监管机构职会有支付损害赔偿的风险。

Se estima que muchos niños afganos siguen corriendo el riesgo de ser explotados y que se denuncian muchos menos casos de secuestro y trata de niños de los que en realidad se producen.

据信很多阿富汗儿童仍然面临剥削的危险,实际发生的绑架和贩运儿童案件远远多于所报告的案件。

Cuando un avión se estrella, todos vamos corriendo a ayudar; pero nos olvidamos de que todos los días 30.000 niños mueren innecesariamente por causas prevenibles relacionadas con la pobreza; esa cifra equivaldría a 100 accidentes de avión diarios.

如果有一架大客机坠毁,大家都会出手援助;但是我们忘了,每天有3万儿童毫无必要的死于因贫困造成的以预防的疾病。 相当于每天坠毁100架大客机。

El tribunal que condenó al letrado consideró que éste debía saber que el plazo para interponer el recurso de amparo continuaba corriendo si el recurso de casación por él interpuesto era manifiestamente improcedente, de lo que dedujo que su comportamiento fue negligente.

判定该律师有罪的法院认为,他本应知道,如果在要求司法复审的申请显然不受理时,仍然还有时间申请要求实施宪法权利,因此法院认定他犯有过失行为。

Lamentablemente, pese a las bajísimas temperaturas, la situación no ha cambiado y no se ha recibido ninguna información al respecto; en tanto, la vida de los habitantes de Lipljan, Batuse y Priluzje, especialmente de los ancianos y niños, sigue corriendo grave peligro.

令人遗憾的是,尽管气温很低,局势依然如故,没有收到方面的任何信息,与此同时,利普连、巴图斯和普里卢兹杰的居民,尤其是老人和儿童,仍面临严重生命威胁。

Habida cuenta de que nuestros dirigentes han reconocido la responsabilidad de proteger, estimamos oportuno y conveniente que el Consejo asuma esos principios para que cuando surjan dichas crisis no tengamos que repetir prolongados y estériles debates sobre la soberanía, corriendo el riesgo de que se pierdan vidas civiles.

我们各领导人已经对保护责任予以赞同,据此,我们认为安理会应该重申原则,以便我们在出现危机时不必平民丧生的危险而就主权问题重新进行冗长和无益的辩论,样做将十分及时,颇有助益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 corriendo 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 摩擦, 摩登, 摩尔多瓦, 摩尔多瓦的, 摩尔多瓦人, 摩尔人, 摩尔人的, 摩尔斯式电码, 摩加迪沙,

相似单词


correveidile, correverás, corrida, corridamente, corrido, corriendo, corriente, corriente principal, corriente sanguínea, corriente submarina,

adv.

立即, 马上; 赶快:
Cóseme ~este botón. 快把扣子给我钉上.
Dame un vaso de agua. por favor. — Voy corriendito. 请给我一杯水. —— 就来.


deprisa y ~
急急忙忙地, 匆匆忙忙地.
Es helper cop yright

Al verme vino corriendo hacia mí, con los brazos extendidos.

他看到我,就张开过来

Él llegó corriendo y subió al tren en el último momento.

到了车站并且在最后一刻上了火车。

Salió deprisa y corriendo.

他匆忙地离开了

Siguen corriendo el riesgo de ser detenidos por la policía y de sufrir malos tratos y tortura.

他们仍面临着遭到警察逮捕,随后遭受虐待和酷刑的风险。

Con respecto a los otros cargos pendientes en su contra, el autor sigue corriendo el riesgo de ser detenido y, por lo tanto, sometido a tortura por la policía.

至于控告他的其他罪名目前仍在审理之中,他还是有遭到拘留的危险,此有可能遭到警方的酷刑。

Esas delegaciones opinaron también que se seguía corriendo el riesgo de que las Naciones Unidas tuvieran que pagar una indemnización compensatoria en caso de que decidieran actuar como autoridad supervisora.

这些代表团还认为,如果联合决定承担监管机构职能,它可能会有支付损害赔偿的风险。

Se estima que muchos niños afganos siguen corriendo el riesgo de ser explotados y que se denuncian muchos menos casos de secuestro y trata de niños de los que en realidad se producen.

据信很多阿富汗儿童仍然面临剥削的危险,实际发生的绑架和贩运儿童案件远远多于所报告的案件。

Cuando un avión se estrella, todos vamos corriendo a ayudar; pero nos olvidamos de que todos los días 30.000 niños mueren innecesariamente por causas prevenibles relacionadas con la pobreza; esa cifra equivaldría a 100 accidentes de avión diarios.

如果有一架大客机坠毁,大家都会出手援助;但是我们忘了,每天有3万儿童毫无必要的死于造成的可以预防的疾病。 这相当于每天坠毁100架大客机。

El tribunal que condenó al letrado consideró que éste debía saber que el plazo para interponer el recurso de amparo continuaba corriendo si el recurso de casación por él interpuesto era manifiestamente improcedente, de lo que dedujo que su comportamiento fue negligente.

判定该律师有罪的法院认为,他本应知道,如果在要求司法复审的申请显然不可受理时,仍然还有时间可申请要求实施宪法权利,此法院认定他犯有过失行为。

Lamentablemente, pese a las bajísimas temperaturas, la situación no ha cambiado y no se ha recibido ninguna información al respecto; en tanto, la vida de los habitantes de Lipljan, Batuse y Priluzje, especialmente de los ancianos y niños, sigue corriendo grave peligro.

令人遗憾的是,尽管气温很低,局势依然如故,没有收到这方面的任何信息,与此同时,利普连、巴图斯和普里卢兹杰的居民,尤其是老人和儿童,仍面临严重生命威胁。

Habida cuenta de que nuestros dirigentes han reconocido la responsabilidad de proteger, estimamos oportuno y conveniente que el Consejo asuma esos principios para que cuando surjan dichas crisis no tengamos que repetir prolongados y estériles debates sobre la soberanía, corriendo el riesgo de que se pierdan vidas civiles.

我们各领导人已经对保护责任予以赞同,据此,我们认为安理会应该重申这些原则,以便我们在出现危机时不必平民丧生的危险而就主权问题重新进行冗长和无益的辩论,这样做将十分及时,颇有助益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 corriendo 的西班牙语例句

用户正在搜索


摩托, 摩托车, 摩托车驾驶者, 摩托车运动, 摩托化, 摩托艇, 摩西的, , 磨不开, 磨擦,

相似单词


correveidile, correverás, corrida, corridamente, corrido, corriendo, corriente, corriente principal, corriente sanguínea, corriente submarina,

adv.

立即, 马上; 赶快:
Cóseme ~este botón. 快把扣子给我钉上.
Dame un vaso de agua. por favor. — Voy corriendito. 请给我一杯水. —— 就来.


deprisa y ~
急急忙忙地, 匆匆忙忙地.
Es helper cop yright

Al verme vino corriendo hacia mí, con los brazos extendidos.

他看我,就张开双臂跑过来

Él llegó corriendo y subió al tren en el último momento.

站并且在最后一刻上

Salió deprisa y corriendo.

他匆忙地离开

Siguen corriendo el riesgo de ser detenidos por la policía y de sufrir malos tratos y tortura.

他们仍面临着遭警察逮捕,随后遭受虐待和酷刑的风险。

Con respecto a los otros cargos pendientes en su contra, el autor sigue corriendo el riesgo de ser detenido y, por lo tanto, sometido a tortura por la policía.

至于控告他的其他罪名目前仍在审理之中,他还是有遭拘留的危险,因此有可能遭警方的酷刑。

Esas delegaciones opinaron también que se seguía corriendo el riesgo de que las Naciones Unidas tuvieran que pagar una indemnización compensatoria en caso de que decidieran actuar como autoridad supervisora.

这些代表团还认为,如果联合决定承担监管机构职能,它可能会有支付损害赔偿的风险。

Se estima que muchos niños afganos siguen corriendo el riesgo de ser explotados y que se denuncian muchos menos casos de secuestro y trata de niños de los que en realidad se producen.

据信很多阿富汗儿童仍然面临剥削的危险,实际发生的绑架和贩运儿童案件远远多于所报告的案件。

Cuando un avión se estrella, todos vamos corriendo a ayudar; pero nos olvidamos de que todos los días 30.000 niños mueren innecesariamente por causas prevenibles relacionadas con la pobreza; esa cifra equivaldría a 100 accidentes de avión diarios.

如果有一架大客机坠毁,大家都会出手援助;但是我们忘,每天有3万儿童要的死于因贫困造成的可以预防的疾病。 这相当于每天坠毁100架大客机。

El tribunal que condenó al letrado consideró que éste debía saber que el plazo para interponer el recurso de amparo continuaba corriendo si el recurso de casación por él interpuesto era manifiestamente improcedente, de lo que dedujo que su comportamiento fue negligente.

判定该律师有罪的法院认为,他本应知道,如果在要求司法复审的申请显然不可受理时,仍然还有时间可申请要求实施宪法权利,因此法院认定他犯有过失行为。

Lamentablemente, pese a las bajísimas temperaturas, la situación no ha cambiado y no se ha recibido ninguna información al respecto; en tanto, la vida de los habitantes de Lipljan, Batuse y Priluzje, especialmente de los ancianos y niños, sigue corriendo grave peligro.

令人遗憾的是,尽管气温很低,局势依然如故,没有收这方面的任何信息,与此同时,利普连、巴图斯和普里卢兹杰的居民,尤其是老人和儿童,仍面临严重生命威胁。

Habida cuenta de que nuestros dirigentes han reconocido la responsabilidad de proteger, estimamos oportuno y conveniente que el Consejo asuma esos principios para que cuando surjan dichas crisis no tengamos que repetir prolongados y estériles debates sobre la soberanía, corriendo el riesgo de que se pierdan vidas civiles.

我们各领导人已经对保护责任予以赞同,据此,我们认为安理会应该重申这些原则,以便我们在出现危机时不平民丧生的危险而就主权问题重新进行冗长和益的辩论,这样做将十分及时,颇有助益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 corriendo 的西班牙语例句

用户正在搜索


磨房主, 磨光, 磨光的, 磨光器, 磨尖, 磨具, 磨快, 磨砺, 磨练, 磨炼,

相似单词


correveidile, correverás, corrida, corridamente, corrido, corriendo, corriente, corriente principal, corriente sanguínea, corriente submarina,

adv.

立即, 马上; 赶快:
Cóseme ~este botón. 快把扣子给我钉上.
Dame un vaso de agua. por favor. — Voy corriendito. 请给我一杯水. —— 就来.


deprisa y ~
急急忙忙地, 匆匆忙忙地.
Es helper cop yright

Al verme vino corriendo hacia mí, con los brazos extendidos.

他看到我,就张开双臂跑过来

Él llegó corriendo y subió al tren en el último momento.

到了车站并且在最后一刻上了火车。

Salió deprisa y corriendo.

他匆忙地离开了

Siguen corriendo el riesgo de ser detenidos por la policía y de sufrir malos tratos y tortura.

着遭到警察逮捕,随后遭受虐待和酷刑的风险。

Con respecto a los otros cargos pendientes en su contra, el autor sigue corriendo el riesgo de ser detenido y, por lo tanto, sometido a tortura por la policía.

至于控告他的其他罪名目前在审理之中,他还是有遭到拘留的危险,因此有可能遭到警方的酷刑。

Esas delegaciones opinaron también que se seguía corriendo el riesgo de que las Naciones Unidas tuvieran que pagar una indemnización compensatoria en caso de que decidieran actuar como autoridad supervisora.

这些代表团还认为,如果联合决定承担监管构职能,它可能会有支付损害赔偿的风险。

Se estima que muchos niños afganos siguen corriendo el riesgo de ser explotados y que se denuncian muchos menos casos de secuestro y trata de niños de los que en realidad se producen.

据信很多阿富汗儿童剥削的危险,实际发生的绑架和贩运儿童案件远远多于所报告的案件。

Cuando un avión se estrella, todos vamos corriendo a ayudar; pero nos olvidamos de que todos los días 30.000 niños mueren innecesariamente por causas prevenibles relacionadas con la pobreza; esa cifra equivaldría a 100 accidentes de avión diarios.

如果有一架大客,大家都会出手援助;但是我忘了,每天有3万儿童毫无必要的死于因贫困造成的可以预防的疾病。 这相当于每天100架大客

El tribunal que condenó al letrado consideró que éste debía saber que el plazo para interponer el recurso de amparo continuaba corriendo si el recurso de casación por él interpuesto era manifiestamente improcedente, de lo que dedujo que su comportamiento fue negligente.

判定该律师有罪的法院认为,他本应知道,如果在要求司法复审的申请显然不可受理时,然还有时间可申请要求实施宪法权利,因此法院认定他犯有过失行为。

Lamentablemente, pese a las bajísimas temperaturas, la situación no ha cambiado y no se ha recibido ninguna información al respecto; en tanto, la vida de los habitantes de Lipljan, Batuse y Priluzje, especialmente de los ancianos y niños, sigue corriendo grave peligro.

令人遗憾的是,尽管气温很低,局势依然如故,没有收到这方的任何信息,与此同时,利普连、巴图斯和普里卢兹杰的居民,尤其是老人和儿童,严重生命威胁。

Habida cuenta de que nuestros dirigentes han reconocido la responsabilidad de proteger, estimamos oportuno y conveniente que el Consejo asuma esos principios para que cuando surjan dichas crisis no tengamos que repetir prolongados y estériles debates sobre la soberanía, corriendo el riesgo de que se pierdan vidas civiles.

领导人已经对保护责任予以赞同,据此,我认为安理会应该重申这些原则,以便我在出现危时不必平民丧生的危险而就主权问题重新进行冗长和无益的辩论,这样做将十分及时,颇有助益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 corriendo 的西班牙语例句

用户正在搜索


磨损(鞋)后跟, 磨损的, 磨损了的, 磨洋工, 蘑菇, 蘑菇状物, , 魔法, 魔法的, 魔法师,

相似单词


correveidile, correverás, corrida, corridamente, corrido, corriendo, corriente, corriente principal, corriente sanguínea, corriente submarina,

adv.

立即, 马上; 赶快:
Cóseme ~este botón. 快把扣子给我钉上.
Dame un vaso de agua. por favor. — Voy corriendito. 请给我一杯水. —— 就来.


deprisa y ~
急急忙忙地, 匆匆忙忙地.
Es helper cop yright

Al verme vino corriendo hacia mí, con los brazos extendidos.

他看到我,就张开双臂跑过来

Él llegó corriendo y subió al tren en el último momento.

到了车站并且在最后一刻上了火车。

Salió deprisa y corriendo.

他匆忙地离开了

Siguen corriendo el riesgo de ser detenidos por la policía y de sufrir malos tratos y tortura.

他们仍面临着遭到警察逮捕,随后遭受虐待的风险。

Con respecto a los otros cargos pendientes en su contra, el autor sigue corriendo el riesgo de ser detenido y, por lo tanto, sometido a tortura por la policía.

至于控告他的其他罪名目前仍在审理之中,他还是有遭到拘留的危险,因此有可能遭到警方的

Esas delegaciones opinaron también que se seguía corriendo el riesgo de que las Naciones Unidas tuvieran que pagar una indemnización compensatoria en caso de que decidieran actuar como autoridad supervisora.

这些代表团还认为,如果联合决定承担监管机构职能,它可能会有支付损害赔偿的风险。

Se estima que muchos niños afganos siguen corriendo el riesgo de ser explotados y que se denuncian muchos menos casos de secuestro y trata de niños de los que en realidad se producen.

据信很阿富汗儿童仍然面临剥削的危险,实际发生的绑架贩运儿童案件于所报告的案件。

Cuando un avión se estrella, todos vamos corriendo a ayudar; pero nos olvidamos de que todos los días 30.000 niños mueren innecesariamente por causas prevenibles relacionadas con la pobreza; esa cifra equivaldría a 100 accidentes de avión diarios.

如果有一架大客机坠毁,大家都会出手援助;但是我们忘了,每天有3万儿童毫无必要的死于因贫困造成的可以预防的疾病。 这相当于每天坠毁100架大客机。

El tribunal que condenó al letrado consideró que éste debía saber que el plazo para interponer el recurso de amparo continuaba corriendo si el recurso de casación por él interpuesto era manifiestamente improcedente, de lo que dedujo que su comportamiento fue negligente.

判定该律师有罪的法院认为,他本应知道,如果在要求司法复审的申请显然不可受理时,仍然还有时间可申请要求实施宪法权利,因此法院认定他犯有过失行为。

Lamentablemente, pese a las bajísimas temperaturas, la situación no ha cambiado y no se ha recibido ninguna información al respecto; en tanto, la vida de los habitantes de Lipljan, Batuse y Priluzje, especialmente de los ancianos y niños, sigue corriendo grave peligro.

令人遗憾的是,尽管气温很低,局势依然如故,没有收到这方面的任何信息,与此同时,利普连、巴图斯普里卢兹杰的居民,尤其是老人儿童,仍面临严重生命威胁。

Habida cuenta de que nuestros dirigentes han reconocido la responsabilidad de proteger, estimamos oportuno y conveniente que el Consejo asuma esos principios para que cuando surjan dichas crisis no tengamos que repetir prolongados y estériles debates sobre la soberanía, corriendo el riesgo de que se pierdan vidas civiles.

我们各领导人已经对保护责任予以赞同,据此,我们认为安理会应该重申这些原则,以便我们在出现危机时不必平民丧生的危险而就主权问题重新进行冗长无益的辩论,这样做将十分及时,颇有助益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 corriendo 的西班牙语例句

用户正在搜索


魔王的, 魔掌, 魔爪, , 抹不开, 抹布, 抹刀, 抹掉, 抹肥皂, 抹黑,

相似单词


correveidile, correverás, corrida, corridamente, corrido, corriendo, corriente, corriente principal, corriente sanguínea, corriente submarina,

adv.

立即, 马上; 赶快:
Cóseme ~este botón. 快把扣子给我钉上.
Dame un vaso de agua. por favor. — Voy corriendito. 请给我一杯水. —— 就来.


deprisa y ~
急急忙忙地, 匆匆忙忙地.
Es helper cop yright

Al verme vino corriendo hacia mí, con los brazos extendidos.

他看到我,就张开双臂跑过来

Él llegó corriendo y subió al tren en el último momento.

到了车站并且在最后一刻上了火车。

Salió deprisa y corriendo.

他匆忙地离开了

Siguen corriendo el riesgo de ser detenidos por la policía y de sufrir malos tratos y tortura.

他们仍面临着遭到警察逮捕,随后遭受虐待和酷刑的风险。

Con respecto a los otros cargos pendientes en su contra, el autor sigue corriendo el riesgo de ser detenido y, por lo tanto, sometido a tortura por la policía.

至于控告他的其他罪名目前仍在审理之中,他还是有遭到拘留的危险,因此有可遭到警方的酷刑。

Esas delegaciones opinaron también que se seguía corriendo el riesgo de que las Naciones Unidas tuvieran que pagar una indemnización compensatoria en caso de que decidieran actuar como autoridad supervisora.

这些还认为,如果联合决定承担监管机,它可会有支付损害赔偿的风险。

Se estima que muchos niños afganos siguen corriendo el riesgo de ser explotados y que se denuncian muchos menos casos de secuestro y trata de niños de los que en realidad se producen.

据信很多阿富汗儿童仍然面临剥削的危险,实际发生的绑架和贩运儿童案件远远多于所报告的案件。

Cuando un avión se estrella, todos vamos corriendo a ayudar; pero nos olvidamos de que todos los días 30.000 niños mueren innecesariamente por causas prevenibles relacionadas con la pobreza; esa cifra equivaldría a 100 accidentes de avión diarios.

如果有一架大客机坠毁,大家都会出手援助;但是我们忘了,每天有3万儿童毫无必要的死于因贫困造成的可以预防的疾病。 这相当于每天坠毁100架大客机。

El tribunal que condenó al letrado consideró que éste debía saber que el plazo para interponer el recurso de amparo continuaba corriendo si el recurso de casación por él interpuesto era manifiestamente improcedente, de lo que dedujo que su comportamiento fue negligente.

判定该律师有罪的法院认为,他本应知道,如果在要求司法复审的申请显然不可受理时,仍然还有时间可申请要求实施宪法权利,因此法院认定他犯有过失行为。

Lamentablemente, pese a las bajísimas temperaturas, la situación no ha cambiado y no se ha recibido ninguna información al respecto; en tanto, la vida de los habitantes de Lipljan, Batuse y Priluzje, especialmente de los ancianos y niños, sigue corriendo grave peligro.

令人遗憾的是,尽管气温很低,局势依然如故,没有收到这方面的任何信息,与此同时,利普连、巴图斯和普里卢兹杰的居民,尤其是老人和儿童,仍面临严重生命威胁。

Habida cuenta de que nuestros dirigentes han reconocido la responsabilidad de proteger, estimamos oportuno y conveniente que el Consejo asuma esos principios para que cuando surjan dichas crisis no tengamos que repetir prolongados y estériles debates sobre la soberanía, corriendo el riesgo de que se pierdan vidas civiles.

我们各领导人已经对保护责任予以赞同,据此,我们认为安理会应该重申这些原则,以便我们在出现危机时不必平民丧生的危险而就主权问题重新进行冗长和无益的辩论,这样做将十分及时,颇有助益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 corriendo 的西班牙语例句

用户正在搜索


抹眼泪, 抹药膏, 抹桌子, 抹子, , 末班车, 末代, 末端, 末端的, 末了,

相似单词


correveidile, correverás, corrida, corridamente, corrido, corriendo, corriente, corriente principal, corriente sanguínea, corriente submarina,

adv.

立即, 马上; 赶快:
Cóseme ~este botón. 快把扣子给我钉上.
Dame un vaso de agua. por favor. — Voy corriendito. 请给我一杯水. —— 就来.


deprisa y ~
急急忙忙地, 匆匆忙忙地.
Es helper cop yright

Al verme vino corriendo hacia mí, con los brazos extendidos.

他看到我,就张开双臂跑过来

Él llegó corriendo y subió al tren en el último momento.

到了车站并且在最后一刻上了火车。

Salió deprisa y corriendo.

他匆忙地离开了

Siguen corriendo el riesgo de ser detenidos por la policía y de sufrir malos tratos y tortura.

他们着遭到警察逮捕,随后遭受虐待和酷刑的风险。

Con respecto a los otros cargos pendientes en su contra, el autor sigue corriendo el riesgo de ser detenido y, por lo tanto, sometido a tortura por la policía.

至于控告他的其他罪名目前在审理之中,他还是有遭到拘留的危险,因此有可能遭到警方的酷刑。

Esas delegaciones opinaron también que se seguía corriendo el riesgo de que las Naciones Unidas tuvieran que pagar una indemnización compensatoria en caso de que decidieran actuar como autoridad supervisora.

这些代表团还认为,如果联合决定承担监管构职能,它可能会有支付损害赔偿的风险。

Se estima que muchos niños afganos siguen corriendo el riesgo de ser explotados y que se denuncian muchos menos casos de secuestro y trata de niños de los que en realidad se producen.

据信很多阿富汗儿童剥削的危险,实际发生的绑架和贩运儿童案件远远多于所报告的案件。

Cuando un avión se estrella, todos vamos corriendo a ayudar; pero nos olvidamos de que todos los días 30.000 niños mueren innecesariamente por causas prevenibles relacionadas con la pobreza; esa cifra equivaldría a 100 accidentes de avión diarios.

如果有一架大毁,大家都会出手援助;但是我们忘了,每天有3万儿童毫无必要的死于因贫困造成的可以预防的疾病。 这相当于每天毁100架大

El tribunal que condenó al letrado consideró que éste debía saber que el plazo para interponer el recurso de amparo continuaba corriendo si el recurso de casación por él interpuesto era manifiestamente improcedente, de lo que dedujo que su comportamiento fue negligente.

判定该律师有罪的法院认为,他本应知道,如果在要求司法复审的申请显然不可受理时,然还有时间可申请要求实施宪法权利,因此法院认定他犯有过失行为。

Lamentablemente, pese a las bajísimas temperaturas, la situación no ha cambiado y no se ha recibido ninguna información al respecto; en tanto, la vida de los habitantes de Lipljan, Batuse y Priluzje, especialmente de los ancianos y niños, sigue corriendo grave peligro.

令人遗憾的是,尽管气温很低,局势依然如故,没有收到这方的任何信息,与此同时,利普连、巴图斯和普里卢兹杰的居民,尤其是老人和儿童,严重生命威胁。

Habida cuenta de que nuestros dirigentes han reconocido la responsabilidad de proteger, estimamos oportuno y conveniente que el Consejo asuma esos principios para que cuando surjan dichas crisis no tengamos que repetir prolongados y estériles debates sobre la soberanía, corriendo el riesgo de que se pierdan vidas civiles.

我们各领导人已经对保护责任予以赞同,据此,我们认为安理会应该重申这些原则,以便我们在出现危时不必平民丧生的危险而就主权问题重新进行冗长和无益的辩论,这样做将十分及时,颇有助益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 corriendo 的西班牙语例句

用户正在搜索


茉莉花, , 陌路, 陌生, 陌生人, 陌生推销电话, , 莫不, 莫测高深, 莫大,

相似单词


correveidile, correverás, corrida, corridamente, corrido, corriendo, corriente, corriente principal, corriente sanguínea, corriente submarina,