Suministrar información sobre formas eficaces de contrarrestar percepciones fatalistas.
提供有效驳斥宿命论观点的内容。
Suministrar información sobre formas eficaces de contrarrestar percepciones fatalistas.
提供有效驳斥宿命论观点的内容。
Ya existía un marco jurídico amplio para contrarrestar la financiación del terrorismo.
当时已经建立了一个全面的法律框架,以打击资助恐怖主义。
Por eso urgimos a que se extremen las medidas para contrarrestar tan indeseables efectos.
因此,我们敦促采取更有力的措施以遏制此类不良影响。
Siempre estamos dispuestos a contrarrestar la amenaza de la guerra en todas partes.
我们永远时刻准备在任何方回击战争威胁。
El control de las exportaciones es una de las maneras más importantes de contrarrestar esa amenaza.
出口管制是对付这一威胁的最重要的手段。
Para contrarrestar esas influencias negativas el Gobierno de Malasia ha elaborado varios programas de intervención.
为了这种负面影响,马来西亚政府制订了若干干预方案。
Con políticas macroeconómicas los gobiernos deberían poder contrarrestaran las repercusiones negativas de la globalización en el desarrollo social.
宏观经济政策应使各国政府有能力克服全球化对社会发展的负面影响。
Pregunta si esos programas tienen previstos mecanismos de supervisión o planes de acción para contrarrestar esos efectos.
她想知道这类方案是否规定了遏制这些后果的监测机制或行动计划。
Las salidas netas han contrarrestado en gran medida los beneficios derivados de las entradas de inversión extranjera directa.
出在很大程度上
了外国直接投资
入带来的好处。
En todo caso, esas corrientes se han visto contrarrestadas en parte por salidas netas de capital de otro tipo.
但是这些入被其他种类的资
出部分
。
Hay que dar nuevo ímpetu al desarme nuclear, sobre todo para contrarrestar el peligro de un debilitamiento del Tratado.
应该重新推动核裁军,其他外以期有效制止对《不扩散条约》的破坏。
En este sentido, resulta oportuno adoptar salvaguardias adecuadas para contrarrestar el efecto de cascada con vistas a su eventual eliminación.
在这一方面,我们应该采取充分的保障措施来“连带效应”,以期最终
它。
La absorción del sector CUTS en la mayoría de las Partes contrarresta las emisiones de GEI de ese mismo sector.
多数缔约方的土利用的变化和林业部门的温室气体清
量与该部门排放量相
。
Esto obedece a numerosas razones sociales y culturales, que algunos gobiernos intentan contrarrestar mediante procedimientos innovadores de captación y contratación.
造成这一现象的社会和文化原因很多,一些政府试图通过打破常规的招聘和雇用程序与这些文化和经济原因抗衡。
La clave para garantizar el uso eficiente de los recursos invertidos para contrarrestar la amenaza terrorista es una mejor cooperación.
改善合作对确保有效利用投入的资源以打击恐怖主义威胁至关重要。
Su propio país, Bangladesh, tuvo en el pasado una muy alta tasa de crecimiento demográfico, pero logró contrarrestar esa tendencia.
她的祖国孟加拉国的人口增长率以前也很高,但该国已成功扭转了这一趋势。
Además, era necesario abordar y contrarrestar las causas del fenómeno de los niños soldados y los incentivos de su contratación.
此外,必须解决和儿童兵现象以及征召儿童兵好处甚多的根
原因。
La absorción por el sector CUTS en la mayoría de las Partes contrarrestó las emisiones de GEI de ese mismo sector.
多数缔约方的土利用的变化和林业部门的温室气体清
量与该部门排放量相
。
Por lo tanto, los esfuerzos para contrarrestar el terrorismo deberían dirigirse en primer lugar a evitar la prepotencia y el unilateralismo.
因此,反恐努力应主要针对防止采取高压和单边主义的行为。
Por consiguiente, es necesario formular y aplicar una política de personal transparente que contrarreste un posible descenso de la moral del personal.
因此,必须制定并随后执行透明的人事准则,以防止出现工作人员士气下降的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Suministrar información sobre formas eficaces de contrarrestar percepciones fatalistas.
提供有效驳斥宿命论观点的内容。
Ya existía un marco jurídico amplio para contrarrestar la financiación del terrorismo.
当时已经建立一个全面的法律框架,以打击资助恐怖主义。
Por eso urgimos a que se extremen las medidas para contrarrestar tan indeseables efectos.
因此,我们敦促采取更有力的措施以制此类不良影响。
Siempre estamos dispuestos a contrarrestar la amenaza de la guerra en todas partes.
我们永远时刻准备在任何方回击战争威胁。
El control de las exportaciones es una de las maneras más importantes de contrarrestar esa amenaza.
出口管制是对付这一威胁的最重要的手段。
Para contrarrestar esas influencias negativas el Gobierno de Malasia ha elaborado varios programas de intervención.
为抵消这种负面影响,马来西亚政府制订
若干干预方案。
Con políticas macroeconómicas los gobiernos deberían poder contrarrestaran las repercusiones negativas de la globalización en el desarrollo social.
宏观经济政策应使各国政府有能力克服全球化对社会发展的负面影响。
Pregunta si esos programas tienen previstos mecanismos de supervisión o planes de acción para contrarrestar esos efectos.
她想知道这类方案是否规制这些后果的监测机制或行动计划。
Las salidas netas han contrarrestado en gran medida los beneficios derivados de las entradas de inversión extranjera directa.
净流出在很大程度上抵消外国直接投资流入带来的好处。
En todo caso, esas corrientes se han visto contrarrestadas en parte por salidas netas de capital de otro tipo.
但是这些净流入被其他种类的资本净流出部分抵消。
Hay que dar nuevo ímpetu al desarme nuclear, sobre todo para contrarrestar el peligro de un debilitamiento del Tratado.
应该重新推动核裁军,除其他外以期有效制止对《不扩散条约》的破坏。
En este sentido, resulta oportuno adoptar salvaguardias adecuadas para contrarrestar el efecto de cascada con vistas a su eventual eliminación.
在这一方面,我们应该采取充分的保障措施来抵消“连带效应”,以期最终消除它。
La absorción del sector CUTS en la mayoría de las Partes contrarresta las emisiones de GEI de ese mismo sector.
多数缔约方的土利用的变化和林业部门的温室气体清除量与该部门排放量相抵。
Esto obedece a numerosas razones sociales y culturales, que algunos gobiernos intentan contrarrestar mediante procedimientos innovadores de captación y contratación.
造成这一现象的社会和文化原因很多,一些政府试图通过打破常规的招聘和雇用程序与这些文化和经济原因抗衡。
La clave para garantizar el uso eficiente de los recursos invertidos para contrarrestar la amenaza terrorista es una mejor cooperación.
改善合作对确保有效利用投入的资源以打击恐怖主义威胁至关重要。
Su propio país, Bangladesh, tuvo en el pasado una muy alta tasa de crecimiento demográfico, pero logró contrarrestar esa tendencia.
她的祖国孟加拉国的人口增长率以前也很高,但该国已成功扭转
这一趋势。
Además, era necesario abordar y contrarrestar las causas del fenómeno de los niños soldados y los incentivos de su contratación.
此外,必须解决和消除儿童兵现象以及征召儿童兵好处甚多的根本原因。
La absorción por el sector CUTS en la mayoría de las Partes contrarrestó las emisiones de GEI de ese mismo sector.
多数缔约方的土利用的变化和林业部门的温室气体清除量与该部门排放量相抵。
Por lo tanto, los esfuerzos para contrarrestar el terrorismo deberían dirigirse en primer lugar a evitar la prepotencia y el unilateralismo.
因此,反恐努力应主要针对防止采取高压和单边主义的行为。
Por consiguiente, es necesario formular y aplicar una política de personal transparente que contrarreste un posible descenso de la moral del personal.
因此,必须制并随后执行透明的人事准则,以防止出现工作人员士气下降的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Suministrar información sobre formas eficaces de contrarrestar percepciones fatalistas.
提供有效驳斥宿命论
内容。
Ya existía un marco jurídico amplio para contrarrestar la financiación del terrorismo.
当时已经建立了一个全面法律框架,以打击资助恐怖主义。
Por eso urgimos a que se extremen las medidas para contrarrestar tan indeseables efectos.
因此,我们敦促采取更有力措施以遏制此类不良影响。
Siempre estamos dispuestos a contrarrestar la amenaza de la guerra en todas partes.
我们永远时刻准备在任何方回击战争威胁。
El control de las exportaciones es una de las maneras más importantes de contrarrestar esa amenaza.
出口管制是对付这一威胁最重要
手段。
Para contrarrestar esas influencias negativas el Gobierno de Malasia ha elaborado varios programas de intervención.
为了抵消这种负面影响,马来西亚政制订了若干干预方案。
Con políticas macroeconómicas los gobiernos deberían poder contrarrestaran las repercusiones negativas de la globalización en el desarrollo social.
宏经济政策应使各国政
有
力克服全球化对社会发展
负面影响。
Pregunta si esos programas tienen previstos mecanismos de supervisión o planes de acción para contrarrestar esos efectos.
她想知道这类方案是否规定了遏制这些后果监测机制或行动计划。
Las salidas netas han contrarrestado en gran medida los beneficios derivados de las entradas de inversión extranjera directa.
净流出在很大程度上抵消了外国直接投资流入带来好处。
En todo caso, esas corrientes se han visto contrarrestadas en parte por salidas netas de capital de otro tipo.
但是这些净流入被其他种类资本净流出部分抵消。
Hay que dar nuevo ímpetu al desarme nuclear, sobre todo para contrarrestar el peligro de un debilitamiento del Tratado.
应该重新推动核裁军,除其他外以期有效制止对《不扩散条约》破坏。
En este sentido, resulta oportuno adoptar salvaguardias adecuadas para contrarrestar el efecto de cascada con vistas a su eventual eliminación.
在这一方面,我们应该采取充分保障措施来抵消“连带效应”,以期最终消除它。
La absorción del sector CUTS en la mayoría de las Partes contrarresta las emisiones de GEI de ese mismo sector.
多数缔约方土
利用
变化和林业部门
温室气体清除量与该部门排放量相抵。
Esto obedece a numerosas razones sociales y culturales, que algunos gobiernos intentan contrarrestar mediante procedimientos innovadores de captación y contratación.
造成这一现象社会和文化原因很多,一些政
试图通过打破常规
招聘和雇用程序与这些文化和经济原因抗衡。
La clave para garantizar el uso eficiente de los recursos invertidos para contrarrestar la amenaza terrorista es una mejor cooperación.
改善合作对确保有效利用投入资源以打击恐怖主义威胁至关重要。
Su propio país, Bangladesh, tuvo en el pasado una muy alta tasa de crecimiento demográfico, pero logró contrarrestar esa tendencia.
她祖国孟加拉国
人口增长率以前也很高,但该国已成功
扭转了这一趋势。
Además, era necesario abordar y contrarrestar las causas del fenómeno de los niños soldados y los incentivos de su contratación.
此外,必须解决和消除儿童兵现象以及征召儿童兵好处甚多根本原因。
La absorción por el sector CUTS en la mayoría de las Partes contrarrestó las emisiones de GEI de ese mismo sector.
多数缔约方土
利用
变化和林业部门
温室气体清除量与该部门排放量相抵。
Por lo tanto, los esfuerzos para contrarrestar el terrorismo deberían dirigirse en primer lugar a evitar la prepotencia y el unilateralismo.
因此,反恐努力应主要针对防止采取高压和单边主义行为。
Por consiguiente, es necesario formular y aplicar una política de personal transparente que contrarreste un posible descenso de la moral del personal.
因此,必须制定并随后执行透明人事准则,以防止出现工作人员士气下降
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。
Suministrar información sobre formas eficaces de contrarrestar percepciones fatalistas.
提供有效驳斥宿命论观点
内容。
Ya existía un marco jurídico amplio para contrarrestar la financiación del terrorismo.
当时已经建立了一个全面法律框架,以打击资助恐怖主义。
Por eso urgimos a que se extremen las medidas para contrarrestar tan indeseables efectos.
因此,我们敦促采取更有力措施以遏制此类不良影响。
Siempre estamos dispuestos a contrarrestar la amenaza de la guerra en todas partes.
我们永远时刻准备在任何方回击战争威胁。
El control de las exportaciones es una de las maneras más importantes de contrarrestar esa amenaza.
出口管制是对付这一威胁最重要
手段。
Para contrarrestar esas influencias negativas el Gobierno de Malasia ha elaborado varios programas de intervención.
为了抵消这种负面影响,马西亚政府制订了若干干预方案。
Con políticas macroeconómicas los gobiernos deberían poder contrarrestaran las repercusiones negativas de la globalización en el desarrollo social.
宏观经济政策应使各国政府有能力克服全球化对社会发展负面影响。
Pregunta si esos programas tienen previstos mecanismos de supervisión o planes de acción para contrarrestar esos efectos.
她想知道这类方案是否规定了遏制这些后果监测机制或行动计划。
Las salidas netas han contrarrestado en gran medida los beneficios derivados de las entradas de inversión extranjera directa.
净流出在很大程度上抵消了外国直接投资流入带处。
En todo caso, esas corrientes se han visto contrarrestadas en parte por salidas netas de capital de otro tipo.
但是这些净流入被其他种类资本净流出部分抵消。
Hay que dar nuevo ímpetu al desarme nuclear, sobre todo para contrarrestar el peligro de un debilitamiento del Tratado.
应该重新推动核裁军,除其他外以期有效制止对《不扩散条约》破坏。
En este sentido, resulta oportuno adoptar salvaguardias adecuadas para contrarrestar el efecto de cascada con vistas a su eventual eliminación.
在这一方面,我们应该采取充分保障措施
抵消“连带效应”,以期最终消除它。
La absorción del sector CUTS en la mayoría de las Partes contrarresta las emisiones de GEI de ese mismo sector.
多数缔约方土
利用
变化和林业部门
温室气体清除量与该部门排放量相抵。
Esto obedece a numerosas razones sociales y culturales, que algunos gobiernos intentan contrarrestar mediante procedimientos innovadores de captación y contratación.
造成这一现象社会和文化原因很多,一些政府试图通过打破常规
招聘和雇用程序与这些文化和经济原因抗衡。
La clave para garantizar el uso eficiente de los recursos invertidos para contrarrestar la amenaza terrorista es una mejor cooperación.
改善合作对确保有效利用投入资源以打击恐怖主义威胁至关重要。
Su propio país, Bangladesh, tuvo en el pasado una muy alta tasa de crecimiento demográfico, pero logró contrarrestar esa tendencia.
她祖国孟加拉国
人口增长率以前也很高,但该国已成功
扭转了这一趋势。
Además, era necesario abordar y contrarrestar las causas del fenómeno de los niños soldados y los incentivos de su contratación.
此外,必须解决和消除儿童兵现象以及征召儿童兵处甚多
根本原因。
La absorción por el sector CUTS en la mayoría de las Partes contrarrestó las emisiones de GEI de ese mismo sector.
多数缔约方土
利用
变化和林业部门
温室气体清除量与该部门排放量相抵。
Por lo tanto, los esfuerzos para contrarrestar el terrorismo deberían dirigirse en primer lugar a evitar la prepotencia y el unilateralismo.
因此,反恐努力应主要针对防止采取高压和单边主义行为。
Por consiguiente, es necesario formular y aplicar una política de personal transparente que contrarreste un posible descenso de la moral del personal.
因此,必须制定并随后执行透明人事准则,以防止出现工作人员士气下降
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Suministrar información sobre formas eficaces de contrarrestar percepciones fatalistas.
提供有效驳斥宿命论观点的内容。
Ya existía un marco jurídico amplio para contrarrestar la financiación del terrorismo.
当时已经建立了一个全面的法律框架,以打击资助恐怖主义。
Por eso urgimos a que se extremen las medidas para contrarrestar tan indeseables efectos.
因此,我们敦促采取更有力的措施以遏制此类不良影响。
Siempre estamos dispuestos a contrarrestar la amenaza de la guerra en todas partes.
我们永远时刻准备在任何方回击战争威胁。
El control de las exportaciones es una de las maneras más importantes de contrarrestar esa amenaza.
出口管制是对付这一威胁的最重要的手段。
Para contrarrestar esas influencias negativas el Gobierno de Malasia ha elaborado varios programas de intervención.
为了抵消这种负面影响,马来西亚政府制订了若干干预方案。
Con políticas macroeconómicas los gobiernos deberían poder contrarrestaran las repercusiones negativas de la globalización en el desarrollo social.
宏观经济政策应使各国政府有能力克服全球化对社会发展的负面影响。
Pregunta si esos programas tienen previstos mecanismos de supervisión o planes de acción para contrarrestar esos efectos.
她想知道这类方案是否规定了遏制这些后果的监测机制或行动计划。
Las salidas netas han contrarrestado en gran medida los beneficios derivados de las entradas de inversión extranjera directa.
净流出在很大程度上抵消了国直接投资流入带来的好处。
En todo caso, esas corrientes se han visto contrarrestadas en parte por salidas netas de capital de otro tipo.
但是这些净流入被种类的资本净流出部分抵消。
Hay que dar nuevo ímpetu al desarme nuclear, sobre todo para contrarrestar el peligro de un debilitamiento del Tratado.
应该重新推动核裁军,除以期有效制止对《不扩散条约》的破坏。
En este sentido, resulta oportuno adoptar salvaguardias adecuadas para contrarrestar el efecto de cascada con vistas a su eventual eliminación.
在这一方面,我们应该采取充分的保障措施来抵消“连带效应”,以期最终消除它。
La absorción del sector CUTS en la mayoría de las Partes contrarresta las emisiones de GEI de ese mismo sector.
多数缔约方的土利用的变化和林业部门的温室气体清除量与该部门排放量相抵。
Esto obedece a numerosas razones sociales y culturales, que algunos gobiernos intentan contrarrestar mediante procedimientos innovadores de captación y contratación.
造成这一现象的社会和文化原因很多,一些政府试图通过打破常规的招聘和雇用程序与这些文化和经济原因抗衡。
La clave para garantizar el uso eficiente de los recursos invertidos para contrarrestar la amenaza terrorista es una mejor cooperación.
改善合作对确保有效利用投入的资源以打击恐怖主义威胁至关重要。
Su propio país, Bangladesh, tuvo en el pasado una muy alta tasa de crecimiento demográfico, pero logró contrarrestar esa tendencia.
她的祖国孟加拉国的人口增长率以前也很高,但该国已成功扭转了这一趋势。
Además, era necesario abordar y contrarrestar las causas del fenómeno de los niños soldados y los incentivos de su contratación.
此,必须解决和消除儿童兵现象以及征召儿童兵好处甚多的根本原因。
La absorción por el sector CUTS en la mayoría de las Partes contrarrestó las emisiones de GEI de ese mismo sector.
多数缔约方的土利用的变化和林业部门的温室气体清除量与该部门排放量相抵。
Por lo tanto, los esfuerzos para contrarrestar el terrorismo deberían dirigirse en primer lugar a evitar la prepotencia y el unilateralismo.
因此,反恐努力应主要针对防止采取高压和单边主义的行为。
Por consiguiente, es necesario formular y aplicar una política de personal transparente que contrarreste un posible descenso de la moral del personal.
因此,必须制定并随后执行透明的人事准则,以防止出现工作人员士气下降的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Suministrar información sobre formas eficaces de contrarrestar percepciones fatalistas.
提供有效驳斥宿命论
点的内容。
Ya existía un marco jurídico amplio para contrarrestar la financiación del terrorismo.
当时已建立
全面的法律框架,以打击资助恐怖主义。
Por eso urgimos a que se extremen las medidas para contrarrestar tan indeseables efectos.
因此,我们敦促采取更有力的措施以遏制此类不良影响。
Siempre estamos dispuestos a contrarrestar la amenaza de la guerra en todas partes.
我们永远时刻准备在任何方回击战争威胁。
El control de las exportaciones es una de las maneras más importantes de contrarrestar esa amenaza.
出口管制是对付这威胁的最重要的手段。
Para contrarrestar esas influencias negativas el Gobierno de Malasia ha elaborado varios programas de intervención.
为抵消这种负面影响,马来西亚政府制订
若干干预方案。
Con políticas macroeconómicas los gobiernos deberían poder contrarrestaran las repercusiones negativas de la globalización en el desarrollo social.
济政策应使各国政府有能力克服全球化对社会发展的负面影响。
Pregunta si esos programas tienen previstos mecanismos de supervisión o planes de acción para contrarrestar esos efectos.
她想知道这类方案是否规定遏制这些后果的监测机制或行动计划。
Las salidas netas han contrarrestado en gran medida los beneficios derivados de las entradas de inversión extranjera directa.
净流出在很大程度上抵消外国直接投资流入带来的好处。
En todo caso, esas corrientes se han visto contrarrestadas en parte por salidas netas de capital de otro tipo.
但是这些净流入被其他种类的资本净流出部分抵消。
Hay que dar nuevo ímpetu al desarme nuclear, sobre todo para contrarrestar el peligro de un debilitamiento del Tratado.
应该重新推动核裁军,除其他外以期有效制止对《不扩散条约》的破坏。
En este sentido, resulta oportuno adoptar salvaguardias adecuadas para contrarrestar el efecto de cascada con vistas a su eventual eliminación.
在这方面,我们应该采取充分的保障措施来抵消“连带效应”,以期最终消除它。
La absorción del sector CUTS en la mayoría de las Partes contrarresta las emisiones de GEI de ese mismo sector.
多数缔约方的土利用的变化和林业部门的温室气体清除量与该部门排放量相抵。
Esto obedece a numerosas razones sociales y culturales, que algunos gobiernos intentan contrarrestar mediante procedimientos innovadores de captación y contratación.
造成这现象的社会和文化原因很多,
些政府试图通过打破常规的招聘和雇用程序与这些文化和
济原因抗衡。
La clave para garantizar el uso eficiente de los recursos invertidos para contrarrestar la amenaza terrorista es una mejor cooperación.
改善合作对确保有效利用投入的资源以打击恐怖主义威胁至关重要。
Su propio país, Bangladesh, tuvo en el pasado una muy alta tasa de crecimiento demográfico, pero logró contrarrestar esa tendencia.
她的祖国孟加拉国的人口增长率以前也很高,但该国已成功扭转
这
趋势。
Además, era necesario abordar y contrarrestar las causas del fenómeno de los niños soldados y los incentivos de su contratación.
此外,必须解决和消除儿童兵现象以及征召儿童兵好处甚多的根本原因。
La absorción por el sector CUTS en la mayoría de las Partes contrarrestó las emisiones de GEI de ese mismo sector.
多数缔约方的土利用的变化和林业部门的温室气体清除量与该部门排放量相抵。
Por lo tanto, los esfuerzos para contrarrestar el terrorismo deberían dirigirse en primer lugar a evitar la prepotencia y el unilateralismo.
因此,反恐努力应主要针对防止采取高压和单边主义的行为。
Por consiguiente, es necesario formular y aplicar una política de personal transparente que contrarreste un posible descenso de la moral del personal.
因此,必须制定并随后执行透明的人事准则,以防止出现工作人员士气下降的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Suministrar información sobre formas eficaces de contrarrestar percepciones fatalistas.
提供有驳斥宿命论观点的内容。
Ya existía un marco jurídico amplio para contrarrestar la financiación del terrorismo.
当时已经建立了一个全面的法律框架,以打击资助恐怖主义。
Por eso urgimos a que se extremen las medidas para contrarrestar tan indeseables efectos.
因此,我们敦促采取更有力的措施以遏制此类不良响。
Siempre estamos dispuestos a contrarrestar la amenaza de la guerra en todas partes.
我们永远时刻准备在任何方回击战争威胁。
El control de las exportaciones es una de las maneras más importantes de contrarrestar esa amenaza.
出口管制是对付这一威胁的最重要的手段。
Para contrarrestar esas influencias negativas el Gobierno de Malasia ha elaborado varios programas de intervención.
为了抵消这种负面响,马来西亚政府制订了若干干预方案。
Con políticas macroeconómicas los gobiernos deberían poder contrarrestaran las repercusiones negativas de la globalización en el desarrollo social.
宏观经济政策应使各国政府有能力克服全球化对社会发展的负面响。
Pregunta si esos programas tienen previstos mecanismos de supervisión o planes de acción para contrarrestar esos efectos.
她想知道这类方案是否规定了遏制这些后的监测机制或行动计划。
Las salidas netas han contrarrestado en gran medida los beneficios derivados de las entradas de inversión extranjera directa.
出在很大程度上抵消了外国直接投资
带来的好处。
En todo caso, esas corrientes se han visto contrarrestadas en parte por salidas netas de capital de otro tipo.
但是这些被其他种类的资本
出部分抵消。
Hay que dar nuevo ímpetu al desarme nuclear, sobre todo para contrarrestar el peligro de un debilitamiento del Tratado.
应该重新推动核裁军,除其他外以期有制止对《不扩散条约》的破坏。
En este sentido, resulta oportuno adoptar salvaguardias adecuadas para contrarrestar el efecto de cascada con vistas a su eventual eliminación.
在这一方面,我们应该采取充分的保障措施来抵消“连带应”,以期最终消除它。
La absorción del sector CUTS en la mayoría de las Partes contrarresta las emisiones de GEI de ese mismo sector.
多数缔约方的土利用的变化和林业部门的温室气体清除量与该部门排放量相抵。
Esto obedece a numerosas razones sociales y culturales, que algunos gobiernos intentan contrarrestar mediante procedimientos innovadores de captación y contratación.
造成这一现象的社会和文化原因很多,一些政府试图通过打破常规的招聘和雇用程序与这些文化和经济原因抗衡。
La clave para garantizar el uso eficiente de los recursos invertidos para contrarrestar la amenaza terrorista es una mejor cooperación.
改善合作对确保有利用投
的资源以打击恐怖主义威胁至关重要。
Su propio país, Bangladesh, tuvo en el pasado una muy alta tasa de crecimiento demográfico, pero logró contrarrestar esa tendencia.
她的祖国孟加拉国的人口增长率以前也很高,但该国已成功扭转了这一趋势。
Además, era necesario abordar y contrarrestar las causas del fenómeno de los niños soldados y los incentivos de su contratación.
此外,必须解决和消除儿童兵现象以及征召儿童兵好处甚多的根本原因。
La absorción por el sector CUTS en la mayoría de las Partes contrarrestó las emisiones de GEI de ese mismo sector.
多数缔约方的土利用的变化和林业部门的温室气体清除量与该部门排放量相抵。
Por lo tanto, los esfuerzos para contrarrestar el terrorismo deberían dirigirse en primer lugar a evitar la prepotencia y el unilateralismo.
因此,反恐努力应主要针对防止采取高压和单边主义的行为。
Por consiguiente, es necesario formular y aplicar una política de personal transparente que contrarreste un posible descenso de la moral del personal.
因此,必须制定并随后执行透明的人事准则,以防止出现工作人员士气下降的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Suministrar información sobre formas eficaces de contrarrestar percepciones fatalistas.
提供有效驳斥宿命论观点的内容。
Ya existía un marco jurídico amplio para contrarrestar la financiación del terrorismo.
当时已经建立了一个全面的法律框架,以打击资助义。
Por eso urgimos a que se extremen las medidas para contrarrestar tan indeseables efectos.
因此,我们敦促采取更有力的措施以遏制此类不良影响。
Siempre estamos dispuestos a contrarrestar la amenaza de la guerra en todas partes.
我们永远时刻准备在任何方回击战争威胁。
El control de las exportaciones es una de las maneras más importantes de contrarrestar esa amenaza.
出口管制是对付这一威胁的最重要的手段。
Para contrarrestar esas influencias negativas el Gobierno de Malasia ha elaborado varios programas de intervención.
为了抵消这种负面影响,西亚政府制订了若干干预方案。
Con políticas macroeconómicas los gobiernos deberían poder contrarrestaran las repercusiones negativas de la globalización en el desarrollo social.
宏观经济政策应使各国政府有能力克服全球化对社会发展的负面影响。
Pregunta si esos programas tienen previstos mecanismos de supervisión o planes de acción para contrarrestar esos efectos.
她想知道这类方案是否规定了遏制这些后果的监测机制或行动计划。
Las salidas netas han contrarrestado en gran medida los beneficios derivados de las entradas de inversión extranjera directa.
净流出在很大程度上抵消了外国直接投资流入带的好处。
En todo caso, esas corrientes se han visto contrarrestadas en parte por salidas netas de capital de otro tipo.
但是这些净流入被其他种类的资本净流出部分抵消。
Hay que dar nuevo ímpetu al desarme nuclear, sobre todo para contrarrestar el peligro de un debilitamiento del Tratado.
应该重新推动核裁军,除其他外以期有效制止对《不扩散条约》的破坏。
En este sentido, resulta oportuno adoptar salvaguardias adecuadas para contrarrestar el efecto de cascada con vistas a su eventual eliminación.
在这一方面,我们应该采取充分的保障措施抵消“连带效应”,以期最终消除它。
La absorción del sector CUTS en la mayoría de las Partes contrarresta las emisiones de GEI de ese mismo sector.
多数缔约方的土利用的变化和林业部门的温室气体清除量与该部门排放量相抵。
Esto obedece a numerosas razones sociales y culturales, que algunos gobiernos intentan contrarrestar mediante procedimientos innovadores de captación y contratación.
造成这一现象的社会和文化原因很多,一些政府试图通过打破常规的招聘和雇用程序与这些文化和经济原因抗衡。
La clave para garantizar el uso eficiente de los recursos invertidos para contrarrestar la amenaza terrorista es una mejor cooperación.
改善合作对确保有效利用投入的资源以打击义威胁至关重要。
Su propio país, Bangladesh, tuvo en el pasado una muy alta tasa de crecimiento demográfico, pero logró contrarrestar esa tendencia.
她的祖国孟加拉国的人口增长率以前也很高,但该国已成功扭转了这一趋势。
Además, era necesario abordar y contrarrestar las causas del fenómeno de los niños soldados y los incentivos de su contratación.
此外,必须解决和消除儿童兵现象以及征召儿童兵好处甚多的根本原因。
La absorción por el sector CUTS en la mayoría de las Partes contrarrestó las emisiones de GEI de ese mismo sector.
多数缔约方的土利用的变化和林业部门的温室气体清除量与该部门排放量相抵。
Por lo tanto, los esfuerzos para contrarrestar el terrorismo deberían dirigirse en primer lugar a evitar la prepotencia y el unilateralismo.
因此,反努力应
要针对防止采取高压和单边
义的行为。
Por consiguiente, es necesario formular y aplicar una política de personal transparente que contrarreste un posible descenso de la moral del personal.
因此,必须制定并随后执行透明的人事准则,以防止出现工作人员士气下降的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Suministrar información sobre formas eficaces de contrarrestar percepciones fatalistas.
提供有效驳斥宿命论观点的内容。
Ya existía un marco jurídico amplio para contrarrestar la financiación del terrorismo.
当时已经建立了一个全面的法律框架,以打击资助恐怖主。
Por eso urgimos a que se extremen las medidas para contrarrestar tan indeseables efectos.
因此,我们敦促采取更有力的措施以遏制此类不良影响。
Siempre estamos dispuestos a contrarrestar la amenaza de la guerra en todas partes.
我们永远时刻准备在任何方回击战争威胁。
El control de las exportaciones es una de las maneras más importantes de contrarrestar esa amenaza.
出口管制是对付这一威胁的最重要的手段。
Para contrarrestar esas influencias negativas el Gobierno de Malasia ha elaborado varios programas de intervención.
为了抵消这种负面影响,马来西亚政府制订了若干干预方案。
Con políticas macroeconómicas los gobiernos deberían poder contrarrestaran las repercusiones negativas de la globalización en el desarrollo social.
宏观经济政策应使各国政府有能力克服全球化对社会发展的负面影响。
Pregunta si esos programas tienen previstos mecanismos de supervisión o planes de acción para contrarrestar esos efectos.
她想知道这类方案是否规定了遏制这些后果的监测机制或行动计划。
Las salidas netas han contrarrestado en gran medida los beneficios derivados de las entradas de inversión extranjera directa.
净流出在很大程度上抵消了外国资流入带来的好处。
En todo caso, esas corrientes se han visto contrarrestadas en parte por salidas netas de capital de otro tipo.
但是这些净流入被其他种类的资本净流出部分抵消。
Hay que dar nuevo ímpetu al desarme nuclear, sobre todo para contrarrestar el peligro de un debilitamiento del Tratado.
应该重新推动核裁军,除其他外以期有效制止对《不扩散条约》的破坏。
En este sentido, resulta oportuno adoptar salvaguardias adecuadas para contrarrestar el efecto de cascada con vistas a su eventual eliminación.
在这一方面,我们应该采取充分的保障措施来抵消“连带效应”,以期最终消除它。
La absorción del sector CUTS en la mayoría de las Partes contrarresta las emisiones de GEI de ese mismo sector.
多数缔约方的土利用的变化和林业部门的温室气体清除量与该部门排放量相抵。
Esto obedece a numerosas razones sociales y culturales, que algunos gobiernos intentan contrarrestar mediante procedimientos innovadores de captación y contratación.
造成这一现象的社会和文化原因很多,一些政府试图通过打破常规的招聘和雇用程序与这些文化和经济原因抗衡。
La clave para garantizar el uso eficiente de los recursos invertidos para contrarrestar la amenaza terrorista es una mejor cooperación.
改善合作对确保有效利用入的资源以打击恐怖主
威胁至关重要。
Su propio país, Bangladesh, tuvo en el pasado una muy alta tasa de crecimiento demográfico, pero logró contrarrestar esa tendencia.
她的祖国孟加拉国的人口增长率以前也很高,但该国已成功扭转了这一趋势。
Además, era necesario abordar y contrarrestar las causas del fenómeno de los niños soldados y los incentivos de su contratación.
此外,必须解决和消除儿童兵现象以及征召儿童兵好处甚多的根本原因。
La absorción por el sector CUTS en la mayoría de las Partes contrarrestó las emisiones de GEI de ese mismo sector.
多数缔约方的土利用的变化和林业部门的温室气体清除量与该部门排放量相抵。
Por lo tanto, los esfuerzos para contrarrestar el terrorismo deberían dirigirse en primer lugar a evitar la prepotencia y el unilateralismo.
因此,反恐努力应主要针对防止采取高压和单边主的行为。
Por consiguiente, es necesario formular y aplicar una política de personal transparente que contrarreste un posible descenso de la moral del personal.
因此,必须制定并随后执行透明的人事准则,以防止出现工作人员士气下降的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Suministrar información sobre formas eficaces de contrarrestar percepciones fatalistas.
提供有效驳斥宿命论观点
内容。
Ya existía un marco jurídico amplio para contrarrestar la financiación del terrorismo.
当时已经建立了一个法律框架,以打击资助恐怖主义。
Por eso urgimos a que se extremen las medidas para contrarrestar tan indeseables efectos.
因此,我们敦促采取更有力措施以遏制此类不良影响。
Siempre estamos dispuestos a contrarrestar la amenaza de la guerra en todas partes.
我们永远时刻准备在任何回击战争威胁。
El control de las exportaciones es una de las maneras más importantes de contrarrestar esa amenaza.
出口管制是对付这一威胁最重要
手段。
Para contrarrestar esas influencias negativas el Gobierno de Malasia ha elaborado varios programas de intervención.
为了抵消这种负影响,马来西亚政府制订了若干干
。
Con políticas macroeconómicas los gobiernos deberían poder contrarrestaran las repercusiones negativas de la globalización en el desarrollo social.
宏观经济政策应使各国政府有能力克服球化对社会发展
负
影响。
Pregunta si esos programas tienen previstos mecanismos de supervisión o planes de acción para contrarrestar esos efectos.
她想知道这类是否规定了遏制这些后果
监测机制或行动计划。
Las salidas netas han contrarrestado en gran medida los beneficios derivados de las entradas de inversión extranjera directa.
净流出在很大程度上抵消了外国直接投资流入带来好处。
En todo caso, esas corrientes se han visto contrarrestadas en parte por salidas netas de capital de otro tipo.
但是这些净流入被其他种类资本净流出部分抵消。
Hay que dar nuevo ímpetu al desarme nuclear, sobre todo para contrarrestar el peligro de un debilitamiento del Tratado.
应该重新推动核裁军,除其他外以期有效制止对《不扩散条约》破坏。
En este sentido, resulta oportuno adoptar salvaguardias adecuadas para contrarrestar el efecto de cascada con vistas a su eventual eliminación.
在这一,我们应该采取充分
保障措施来抵消“连带效应”,以期最终消除它。
La absorción del sector CUTS en la mayoría de las Partes contrarresta las emisiones de GEI de ese mismo sector.
多数缔约土
利用
变化和林业部门
温室气体清除量与该部门排放量相抵。
Esto obedece a numerosas razones sociales y culturales, que algunos gobiernos intentan contrarrestar mediante procedimientos innovadores de captación y contratación.
造成这一现象社会和文化原因很多,一些政府试图通过打破常规
招聘和雇用程序与这些文化和经济原因抗衡。
La clave para garantizar el uso eficiente de los recursos invertidos para contrarrestar la amenaza terrorista es una mejor cooperación.
改善合作对确保有效利用投入资源以打击恐怖主义威胁至关重要。
Su propio país, Bangladesh, tuvo en el pasado una muy alta tasa de crecimiento demográfico, pero logró contrarrestar esa tendencia.
她祖国孟加拉国
人口增长率以前也很高,但该国已成功
扭转了这一趋势。
Además, era necesario abordar y contrarrestar las causas del fenómeno de los niños soldados y los incentivos de su contratación.
此外,必须解决和消除儿童兵现象以及征召儿童兵好处甚多根本原因。
La absorción por el sector CUTS en la mayoría de las Partes contrarrestó las emisiones de GEI de ese mismo sector.
多数缔约土
利用
变化和林业部门
温室气体清除量与该部门排放量相抵。
Por lo tanto, los esfuerzos para contrarrestar el terrorismo deberían dirigirse en primer lugar a evitar la prepotencia y el unilateralismo.
因此,反恐努力应主要针对防止采取高压和单边主义行为。
Por consiguiente, es necesario formular y aplicar una política de personal transparente que contrarreste un posible descenso de la moral del personal.
因此,必须制定并随后执行透明人事准则,以防止出现工作人员士气下降
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。