西语助手
  • 关闭
prnl.
表现,举止端正,自然反应

Esa manera de comportarse toca en locura.

那种行为简直是发疯。

La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.

如果当时这些未经证实信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助话,那么本来可能会引起对于申诉人报复。

Ahora bien, la Carta no sólo se ocupa de cómo convendría que fueran las relaciones entre los gobiernos, sino que también especifica cómo deben comportarse los gobiernos con sus ciudadanos.

然而,《宪章》不仅仅涉及政府应该如何处理相互关系;《宪章》还具体规定政府应该如何对待其人民。

Y esta era la base sobre la que se suponía que los alumnos aprenderían a pensar acerca de la manera en que debían comportarse.

这一基础上,要求学生学习如何思量其行为

Suiza considera que, en esta fase inicial, la Corte y sobre todo su Fiscal se han comportado como debían y que no hay razón para criticarlos.

瑞士认为,这一最初阶段,该法院、尤其是其检察官推行了一条无可指责公正行动方针。

Wolfensohn criticó a Israel por comportarse como si no se hubiese retirado de la Franja de Gaza, bloqueando sus fronteras e incumpliendo el compromiso de permitir la circulación de los palestinos y sus bienes.

沃尔芬森先生以色列封锁边界、不履行容许巴勒斯坦人和货物流动承诺,其表现不像是已撤离了加沙地带。

El Japón también considera fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

伊拉克今后政府必须加入所有相关不扩散协定,证明自己愿意作为国际社会负责任成员行事

El Japón también considera fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

日本还认为未来伊拉克政府必须遵守有关不扩散所有协定,以证明愿意作为负责任国际社会成员行事

El Japón considera asimismo fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

日本还认为,未来伊拉克政府有必要加入所有相关不扩散协定,以此证明其愿意成为国际社会一个负责任成员。

Por otra parte, hemos observado que la pobreza motiva a algunas personas a comportarse de maneras que aumentan su riesgo de infección, ya que los trabajadores migratorios, los refugiados o las víctimas del tráfico de personas a menudo son objeto de explotación sexual.

我们还看到,为贫穷所迫,一些人行为增加了感染艾滋病风险,因为移徙者、难民或被贩运者常常遭受性剥削。

En el recurso el autor alegó que por disposición de la Ley orgánica procesal militar, a la Sala Quinta del Tribunal le estaba vedado comportarse como una auténtica doble instancia, en el sentido de tener plenas facultades para revisar todo lo realmente actuado.

提交人申诉宣称,《军事诉讼程序法》禁止法院第五法庭按照拥有对以往所有审理程序复审实权含义,作为真正上诉法院行事

La Relatora Especial ha recibido numerosos informes de casos en que al parecer misioneros, grupos religiosos y organizaciones no gubernamentales humanitarias se han comportado faltando al respeto de las poblaciones de los lugares en que actúan.

特别报告员已经收到了若干报告,报告案例,据称传教士、宗教团体和人道主义非政府组织对其活动所表现得非常不尊重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comportarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


房子坐北朝南, 房租, 仿, 仿办, 仿佛, 仿古, 仿行, 仿画刺绣, 仿金箔, 仿生学,

相似单词


componte, comporta, comportable, comportamiento, comportar, comportarse, comporte, comportería, comportero, composición,
prnl.
表现,举止端正,自然反应

Esa manera de comportarse toca en locura.

那种行为简直是发疯。

La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.

如果当时这些未经证实的信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助的话,那么本来可能会引起对于申诉人的报复。

Ahora bien, la Carta no sólo se ocupa de cómo convendría que fueran las relaciones entre los gobiernos, sino que también especifica cómo deben comportarse los gobiernos con sus ciudadanos.

然而,《宪章》不仅仅涉及政府应该如何互关系的问题;《宪章》还具体规定政府应该如何对待其人民。

Y esta era la base sobre la que se suponía que los alumnos aprenderían a pensar acerca de la manera en que debían comportarse.

这一基础上,要求学生学习如何思量其行为

Suiza considera que, en esta fase inicial, la Corte y sobre todo su Fiscal se han comportado como debían y que no hay razón para criticarlos.

瑞士认为,这一最初阶段,该法院、尤其是其检察官推行了一条无可指责的公正的行动方针。

Wolfensohn criticó a Israel por comportarse como si no se hubiese retirado de la Franja de Gaza, bloqueando sus fronteras e incumpliendo el compromiso de permitir la circulación de los palestinos y sus bienes.

沃尔芬森先生信中批评以色列界、不履行容许巴勒斯坦人和货物流动的承诺,其表现不像是已撤离了加沙地带。

El Japón también considera fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

伊拉克今后的政府必须加入所有关的不扩散协定,证明自己愿意作为国际社会负责任的成员行事

El Japón también considera fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

日本还认为未来的伊拉克政府必须遵守有关不扩散的所有协定,以证明愿意作为负责任的国际社会成员行事

El Japón considera asimismo fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

日本还认为,未来的伊拉克政府有必要加入所有关的不扩散协定,以此证明其愿意成为国际社会一个负责任的成员。

Por otra parte, hemos observado que la pobreza motiva a algunas personas a comportarse de maneras que aumentan su riesgo de infección, ya que los trabajadores migratorios, los refugiados o las víctimas del tráfico de personas a menudo son objeto de explotación sexual.

我们还看到,为贫穷所迫,一些人的行为增加了感染艾滋病的风险,因为移徙者、难民或被贩运者常常遭受性剥削。

En el recurso el autor alegó que por disposición de la Ley orgánica procesal militar, a la Sala Quinta del Tribunal le estaba vedado comportarse como una auténtica doble instancia, en el sentido de tener plenas facultades para revisar todo lo realmente actuado.

提交人申诉中宣称,《军事诉讼程序法》禁止法院第五法庭按照拥有对以往所有审程序复审实权的含义,作为真正的上诉法院行事

La Relatora Especial ha recibido numerosos informes de casos en que al parecer misioneros, grupos religiosos y organizaciones no gubernamentales humanitarias se han comportado faltando al respeto de las poblaciones de los lugares en que actúan.

特别报告员已经收到了若干报告,报告的案例中,据称传教士、宗教团体和人道主义非政府组织对其活动所地的人表现得非常不尊重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comportarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


放出嘴, 放错地方, 放大, 放大的, 放大镜, 放大率, 放大器, 放胆, 放荡, 放荡不羁,

相似单词


componte, comporta, comportable, comportamiento, comportar, comportarse, comporte, comportería, comportero, composición,
prnl.
表现,举止端正,自然反应

Esa manera de comportarse toca en locura.

那种行为简直是发疯。

La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.

如果当时这些未经证实的信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助的话,那么本来可能会引起对于申诉的报复。

Ahora bien, la Carta no sólo se ocupa de cómo convendría que fueran las relaciones entre los gobiernos, sino que también especifica cómo deben comportarse los gobiernos con sus ciudadanos.

然而,《宪涉及政府应该如何处理相互关系的问题;《宪》还具体规定政府应该如何对待民。

Y esta era la base sobre la que se suponía que los alumnos aprenderían a pensar acerca de la manera en que debían comportarse.

这一基础上,要求学生学习如何思量其行为

Suiza considera que, en esta fase inicial, la Corte y sobre todo su Fiscal se han comportado como debían y que no hay razón para criticarlos.

瑞士认为,这一最初阶段,该法院、尤其是其检察官推行了一条无可指责的公正的行动方针。

Wolfensohn criticó a Israel por comportarse como si no se hubiese retirado de la Franja de Gaza, bloqueando sus fronteras e incumpliendo el compromiso de permitir la circulación de los palestinos y sus bienes.

沃尔芬森先生信中批评以色列封锁边界、履行容许巴勒斯货物流动的承诺,其表现像是已撤离了加沙地带。

El Japón también considera fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

伊拉克今后的政府必须加入所有相关的扩散协定,证明自己愿意作为国际社会负责任的成员行事

El Japón también considera fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

日本还认为未来的伊拉克政府必须遵守有关扩散的所有协定,以证明愿意作为负责任的国际社会成员行事

El Japón considera asimismo fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

日本还认为,未来的伊拉克政府有必要加入所有相关的扩散协定,以此证明其愿意成为国际社会一个负责任的成员。

Por otra parte, hemos observado que la pobreza motiva a algunas personas a comportarse de maneras que aumentan su riesgo de infección, ya que los trabajadores migratorios, los refugiados o las víctimas del tráfico de personas a menudo son objeto de explotación sexual.

我们还看到,为贫穷所迫,一些行为增加了感染艾滋病的风险,因为移徙者、难民或被贩运者常常遭受性剥削。

En el recurso el autor alegó que por disposición de la Ley orgánica procesal militar, a la Sala Quinta del Tribunal le estaba vedado comportarse como una auténtica doble instancia, en el sentido de tener plenas facultades para revisar todo lo realmente actuado.

提交申诉中宣称,《军事诉讼程序法》禁止法院第五法庭按照拥有对以往所有审理程序复审实权的含义,作为真正的上诉法院行事

La Relatora Especial ha recibido numerosos informes de casos en que al parecer misioneros, grupos religiosos y organizaciones no gubernamentales humanitarias se han comportado faltando al respeto de las poblaciones de los lugares en que actúan.

特别报告员已经收到了若干报告,报告的案例中,据称传教士、宗教团体道主义非政府组织对其活动所地的表现得非常尊重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comportarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


飞快, 飞快的, 飞快的车辆, 飞快地, 飞来横祸, 飞轮, 飞马座, 飞跑, 飞禽, 飞泉,

相似单词


componte, comporta, comportable, comportamiento, comportar, comportarse, comporte, comportería, comportero, composición,
prnl.
表现,举止端正,自然反应

Esa manera de comportarse toca en locura.

那种行简直是发疯。

La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.

如果当时些未经证实的信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助的话,那么本来可能会引起对于申诉人的报复。

Ahora bien, la Carta no sólo se ocupa de cómo convendría que fueran las relaciones entre los gobiernos, sino que también especifica cómo deben comportarse los gobiernos con sus ciudadanos.

然而,《宪章》不仅仅涉及政府应该如何处理相互关系的问题;《宪章》还具体规定政府应该如何对待其人民。

Y esta era la base sobre la que se suponía que los alumnos aprenderían a pensar acerca de la manera en que debían comportarse.

基础上,要求学生学习如何思量其

Suiza considera que, en esta fase inicial, la Corte y sobre todo su Fiscal se han comportado como debían y que no hay razón para criticarlos.

初阶段,该法院、尤其是其检察官推行了条无可指责的公正的行动方针。

Wolfensohn criticó a Israel por comportarse como si no se hubiese retirado de la Franja de Gaza, bloqueando sus fronteras e incumpliendo el compromiso de permitir la circulación de los palestinos y sus bienes.

沃尔芬森先生信中批评以色列封锁边界、不履行容许巴勒斯坦人和货物流动的承诺,其表现不像是已撤离了加沙地带。

El Japón también considera fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

伊拉克今后的政府必须加入所有相关的不扩散协定,证明自己愿意作国际社会负责任的成员行事

El Japón también considera fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

日本还未来的伊拉克政府必须遵守有关不扩散的所有协定,以证明愿意作负责任的国际社会成员行事

El Japón considera asimismo fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

日本还,未来的伊拉克政府有必要加入所有相关的不扩散协定,以此证明其愿意国际社会个负责任的成员。

Por otra parte, hemos observado que la pobreza motiva a algunas personas a comportarse de maneras que aumentan su riesgo de infección, ya que los trabajadores migratorios, los refugiados o las víctimas del tráfico de personas a menudo son objeto de explotación sexual.

我们还看到,贫穷所迫,些人的增加了感染艾滋病的风险,因移徙者、难民或被贩运者常常遭受性剥削。

En el recurso el autor alegó que por disposición de la Ley orgánica procesal militar, a la Sala Quinta del Tribunal le estaba vedado comportarse como una auténtica doble instancia, en el sentido de tener plenas facultades para revisar todo lo realmente actuado.

提交人申诉中宣称,《军事诉讼程序法》禁止法院第五法庭按照拥有对以往所有审理程序复审实权的含义,作真正的上诉法院行事

La Relatora Especial ha recibido numerosos informes de casos en que al parecer misioneros, grupos religiosos y organizaciones no gubernamentales humanitarias se han comportado faltando al respeto de las poblaciones de los lugares en que actúan.

特别报告员已经收到了若干报告,报告的案例中,据称传教、宗教团体和人道主义非政府组织对其活动所地的人表现得非常不尊重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comportarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


飞眼, 飞扬, 飞扬拔扈, 飞一般的, 飞语, 飞跃, 飞越, 飞灾, 飞涨, 飞舟,

相似单词


componte, comporta, comportable, comportamiento, comportar, comportarse, comporte, comportería, comportero, composición,
prnl.
表现,举止端正,自然反应

Esa manera de comportarse toca en locura.

那种行为简直是发疯。

La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.

如果当时这些未经证实的信息给出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助的话,那么本来可能会引起对于申诉人的报复。

Ahora bien, la Carta no sólo se ocupa de cómo convendría que fueran las relaciones entre los gobiernos, sino que también especifica cómo deben comportarse los gobiernos con sus ciudadanos.

然而,《宪章》不仅仅涉及政府应该如何处理相互关系的问题;《宪章》还具体规定政府应该如何对待其人民。

Y esta era la base sobre la que se suponía que los alumnos aprenderían a pensar acerca de la manera en que debían comportarse.

这一基础上,要求学生学习如何思量其行为

Suiza considera que, en esta fase inicial, la Corte y sobre todo su Fiscal se han comportado como debían y que no hay razón para criticarlos.

瑞士认为,这一最初阶段,该法院、尤其是其检察官推行一条无可指责的公正的行动方针。

Wolfensohn criticó a Israel por comportarse como si no se hubiese retirado de la Franja de Gaza, bloqueando sus fronteras e incumpliendo el compromiso de permitir la circulación de los palestinos y sus bienes.

沃尔芬森先生信中批评以色列封锁边界、不履行容许巴勒斯坦人和货物流动的承诺,其表现不像是已撤离加沙地带。

El Japón también considera fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

伊拉克今后的政府必须加入所有相关的不定,证明自己愿意作为国际社会负责任的成员行事

El Japón también considera fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

日本还认为未来的伊拉克政府必须遵守有关不的所有定,以证明愿意作为负责任的国际社会成员行事

El Japón considera asimismo fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

日本还认为,未来的伊拉克政府有必要加入所有相关的不定,以此证明其愿意成为国际社会一个负责任的成员。

Por otra parte, hemos observado que la pobreza motiva a algunas personas a comportarse de maneras que aumentan su riesgo de infección, ya que los trabajadores migratorios, los refugiados o las víctimas del tráfico de personas a menudo son objeto de explotación sexual.

我们还看到,为贫穷所迫,一些人的行为增加感染艾滋病的风险,因为移徙者、难民或被贩运者常常遭受性剥削。

En el recurso el autor alegó que por disposición de la Ley orgánica procesal militar, a la Sala Quinta del Tribunal le estaba vedado comportarse como una auténtica doble instancia, en el sentido de tener plenas facultades para revisar todo lo realmente actuado.

提交人申诉中宣称,《军事诉讼程序法》禁止法院第五法庭按照拥有对以往所有审理程序复审实权的含义,作为真正的上诉法院行事

La Relatora Especial ha recibido numerosos informes de casos en que al parecer misioneros, grupos religiosos y organizaciones no gubernamentales humanitarias se han comportado faltando al respeto de las poblaciones de los lugares en que actúan.

特别报告员已经收到若干报告,报告的案例中,据称传教士、宗教团体和人道主义非政府组织对其活动所地的人表现得非常不尊重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comportarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


非常宝贵的, 非常不同的, 非常大的, 非常的, 非常干的东西, 非常好的, 非常坚定的, 非常焦虑不安的, 非常可爱的, 非常可怕的,

相似单词


componte, comporta, comportable, comportamiento, comportar, comportarse, comporte, comportería, comportero, composición,
prnl.
表现,举止端正,自然反应

Esa manera de comportarse toca en locura.

那种行简直是发疯。

La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.

如果当时些未经证实的信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助的话,那么本来可能会引起对于申诉人的报复。

Ahora bien, la Carta no sólo se ocupa de cómo convendría que fueran las relaciones entre los gobiernos, sino que también especifica cómo deben comportarse los gobiernos con sus ciudadanos.

然而,《宪章》不仅仅涉及政府应该如何处理相互关系的问题;《宪章》还具体规定政府应该如何对待其人民。

Y esta era la base sobre la que se suponía que los alumnos aprenderían a pensar acerca de la manera en que debían comportarse.

基础上,要求学生学习如何思量其

Suiza considera que, en esta fase inicial, la Corte y sobre todo su Fiscal se han comportado como debían y que no hay razón para criticarlos.

初阶段,该法院、尤其是其检察官推行了条无可指责的公正的行动方针。

Wolfensohn criticó a Israel por comportarse como si no se hubiese retirado de la Franja de Gaza, bloqueando sus fronteras e incumpliendo el compromiso de permitir la circulación de los palestinos y sus bienes.

沃尔芬森先生信中批评以色列封锁边界、不履行容许巴勒斯坦人和货物流动的承诺,其表现不像是已撤离了加沙地带。

El Japón también considera fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

伊拉克今后的政府必须加入所有相关的不扩散协定,证明自己愿意作国际社会负责任的成员行事

El Japón también considera fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

日本还未来的伊拉克政府必须遵守有关不扩散的所有协定,以证明愿意作负责任的国际社会成员行事

El Japón considera asimismo fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

日本还,未来的伊拉克政府有必要加入所有相关的不扩散协定,以此证明其愿意国际社会个负责任的成员。

Por otra parte, hemos observado que la pobreza motiva a algunas personas a comportarse de maneras que aumentan su riesgo de infección, ya que los trabajadores migratorios, los refugiados o las víctimas del tráfico de personas a menudo son objeto de explotación sexual.

我们还看到,贫穷所迫,些人的增加了感染艾滋病的风险,因移徙者、难民或被贩运者常常遭受性剥削。

En el recurso el autor alegó que por disposición de la Ley orgánica procesal militar, a la Sala Quinta del Tribunal le estaba vedado comportarse como una auténtica doble instancia, en el sentido de tener plenas facultades para revisar todo lo realmente actuado.

提交人申诉中宣称,《军事诉讼程序法》禁止法院第五法庭按照拥有对以往所有审理程序复审实权的含义,作真正的上诉法院行事

La Relatora Especial ha recibido numerosos informes de casos en que al parecer misioneros, grupos religiosos y organizaciones no gubernamentales humanitarias se han comportado faltando al respeto de las poblaciones de los lugares en que actúan.

特别报告员已经收到了若干报告,报告的案例中,据称传教、宗教团体和人道主义非政府组织对其活动所地的人表现得非常不尊重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comportarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


非但, 非得, 非独, 非法, 非法罢工, 非法闯入, 非法盗猎, 非法的, 非法交易, 非法经营的,

相似单词


componte, comporta, comportable, comportamiento, comportar, comportarse, comporte, comportería, comportero, composición,
prnl.
表现,举止端正,自然反应

Esa manera de comportarse toca en locura.

那种行为简直是发疯。

La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.

如果当时这些未经证实的信息给透露了出去,如果当时府又给予间接援助的话,那么本来可能会引起对于申诉人的报复。

Ahora bien, la Carta no sólo se ocupa de cómo convendría que fueran las relaciones entre los gobiernos, sino que también especifica cómo deben comportarse los gobiernos con sus ciudadanos.

然而,《宪章》不仅仅涉及府应该如何处理相互关系的问题;《宪章》还具体规定府应该如何对待其人民。

Y esta era la base sobre la que se suponía que los alumnos aprenderían a pensar acerca de la manera en que debían comportarse.

这一基础上,要求学生学习如何思量其行为

Suiza considera que, en esta fase inicial, la Corte y sobre todo su Fiscal se han comportado como debían y que no hay razón para criticarlos.

士认为,这一最初阶段,该法院、尤其是其检察官推行了一条无可指责的公正的行动方针。

Wolfensohn criticó a Israel por comportarse como si no se hubiese retirado de la Franja de Gaza, bloqueando sus fronteras e incumpliendo el compromiso de permitir la circulación de los palestinos y sus bienes.

沃尔芬森先生信中批评以色列封锁边界、不履行容许巴勒斯坦人和货物流动的承诺,其表现不像是已撤离了沙地带。

El Japón también considera fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

伊拉克今后的府必所有相关的不扩散协定,证明自己愿意作为国际社会负责任的成员行事

El Japón también considera fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

日本还认为未来的伊拉克府必遵守有关不扩散的所有协定,以证明愿意作为负责任的国际社会成员行事

El Japón considera asimismo fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

日本还认为,未来的伊拉克府有必要所有相关的不扩散协定,以此证明其愿意成为国际社会一个负责任的成员。

Por otra parte, hemos observado que la pobreza motiva a algunas personas a comportarse de maneras que aumentan su riesgo de infección, ya que los trabajadores migratorios, los refugiados o las víctimas del tráfico de personas a menudo son objeto de explotación sexual.

我们还看到,为贫穷所迫,一些人的行为了感染艾滋病的风险,因为移徙者、难民或被贩运者常常遭受性剥削。

En el recurso el autor alegó que por disposición de la Ley orgánica procesal militar, a la Sala Quinta del Tribunal le estaba vedado comportarse como una auténtica doble instancia, en el sentido de tener plenas facultades para revisar todo lo realmente actuado.

提交人申诉中宣称,《军事诉讼程序法》禁止法院第五法庭按照拥有对以往所有审理程序复审实权的含义,作为真正的上诉法院行事

La Relatora Especial ha recibido numerosos informes de casos en que al parecer misioneros, grupos religiosos y organizaciones no gubernamentales humanitarias se han comportado faltando al respeto de las poblaciones de los lugares en que actúan.

特别报告员已经收到了若干报告,报告的案例中,据称传教士、宗教团体和人道主义非府组织对其活动所地的人表现得非常不尊重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comportarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


非故意的, 非故意地, 非关税壁垒, 非官方, 非官方的, 非国有化, 非国有企业, 非婚生, 非基督教信仰, 非结晶的,

相似单词


componte, comporta, comportable, comportamiento, comportar, comportarse, comporte, comportería, comportero, composición,
prnl.
,举止端正,自然反应

Esa manera de comportarse toca en locura.

那种行为简直是发疯。

La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.

如果当时这些未经证实的信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助的话,那么本来可能会申诉人的报复。

Ahora bien, la Carta no sólo se ocupa de cómo convendría que fueran las relaciones entre los gobiernos, sino que también especifica cómo deben comportarse los gobiernos con sus ciudadanos.

然而,《宪章》仅仅涉及政府应该如何处理相互关系的问题;《宪章》还具体规定政府应该如何其人民。

Y esta era la base sobre la que se suponía que los alumnos aprenderían a pensar acerca de la manera en que debían comportarse.

这一基础上,要求学生学习如何思量其行为

Suiza considera que, en esta fase inicial, la Corte y sobre todo su Fiscal se han comportado como debían y que no hay razón para criticarlos.

瑞士认为,这一最初阶段,该法院、尤其是其检察官推行了一条无可指责的公正的行动方针。

Wolfensohn criticó a Israel por comportarse como si no se hubiese retirado de la Franja de Gaza, bloqueando sus fronteras e incumpliendo el compromiso de permitir la circulación de los palestinos y sus bienes.

沃尔芬森先生信中批评以色列封锁边界、履行容许巴勒斯坦人和货物流动的承诺,其是已撤离了加沙地带。

El Japón también considera fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

伊拉克今后的政府必须加入所有相关的扩散协定,证明自己愿意作为国际社会负责任的成员行事

El Japón también considera fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

日本还认为未来的伊拉克政府必须遵守有关扩散的所有协定,以证明愿意作为负责任的国际社会成员行事

El Japón considera asimismo fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

日本还认为,未来的伊拉克政府有必要加入所有相关的扩散协定,以此证明其愿意成为国际社会一个负责任的成员。

Por otra parte, hemos observado que la pobreza motiva a algunas personas a comportarse de maneras que aumentan su riesgo de infección, ya que los trabajadores migratorios, los refugiados o las víctimas del tráfico de personas a menudo son objeto de explotación sexual.

我们还看到,为贫穷所迫,一些人的行为增加了感染艾滋病的风险,因为移徙者、难民或被贩运者常常遭受性剥削。

En el recurso el autor alegó que por disposición de la Ley orgánica procesal militar, a la Sala Quinta del Tribunal le estaba vedado comportarse como una auténtica doble instancia, en el sentido de tener plenas facultades para revisar todo lo realmente actuado.

提交人申诉中宣称,《军事诉讼程序法》禁止法院第五法庭按照拥有以往所有审理程序复审实权的含义,作为真正的上诉法院行事

La Relatora Especial ha recibido numerosos informes de casos en que al parecer misioneros, grupos religiosos y organizaciones no gubernamentales humanitarias se han comportado faltando al respeto de las poblaciones de los lugares en que actúan.

特别报告员已经收到了若干报告,报告的案例中,据称传教士、宗教团体和人道主义非政府组织其活动所地的人得非常尊重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comportarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


非特指某人的, 非同小可, 非物质, 非吸烟的, 非笑, 非写实的, 非刑, 非议, 非裔加勒比海人, 非裔美国人,

相似单词


componte, comporta, comportable, comportamiento, comportar, comportarse, comporte, comportería, comportero, composición,
prnl.
表现,举止端正,自然反应

Esa manera de comportarse toca en locura.

那种行为简直是发疯。

La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.

如果当时这些未经证实的信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助的话,那么本来可能会引起对于申诉人的报复。

Ahora bien, la Carta no sólo se ocupa de cómo convendría que fueran las relaciones entre los gobiernos, sino que también especifica cómo deben comportarse los gobiernos con sus ciudadanos.

然而,《宪章》仅仅涉及政府应该如何处理相互关系的问题;《宪章》还具体规定政府应该如何对待其人民。

Y esta era la base sobre la que se suponía que los alumnos aprenderían a pensar acerca de la manera en que debían comportarse.

这一基础上,要求学生学习如何思量其行为

Suiza considera que, en esta fase inicial, la Corte y sobre todo su Fiscal se han comportado como debían y que no hay razón para criticarlos.

瑞士认为,这一最初阶段,该法院、尤其是其检察官推行了一条无可指责的公正的行动方针。

Wolfensohn criticó a Israel por comportarse como si no se hubiese retirado de la Franja de Gaza, bloqueando sus fronteras e incumpliendo el compromiso de permitir la circulación de los palestinos y sus bienes.

沃尔芬森先生信中批评以色列封锁边界、履行容许巴勒斯坦人和货物流动的承诺,其表现像是已撤离了加沙地带。

El Japón también considera fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

伊拉克今后的政府必须加入所有相关的协定,证明自己愿意作为国际社会负责任的成员行事

El Japón también considera fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

日本还认为未来的伊拉克政府必须遵守有关的所有协定,以证明愿意作为负责任的国际社会成员行事

El Japón considera asimismo fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

日本还认为,未来的伊拉克政府有必要加入所有相关的协定,以此证明其愿意成为国际社会一个负责任的成员。

Por otra parte, hemos observado que la pobreza motiva a algunas personas a comportarse de maneras que aumentan su riesgo de infección, ya que los trabajadores migratorios, los refugiados o las víctimas del tráfico de personas a menudo son objeto de explotación sexual.

我们还看到,为贫穷所迫,一些人的行为增加了感染艾滋病的风险,因为移徙者、难民或被贩运者常常遭受性剥削。

En el recurso el autor alegó que por disposición de la Ley orgánica procesal militar, a la Sala Quinta del Tribunal le estaba vedado comportarse como una auténtica doble instancia, en el sentido de tener plenas facultades para revisar todo lo realmente actuado.

提交人申诉中宣称,《军事诉讼程序法》禁止法院第五法庭按照拥有对以往所有审理程序复审实权的含义,作为真正的上诉法院行事

La Relatora Especial ha recibido numerosos informes de casos en que al parecer misioneros, grupos religiosos y organizaciones no gubernamentales humanitarias se han comportado faltando al respeto de las poblaciones de los lugares en que actúan.

特别报告员已经收到了若干报告,报告的案例中,据称传教士、宗教团体和人道主义非政府组织对其活动所地的人表现得非常尊重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comportarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 匪帮, 匪巢, 匪盗, 匪患, 匪首, 匪特, 匪徒, 匪夷所思, 诽谤,

相似单词


componte, comporta, comportable, comportamiento, comportar, comportarse, comporte, comportería, comportero, composición,
prnl.
表现,举止端正,自然反应

Esa manera de comportarse toca en locura.

那种行为简直是发疯。

La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.

如果当时些未经证实的信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助的话,那么本来能会引起对于申诉人的报复。

Ahora bien, la Carta no sólo se ocupa de cómo convendría que fueran las relaciones entre los gobiernos, sino que también especifica cómo deben comportarse los gobiernos con sus ciudadanos.

然而,《宪章》不仅仅涉及政府应该如何处理相互关系的问题;《宪章》还具体规定政府应该如何对待其人民。

Y esta era la base sobre la que se suponía que los alumnos aprenderían a pensar acerca de la manera en que debían comportarse.

基础上,要求学生学习如何思量其行为

Suiza considera que, en esta fase inicial, la Corte y sobre todo su Fiscal se han comportado como debían y que no hay razón para criticarlos.

瑞士认为,最初阶段,该法院、尤其是其检察官推行了指责的公正的行动方针。

Wolfensohn criticó a Israel por comportarse como si no se hubiese retirado de la Franja de Gaza, bloqueando sus fronteras e incumpliendo el compromiso de permitir la circulación de los palestinos y sus bienes.

沃尔芬森先生信中批评以色列封锁边界、不履行容许巴勒斯坦人和货物流动的承诺,其表现不像是已撤离了加沙地带。

El Japón también considera fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

伊拉克今后的政府必须加入所有相关的不扩散协定,证明自己愿意作为国际社会负责任的成员行事

El Japón también considera fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

日本还认为未来的伊拉克政府必须遵守有关不扩散的所有协定,以证明愿意作为负责任的国际社会成员行事

El Japón considera asimismo fundamental que el futuro Gobierno del Iraq se adhiera a todos los acuerdos pertinentes de no proliferación a fin de demostrar su voluntad de comportarse como miembro responsable de la comunidad internacional.

日本还认为,未来的伊拉克政府有必要加入所有相关的不扩散协定,以此证明其愿意成为国际社会个负责任的成员。

Por otra parte, hemos observado que la pobreza motiva a algunas personas a comportarse de maneras que aumentan su riesgo de infección, ya que los trabajadores migratorios, los refugiados o las víctimas del tráfico de personas a menudo son objeto de explotación sexual.

我们还看到,为贫穷所迫,些人的行为增加了感染艾滋病的风险,因为移徙者、难民或被贩运者常常遭受性剥削。

En el recurso el autor alegó que por disposición de la Ley orgánica procesal militar, a la Sala Quinta del Tribunal le estaba vedado comportarse como una auténtica doble instancia, en el sentido de tener plenas facultades para revisar todo lo realmente actuado.

提交人申诉中宣称,《军事诉讼程序法》禁止法院第五法庭按照拥有对以往所有审理程序复审实权的含义,作为真正的上诉法院行事

La Relatora Especial ha recibido numerosos informes de casos en que al parecer misioneros, grupos religiosos y organizaciones no gubernamentales humanitarias se han comportado faltando al respeto de las poblaciones de los lugares en que actúan.

特别报告员已经收到了若干报告,报告的案例中,据称传教士、宗教团体和人道主义非政府组织对其活动所地的人表现得非常不尊重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comportarse 的西班牙语例句

用户正在搜索


废寝忘食的工作, 废寝忘食地工作, 废然, 废人, 废石, 废水, 废铁, 废物, 废物堆, 废物箱,

相似单词


componte, comporta, comportable, comportamiento, comportar, comportarse, comporte, comportería, comportero, composición,