Voy a volver el año próximo a la competición.
我明年回去比赛。
Voy a volver el año próximo a la competición.
我明年回去比赛。
El año pasado ganó la competición juventil de atletismo.
去年他获得青少年田径赛冠军。
Consiguió el primer premio en la competición.
他在比赛中获得了等奖。
Le sorprendió mucho mi participación en aquella competición.
他对于我参加那个比赛感到很吃惊。
Es una competición libre, pero me pregunto si es justa.
这是自由,但是否也是公平
?
Además, dada la gran competición por obtener IED, no bastaba con ser bueno sino que el país tenía que ser mejor, o el mejor de todos, para atraer esas inversiones.
此外,由于对外资很激烈,因此单单是做得不错,还是不够
;
个国家必须做得更好或甚至最好才能吸引外资。
Organizaciones deportivas internacionales, entre ellas el Comité Olímpico Internacional, la FIFA y la Asociación Internacional de Federaciones de Atletismo, firmaron una declaración de compromiso para incorporar dimensiones ambientales en sus competiciones.
国际奥林匹克委员会、国际足联和国际田径协会联合会等国际体育组织签署了将环境层面纳入其活动承诺宣言。
Los equipos y los oficiales de la competición posaron juntos, en el marco del protocolo oficial antes del partido, detrás de una pancarta con el mensaje inequívoco “Di no al racismo”.
作为赛前正式仪式部分,比赛球队和官员共同站在写明“Say no to racism”(对种族主义说不)
旗帜后。
Debe ayudar a los países a establecer un sistema de vigilancia socioeconómica para mitigar los efectos perjudiciales de la competición comercial, el deterioro del medio ambiente y los problemas de abastecimiento de energía.
它应帮助各国发展种社会经济监视制度以减少贸易
、环境退化和能源供应等问题
不利影响。
Mediante actividades como seminarios y conferencias, el programa de intercambio de pasantes y actividades académicas, como los grupos de investigación jurídica y las competiciones de juicios simulados, nuestros miembros amplían sus conocimientos sobre otras culturas y adquieren experiencia jurídica.
通过研讨会及会议、生培训交流项目以及
术活动,如法律研究团体和模拟法庭
赛等活动,我们
成员获得了广泛
化知识和法律经验。
Entre las causas del empeoramiento señaló que los nobles ideales de la competición y el respeto mutuo se habían erosionado al exacerbarse la dimensión nacionalista de las competiciones y por la gran importancia que se daba a los intereses monetarios.
究其原因,他发现,崇高技理想和相互尊重已经被加剧
民族主义
思潮和金钱赌博决定
切
因素所侵蚀。
El titular de la licencia no podrá llevar el arma de fuego en ceremonias oficiales, celebraciones públicas, conferencias, bodas o funerales, competiciones deportivas, ceremonias de graduación en escuelas, institutos o universidades, ni en cualquier otro acontecimiento o reunión festivos en el que haya reunidas más de 10 personas.
许可证持有者不得在官方典礼、公众庆祝活动、会议、研讨会、婚礼或葬礼、体育赛、
校、研究所或大
毕业典礼或任何其他节日活动或十人以上聚会携带武器。
Los datos actuales ponen de manifiesto que el número de muchachas y muchachos definidos como atletas activos (lo que significa la participación en 18 partidos en deportes de grupo y la participación en 3-4 competiciones reconocidas en deportes personales) es casi igual (9.641 muchachas contra 9.710 muchachos) en todas las esferas deportivas.
现有数据表明,现役运动员(意指在团体运动中参加18项赛事和在个人运动中参加3-4项公认赛)中
未成年女子和未成年男子人数在所有运动领域几乎相等(未成年女子为9 641人,未成年男子为9 710人)。
Con arreglo a las directrices del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, los supervisores de educación física (un tercio de los cuales son mujeres, 5 de 15) autoriza la participación de una delegación de alumnos en las competiciones de la Federación Internacional de Deportes Escolares, a condición de que exista un número igual de muchachas y muchachos.
根据教育、化和体育部
指示,体育督导员(其中三分之
为女性,在15人中占5人)批准
生代表团参加国际
校体育联合会(ISF)比赛,但条件是男女未成年
生
人数要相等。
A fin de mejorar dicha coordinación y reducir la competición por los recursos, el Japón considera importante que cada organismo reconozca sus propias ventajas comparativas y las de los demás y secunda la invitación del Secretario General para que los órganos rectores de las organizaciones de las Naciones Unidas examinen más a fondo esa cuestión y presenten en el futuro sus resultados al Consejo Económico y Social y a la Asamblea General.
为了提高协调性,减少对资源夺,日本认为,每个机构都应该认识到自身和其他机构
相对优势,支持秘书长关于联合国领导机构更深入地审查这
问题并在将来向经济及社会理事会和大会提交成果
要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voy a volver el año próximo a la competición.
我明年回去比赛。
El año pasado ganó la competición juventil de atletismo.
去年他获青少年田径赛冠军。
Consiguió el primer premio en la competición.
他在比赛中获了
等奖。
Le sorprendió mucho mi participación en aquella competición.
他对于我参加那个比赛感到很吃惊。
Es una competición libre, pero me pregunto si es justa.
这是自由竞,但是否也是公平竞
?
Además, dada la gran competición por obtener IED, no bastaba con ser bueno sino que el país tenía que ser mejor, o el mejor de todos, para atraer esas inversiones.
此外,由于对外资的竞很激烈,因此单单是
错,还是
够的;
个国家必须
更好或甚至最好才能吸引外资。
Organizaciones deportivas internacionales, entre ellas el Comité Olímpico Internacional, la FIFA y la Asociación Internacional de Federaciones de Atletismo, firmaron una declaración de compromiso para incorporar dimensiones ambientales en sus competiciones.
国际奥林匹克委员会、国际足联和国际田径协会联合会等国际体育组织签署了将环境层面纳入其活的承诺宣言。
Los equipos y los oficiales de la competición posaron juntos, en el marco del protocolo oficial antes del partido, detrás de una pancarta con el mensaje inequívoco “Di no al racismo”.
作为赛前正式仪式的部分,比赛球队和官员共同站在写明“Say no to racism”(对种族主义说
)的旗帜后。
Debe ayudar a los países a establecer un sistema de vigilancia socioeconómica para mitigar los efectos perjudiciales de la competición comercial, el deterioro del medio ambiente y los problemas de abastecimiento de energía.
它应帮助各国发展种社会经济监视制度以减少贸易竞
、环境退化和能源供应等问题的
利影响。
Mediante actividades como seminarios y conferencias, el programa de intercambio de pasantes y actividades académicas, como los grupos de investigación jurídica y las competiciones de juicios simulados, nuestros miembros amplían sus conocimientos sobre otras culturas y adquieren experiencia jurídica.
通过研讨会及会议、学生培训交流项目以及学术活,如法律研究团体和模拟法庭竞赛等活
,我们的成员获
了广泛的文化知识和法律经验。
Entre las causas del empeoramiento señaló que los nobles ideales de la competición y el respeto mutuo se habían erosionado al exacerbarse la dimensión nacionalista de las competiciones y por la gran importancia que se daba a los intereses monetarios.
究其原因,他发现,崇高的竞技理想和相互尊重已经被加剧的民族主义竞思潮和金钱赌博决定
切的因素所侵蚀。
El titular de la licencia no podrá llevar el arma de fuego en ceremonias oficiales, celebraciones públicas, conferencias, bodas o funerales, competiciones deportivas, ceremonias de graduación en escuelas, institutos o universidades, ni en cualquier otro acontecimiento o reunión festivos en el que haya reunidas más de 10 personas.
许可证持有者在官方典礼、公众庆祝活
、会议、研讨会、婚礼或葬礼、体育竞赛、学校、研究所或大学的毕业典礼或任何其他节日活
或十人以上聚会携带武器。
Los datos actuales ponen de manifiesto que el número de muchachas y muchachos definidos como atletas activos (lo que significa la participación en 18 partidos en deportes de grupo y la participación en 3-4 competiciones reconocidas en deportes personales) es casi igual (9.641 muchachas contra 9.710 muchachos) en todas las esferas deportivas.
现有数据表明,现役员(意指在团体
中参加18项赛事和在个人
中参加3-4项公认竞赛)中的未成年女子和未成年男子人数在所有
领域几乎相等(未成年女子为9 641人,未成年男子为9 710人)。
Con arreglo a las directrices del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, los supervisores de educación física (un tercio de los cuales son mujeres, 5 de 15) autoriza la participación de una delegación de alumnos en las competiciones de la Federación Internacional de Deportes Escolares, a condición de que exista un número igual de muchachas y muchachos.
根据教育、文化和体育部的指示,体育督导员(其中三分之为女性,在15人中占5人)批准学生代表团参加国际学校体育联合会(ISF)比赛,但条件是男女未成年学生的人数要相等。
A fin de mejorar dicha coordinación y reducir la competición por los recursos, el Japón considera importante que cada organismo reconozca sus propias ventajas comparativas y las de los demás y secunda la invitación del Secretario General para que los órganos rectores de las organizaciones de las Naciones Unidas examinen más a fondo esa cuestión y presenten en el futuro sus resultados al Consejo Económico y Social y a la Asamblea General.
为了提高协调性,减少对资源的夺,日本认为,每个机构都应该认识到自身和其他机构的相对优势,支持秘书长关于联合国领导机构更深入地审查这
问题并在将来向经济及社会理事会和大会提交成果的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voy a volver el año próximo a la competición.
我明年回去比赛。
El año pasado ganó la competición juventil de atletismo.
去年他获得青少年田径赛冠军。
Consiguió el primer premio en la competición.
他在比赛中获得了等奖。
Le sorprendió mucho mi participación en aquella competición.
他对于我参加那个比赛感到很吃惊。
Es una competición libre, pero me pregunto si es justa.
这是自由竞争,但是否也是公平竞争?
Además, dada la gran competición por obtener IED, no bastaba con ser bueno sino que el país tenía que ser mejor, o el mejor de todos, para atraer esas inversiones.
此外,由于对外资的竞争很激烈,因此单单是做得不错,还是不够的;个国家必须做得更好或甚至最好才能吸引外资。
Organizaciones deportivas internacionales, entre ellas el Comité Olímpico Internacional, la FIFA y la Asociación Internacional de Federaciones de Atletismo, firmaron una declaración de compromiso para incorporar dimensiones ambientales en sus competiciones.
国际奥林匹克委员会、国际足联国际田径协会联合会等国际体育组织签署了将环境层面纳入其活动的承诺宣言。
Los equipos y los oficiales de la competición posaron juntos, en el marco del protocolo oficial antes del partido, detrás de una pancarta con el mensaje inequívoco “Di no al racismo”.
作为赛前正式仪式的部分,比赛球
员共同站在写明“Say no to racism”(对种族主义说不)的旗帜后。
Debe ayudar a los países a establecer un sistema de vigilancia socioeconómica para mitigar los efectos perjudiciales de la competición comercial, el deterioro del medio ambiente y los problemas de abastecimiento de energía.
它应帮助各国发展种社会经济监视制度以减少贸易竞争、环境退化
能源供应等问题的不利影响。
Mediante actividades como seminarios y conferencias, el programa de intercambio de pasantes y actividades académicas, como los grupos de investigación jurídica y las competiciones de juicios simulados, nuestros miembros amplían sus conocimientos sobre otras culturas y adquieren experiencia jurídica.
通过研讨会及会议、学生培训交流项目以及学术活动,如法律研究团体模拟法庭竞赛等活动,我们的成员获得了广泛的文化知识
法律经验。
Entre las causas del empeoramiento señaló que los nobles ideales de la competición y el respeto mutuo se habían erosionado al exacerbarse la dimensión nacionalista de las competiciones y por la gran importancia que se daba a los intereses monetarios.
究其原因,他发现,崇高的竞技理想相互尊重已经被加剧的民族主义竞争思潮
金钱赌博决定
切的因素所侵蚀。
El titular de la licencia no podrá llevar el arma de fuego en ceremonias oficiales, celebraciones públicas, conferencias, bodas o funerales, competiciones deportivas, ceremonias de graduación en escuelas, institutos o universidades, ni en cualquier otro acontecimiento o reunión festivos en el que haya reunidas más de 10 personas.
许可证持有者不得在方典礼、公众庆祝活动、会议、研讨会、婚礼或葬礼、体育竞赛、学校、研究所或大学的毕业典礼或任何其他节日活动或十人以上聚会携带武器。
Los datos actuales ponen de manifiesto que el número de muchachas y muchachos definidos como atletas activos (lo que significa la participación en 18 partidos en deportes de grupo y la participación en 3-4 competiciones reconocidas en deportes personales) es casi igual (9.641 muchachas contra 9.710 muchachos) en todas las esferas deportivas.
现有数据表明,现役运动员(意指在团体运动中参加18项赛事在个人运动中参加3-4项公认竞赛)中的未成年女子
未成年男子人数在所有运动领域几乎相等(未成年女子为9 641人,未成年男子为9 710人)。
Con arreglo a las directrices del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, los supervisores de educación física (un tercio de los cuales son mujeres, 5 de 15) autoriza la participación de una delegación de alumnos en las competiciones de la Federación Internacional de Deportes Escolares, a condición de que exista un número igual de muchachas y muchachos.
根据教育、文化体育部的指示,体育督导员(其中三分之
为女性,在15人中占5人)批准学生代表团参加国际学校体育联合会(ISF)比赛,但条件是男女未成年学生的人数要相等。
A fin de mejorar dicha coordinación y reducir la competición por los recursos, el Japón considera importante que cada organismo reconozca sus propias ventajas comparativas y las de los demás y secunda la invitación del Secretario General para que los órganos rectores de las organizaciones de las Naciones Unidas examinen más a fondo esa cuestión y presenten en el futuro sus resultados al Consejo Económico y Social y a la Asamblea General.
为了提高协调性,减少对资源的争夺,日本认为,每个机构都应该认识到自身其他机构的相对优势,支持秘书长关于联合国领导机构更深入地审查这
问题并在将来向经济及社会理事会
大会提交成果的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voy a volver el año próximo a la competición.
我明年回去比赛。
El año pasado ganó la competición juventil de atletismo.
去年他获得青少年径赛冠军。
Consiguió el primer premio en la competición.
他在比赛中获得了等奖。
Le sorprendió mucho mi participación en aquella competición.
他对于我参加那个比赛感到很吃惊。
Es una competición libre, pero me pregunto si es justa.
这是自由,但是否也是公平
?
Además, dada la gran competición por obtener IED, no bastaba con ser bueno sino que el país tenía que ser mejor, o el mejor de todos, para atraer esas inversiones.
此外,由于对外资的很激烈,因此单单是做得不错,还是不够的;
个
家必须做得更好或甚至最好才能吸引外资。
Organizaciones deportivas internacionales, entre ellas el Comité Olímpico Internacional, la FIFA y la Asociación Internacional de Federaciones de Atletismo, firmaron una declaración de compromiso para incorporar dimensiones ambientales en sus competiciones.
奥林匹克委员会、
足联和
径协会联合会等
体育组织签署了将环境层面纳入其活动的承诺宣言。
Los equipos y los oficiales de la competición posaron juntos, en el marco del protocolo oficial antes del partido, detrás de una pancarta con el mensaje inequívoco “Di no al racismo”.
作为赛前正式仪式的部分,比赛球队和官员共同站在写明“Say no to racism”(对种族主义说不)的旗帜后。
Debe ayudar a los países a establecer un sistema de vigilancia socioeconómica para mitigar los efectos perjudiciales de la competición comercial, el deterioro del medio ambiente y los problemas de abastecimiento de energía.
它应帮助各发展
种社会经济监视制度以减少贸易
、环境退化和能源供应等问题的不利影响。
Mediante actividades como seminarios y conferencias, el programa de intercambio de pasantes y actividades académicas, como los grupos de investigación jurídica y las competiciones de juicios simulados, nuestros miembros amplían sus conocimientos sobre otras culturas y adquieren experiencia jurídica.
通过研讨会及会议、学生培训交流项目以及学术活动,如法律研究团体和模拟法庭赛等活动,我们的成员获得了广泛的文化知识和法律经验。
Entre las causas del empeoramiento señaló que los nobles ideales de la competición y el respeto mutuo se habían erosionado al exacerbarse la dimensión nacionalista de las competiciones y por la gran importancia que se daba a los intereses monetarios.
究其原因,他发现,崇高的技理想和相互尊重已经被加剧的民族主义
思潮和金钱赌博决定
切的因素所侵蚀。
El titular de la licencia no podrá llevar el arma de fuego en ceremonias oficiales, celebraciones públicas, conferencias, bodas o funerales, competiciones deportivas, ceremonias de graduación en escuelas, institutos o universidades, ni en cualquier otro acontecimiento o reunión festivos en el que haya reunidas más de 10 personas.
许可证持有者不得在官方典礼、公众庆祝活动、会议、研讨会、婚礼或葬礼、体育赛、学校、研究所或大学的毕业典礼或任何其他节日活动或十人以上聚会携带武器。
Los datos actuales ponen de manifiesto que el número de muchachas y muchachos definidos como atletas activos (lo que significa la participación en 18 partidos en deportes de grupo y la participación en 3-4 competiciones reconocidas en deportes personales) es casi igual (9.641 muchachas contra 9.710 muchachos) en todas las esferas deportivas.
现有数据表明,现役运动员(意指在团体运动中参加18项赛事和在个人运动中参加3-4项公认赛)中的未成年女子和未成年男子人数在所有运动领域几乎相等(未成年女子为9 641人,未成年男子为9 710人)。
Con arreglo a las directrices del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, los supervisores de educación física (un tercio de los cuales son mujeres, 5 de 15) autoriza la participación de una delegación de alumnos en las competiciones de la Federación Internacional de Deportes Escolares, a condición de que exista un número igual de muchachas y muchachos.
根据教育、文化和体育部的指示,体育督导员(其中三分之为女性,在15人中占5人)批准学生代表团参加
学校体育联合会(ISF)比赛,但条件是男女未成年学生的人数要相等。
A fin de mejorar dicha coordinación y reducir la competición por los recursos, el Japón considera importante que cada organismo reconozca sus propias ventajas comparativas y las de los demás y secunda la invitación del Secretario General para que los órganos rectores de las organizaciones de las Naciones Unidas examinen más a fondo esa cuestión y presenten en el futuro sus resultados al Consejo Económico y Social y a la Asamblea General.
为了提高协调性,减少对资源的夺,日本认为,每个机构都应该认识到自身和其他机构的相对优势,支持秘书长关于联合
领导机构更深入地审查这
问题并在将来向经济及社会理事会和大会提交成果的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voy a volver el año próximo a la competición.
我明年回去比赛。
El año pasado ganó la competición juventil de atletismo.
去年他获得青少年田径赛冠军。
Consiguió el primer premio en la competición.
他在比赛中获得了等奖。
Le sorprendió mucho mi participación en aquella competición.
他对于我参加那个比赛感到很吃惊。
Es una competición libre, pero me pregunto si es justa.
这是自由竞争,但是否也是公平竞争?
Además, dada la gran competición por obtener IED, no bastaba con ser bueno sino que el país tenía que ser mejor, o el mejor de todos, para atraer esas inversiones.
此外,由于对外资的竞争很激烈,因此单单是做得不错,还是不够的;个
家必须做得更好或甚至最好才能吸引外资。
Organizaciones deportivas internacionales, entre ellas el Comité Olímpico Internacional, la FIFA y la Asociación Internacional de Federaciones de Atletismo, firmaron una declaración de compromiso para incorporar dimensiones ambientales en sus competiciones.
际奥林匹克委员会、
际足联和
际田径协会联合会等
际体育组织签署了将环境层面纳入其活动的承诺宣言。
Los equipos y los oficiales de la competición posaron juntos, en el marco del protocolo oficial antes del partido, detrás de una pancarta con el mensaje inequívoco “Di no al racismo”.
作为赛前正式仪式的部分,比赛球队和官员共同站在写明“Say no to racism”(对种族主义说不)的旗帜后。
Debe ayudar a los países a establecer un sistema de vigilancia socioeconómica para mitigar los efectos perjudiciales de la competición comercial, el deterioro del medio ambiente y los problemas de abastecimiento de energía.
它应帮助各种社会经济监视制度以减少贸易竞争、环境退化和能源供应等问题的不利影响。
Mediante actividades como seminarios y conferencias, el programa de intercambio de pasantes y actividades académicas, como los grupos de investigación jurídica y las competiciones de juicios simulados, nuestros miembros amplían sus conocimientos sobre otras culturas y adquieren experiencia jurídica.
通过研讨会及会议、学生培训交流项目以及学术活动,如法律研究团体和模拟法庭竞赛等活动,我们的成员获得了广泛的文化知识和法律经验。
Entre las causas del empeoramiento señaló que los nobles ideales de la competición y el respeto mutuo se habían erosionado al exacerbarse la dimensión nacionalista de las competiciones y por la gran importancia que se daba a los intereses monetarios.
究其原因,他现,崇高的竞技理想和相互尊重已经被加剧的民族主义竞争思潮和金钱赌博决定
切的因素所侵蚀。
El titular de la licencia no podrá llevar el arma de fuego en ceremonias oficiales, celebraciones públicas, conferencias, bodas o funerales, competiciones deportivas, ceremonias de graduación en escuelas, institutos o universidades, ni en cualquier otro acontecimiento o reunión festivos en el que haya reunidas más de 10 personas.
许可证持有者不得在官典礼、公众庆祝活动、会议、研讨会、婚礼或葬礼、体育竞赛、学校、研究所或大学的毕业典礼或任何其他节日活动或十人以上聚会携带武器。
Los datos actuales ponen de manifiesto que el número de muchachas y muchachos definidos como atletas activos (lo que significa la participación en 18 partidos en deportes de grupo y la participación en 3-4 competiciones reconocidas en deportes personales) es casi igual (9.641 muchachas contra 9.710 muchachos) en todas las esferas deportivas.
现有数据表明,现役运动员(意指在团体运动中参加18项赛事和在个人运动中参加3-4项公认竞赛)中的未成年女子和未成年男子人数在所有运动领域几乎相等(未成年女子为9 641人,未成年男子为9 710人)。
Con arreglo a las directrices del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, los supervisores de educación física (un tercio de los cuales son mujeres, 5 de 15) autoriza la participación de una delegación de alumnos en las competiciones de la Federación Internacional de Deportes Escolares, a condición de que exista un número igual de muchachas y muchachos.
根据教育、文化和体育部的指示,体育督导员(其中三分之为女性,在15人中占5人)批准学生代表团参加
际学校体育联合会(ISF)比赛,但条件是男女未成年学生的人数要相等。
A fin de mejorar dicha coordinación y reducir la competición por los recursos, el Japón considera importante que cada organismo reconozca sus propias ventajas comparativas y las de los demás y secunda la invitación del Secretario General para que los órganos rectores de las organizaciones de las Naciones Unidas examinen más a fondo esa cuestión y presenten en el futuro sus resultados al Consejo Económico y Social y a la Asamblea General.
为了提高协调性,减少对资源的争夺,日本认为,每个机构都应该认识到自身和其他机构的相对优势,支持秘书长关于联合领导机构更深入地审查这
问题并在将来向经济及社会理事会和大会提交成果的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Voy a volver el año próximo a la competición.
我明年回去比赛。
El año pasado ganó la competición juventil de atletismo.
去年他获得青少年田径赛冠军。
Consiguió el primer premio en la competición.
他在比赛中获得了等奖。
Le sorprendió mucho mi participación en aquella competición.
他对于我参加那个比赛感到很吃惊。
Es una competición libre, pero me pregunto si es justa.
这是自由争,但是否也是公平
争?
Además, dada la gran competición por obtener IED, no bastaba con ser bueno sino que el país tenía que ser mejor, o el mejor de todos, para atraer esas inversiones.
此外,由于对外资争很激烈,因此单单是做得不错,还是不够
;
个国家必须做得更好或甚至最好才能吸引外资。
Organizaciones deportivas internacionales, entre ellas el Comité Olímpico Internacional, la FIFA y la Asociación Internacional de Federaciones de Atletismo, firmaron una declaración de compromiso para incorporar dimensiones ambientales en sus competiciones.
国际奥林匹克委员会、国际足联和国际田径协会联合会等国际织签署了将环境层面纳入其活动
承诺宣言。
Los equipos y los oficiales de la competición posaron juntos, en el marco del protocolo oficial antes del partido, detrás de una pancarta con el mensaje inequívoco “Di no al racismo”.
作为赛前正式仪式部分,比赛球队和官员共同站在写明“Say no to racism”(对种族主义说不)
旗帜后。
Debe ayudar a los países a establecer un sistema de vigilancia socioeconómica para mitigar los efectos perjudiciales de la competición comercial, el deterioro del medio ambiente y los problemas de abastecimiento de energía.
它应帮助各国发展种社会经济监视制度以减少贸易
争、环境退化和能源供应等问题
不利影响。
Mediante actividades como seminarios y conferencias, el programa de intercambio de pasantes y actividades académicas, como los grupos de investigación jurídica y las competiciones de juicios simulados, nuestros miembros amplían sus conocimientos sobre otras culturas y adquieren experiencia jurídica.
通过研讨会及会议、学生培训交流项目以及学术活动,如法律研究团和模拟法庭
赛等活动,我们
成员获得了广泛
文化知识和法律经验。
Entre las causas del empeoramiento señaló que los nobles ideales de la competición y el respeto mutuo se habían erosionado al exacerbarse la dimensión nacionalista de las competiciones y por la gran importancia que se daba a los intereses monetarios.
究其原因,他发现,崇高技理想和相互尊重已经被加剧
民族主义
争思潮和金钱赌博决定
切
因素所侵蚀。
El titular de la licencia no podrá llevar el arma de fuego en ceremonias oficiales, celebraciones públicas, conferencias, bodas o funerales, competiciones deportivas, ceremonias de graduación en escuelas, institutos o universidades, ni en cualquier otro acontecimiento o reunión festivos en el que haya reunidas más de 10 personas.
许可证持有者不得在官方典礼、公众庆祝活动、会议、研讨会、婚礼或葬礼、赛、学校、研究所或大学
毕业典礼或任何其他节日活动或十人以上聚会携带武器。
Los datos actuales ponen de manifiesto que el número de muchachas y muchachos definidos como atletas activos (lo que significa la participación en 18 partidos en deportes de grupo y la participación en 3-4 competiciones reconocidas en deportes personales) es casi igual (9.641 muchachas contra 9.710 muchachos) en todas las esferas deportivas.
现有数据表明,现役运动员(意指在团运动中参加18项赛事和在个人运动中参加3-4项公认
赛)中
未成年女子和未成年男子人数在所有运动领域几乎相等(未成年女子为9 641人,未成年男子为9 710人)。
Con arreglo a las directrices del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, los supervisores de educación física (un tercio de los cuales son mujeres, 5 de 15) autoriza la participación de una delegación de alumnos en las competiciones de la Federación Internacional de Deportes Escolares, a condición de que exista un número igual de muchachas y muchachos.
根据教、文化和
部
指示,
督导员(其中三分之
为女性,在15人中占5人)批准学生代表团参加国际学校
联合会(ISF)比赛,但条件是男女未成年学生
人数要相等。
A fin de mejorar dicha coordinación y reducir la competición por los recursos, el Japón considera importante que cada organismo reconozca sus propias ventajas comparativas y las de los demás y secunda la invitación del Secretario General para que los órganos rectores de las organizaciones de las Naciones Unidas examinen más a fondo esa cuestión y presenten en el futuro sus resultados al Consejo Económico y Social y a la Asamblea General.
为了提高协调性,减少对资源争夺,日本认为,每个机构都应该认识到自身和其他机构
相对优势,支持秘书长关于联合国领导机构更深入地审查这
问题并在将来向经济及社会理事会和大会提交成果
要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voy a volver el año próximo a la competición.
我明年回去比赛。
El año pasado ganó la competición juventil de atletismo.
去年他获得青少年田径赛冠军。
Consiguió el primer premio en la competición.
他在比赛中获得了等奖。
Le sorprendió mucho mi participación en aquella competición.
他对于我参加那个比赛感到很吃惊。
Es una competición libre, pero me pregunto si es justa.
这是自由竞争,但是否也是公平竞争?
Además, dada la gran competición por obtener IED, no bastaba con ser bueno sino que el país tenía que ser mejor, o el mejor de todos, para atraer esas inversiones.
此外,由于对外竞争很激烈,因此单单是做得不错,还是不够
;
个
家必须做得更好或甚至最好才能吸引外
。
Organizaciones deportivas internacionales, entre ellas el Comité Olímpico Internacional, la FIFA y la Asociación Internacional de Federaciones de Atletismo, firmaron una declaración de compromiso para incorporar dimensiones ambientales en sus competiciones.
奥林匹克委员会、
足联和
田径协会联合会等
体育组织签署了将环境层面纳入其活动
承诺宣言。
Los equipos y los oficiales de la competición posaron juntos, en el marco del protocolo oficial antes del partido, detrás de una pancarta con el mensaje inequívoco “Di no al racismo”.
作为赛前正式仪式部分,比赛球队和官员共同站在写明“Say no to racism”(对种族主义说不)
旗帜后。
Debe ayudar a los países a establecer un sistema de vigilancia socioeconómica para mitigar los efectos perjudiciales de la competición comercial, el deterioro del medio ambiente y los problemas de abastecimiento de energía.
它应帮助各发展
种社会经济监视制度以减少贸易竞争、环境退化和能源供应等问题
不利影响。
Mediante actividades como seminarios y conferencias, el programa de intercambio de pasantes y actividades académicas, como los grupos de investigación jurídica y las competiciones de juicios simulados, nuestros miembros amplían sus conocimientos sobre otras culturas y adquieren experiencia jurídica.
过研讨会及会议、学生培训交流项目以及学术活动,如法律研究团体和模拟法庭竞赛等活动,我们
成员获得了广泛
文化知识和法律经验。
Entre las causas del empeoramiento señaló que los nobles ideales de la competición y el respeto mutuo se habían erosionado al exacerbarse la dimensión nacionalista de las competiciones y por la gran importancia que se daba a los intereses monetarios.
究其原因,他发现,崇高竞技理想和相互尊重已经被加剧
民族主义竞争思潮和金钱赌博决定
切
因素所侵蚀。
El titular de la licencia no podrá llevar el arma de fuego en ceremonias oficiales, celebraciones públicas, conferencias, bodas o funerales, competiciones deportivas, ceremonias de graduación en escuelas, institutos o universidades, ni en cualquier otro acontecimiento o reunión festivos en el que haya reunidas más de 10 personas.
许可证持有者不得在官方典礼、公众庆祝活动、会议、研讨会、婚礼或葬礼、体育竞赛、学校、研究所或大学毕业典礼或任何其他节日活动或十人以上聚会携带武器。
Los datos actuales ponen de manifiesto que el número de muchachas y muchachos definidos como atletas activos (lo que significa la participación en 18 partidos en deportes de grupo y la participación en 3-4 competiciones reconocidas en deportes personales) es casi igual (9.641 muchachas contra 9.710 muchachos) en todas las esferas deportivas.
现有数据表明,现役运动员(意指在团体运动中参加18项赛事和在个人运动中参加3-4项公认竞赛)中未成年女子和未成年男子人数在所有运动领域几乎相等(未成年女子为9 641人,未成年男子为9 710人)。
Con arreglo a las directrices del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, los supervisores de educación física (un tercio de los cuales son mujeres, 5 de 15) autoriza la participación de una delegación de alumnos en las competiciones de la Federación Internacional de Deportes Escolares, a condición de que exista un número igual de muchachas y muchachos.
根据教育、文化和体育部指示,体育督导员(其中三分之
为女性,在15人中占5人)批准学生代表团参加
学校体育联合会(ISF)比赛,但条件是男女未成年学生
人数要相等。
A fin de mejorar dicha coordinación y reducir la competición por los recursos, el Japón considera importante que cada organismo reconozca sus propias ventajas comparativas y las de los demás y secunda la invitación del Secretario General para que los órganos rectores de las organizaciones de las Naciones Unidas examinen más a fondo esa cuestión y presenten en el futuro sus resultados al Consejo Económico y Social y a la Asamblea General.
为了提高协调性,减少对源
争夺,日本认为,每个机构都应该认识到自身和其他机构
相对优势,支持秘书长关于联合
领导机构更深入地审查这
问题并在将来向经济及社会理事会和大会提交成果
要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voy a volver el año próximo a la competición.
我明年回去比赛。
El año pasado ganó la competición juventil de atletismo.
去年他获得青少年田径赛冠军。
Consiguió el primer premio en la competición.
他在比赛中获得了等奖。
Le sorprendió mucho mi participación en aquella competición.
他对于我参加那个比赛感到很吃惊。
Es una competición libre, pero me pregunto si es justa.
这是自由竞争,但是否也是公平竞争?
Además, dada la gran competición por obtener IED, no bastaba con ser bueno sino que el país tenía que ser mejor, o el mejor de todos, para atraer esas inversiones.
此外,由于对外资的竞争很激烈,因此单单是做得错,还是
够的;
个国家必须做得更好或甚至最好才能吸引外资。
Organizaciones deportivas internacionales, entre ellas el Comité Olímpico Internacional, la FIFA y la Asociación Internacional de Federaciones de Atletismo, firmaron una declaración de compromiso para incorporar dimensiones ambientales en sus competiciones.
国际奥林匹克委会、国际足联和国际田径协会联
会等国际体育组织签署了将环境层面纳入
的承诺宣言。
Los equipos y los oficiales de la competición posaron juntos, en el marco del protocolo oficial antes del partido, detrás de una pancarta con el mensaje inequívoco “Di no al racismo”.
作为赛前正式仪式的部分,比赛球队和官
共同站在写明“Say no to racism”(对种族主义说
)的旗帜后。
Debe ayudar a los países a establecer un sistema de vigilancia socioeconómica para mitigar los efectos perjudiciales de la competición comercial, el deterioro del medio ambiente y los problemas de abastecimiento de energía.
它应帮助各国发展种社会经济监视制度以减少贸易竞争、环境退化和能源供应等问题的
利影响。
Mediante actividades como seminarios y conferencias, el programa de intercambio de pasantes y actividades académicas, como los grupos de investigación jurídica y las competiciones de juicios simulados, nuestros miembros amplían sus conocimientos sobre otras culturas y adquieren experiencia jurídica.
通过研讨会及会议、学生培训交流项目以及学术,如法律研究团体和模拟法庭竞赛等
,我们的成
获得了广泛的文化知识和法律经验。
Entre las causas del empeoramiento señaló que los nobles ideales de la competición y el respeto mutuo se habían erosionado al exacerbarse la dimensión nacionalista de las competiciones y por la gran importancia que se daba a los intereses monetarios.
究原因,他发现,崇高的竞技理想和相互尊重已经被加剧的民族主义竞争思潮和金钱赌博决定
切的因素所侵蚀。
El titular de la licencia no podrá llevar el arma de fuego en ceremonias oficiales, celebraciones públicas, conferencias, bodas o funerales, competiciones deportivas, ceremonias de graduación en escuelas, institutos o universidades, ni en cualquier otro acontecimiento o reunión festivos en el que haya reunidas más de 10 personas.
许可证持有者得在官方典礼、公众庆祝
、会议、研讨会、婚礼或葬礼、体育竞赛、学校、研究所或大学的毕业典礼或任何
他节日
或十人以上聚会携带武器。
Los datos actuales ponen de manifiesto que el número de muchachas y muchachos definidos como atletas activos (lo que significa la participación en 18 partidos en deportes de grupo y la participación en 3-4 competiciones reconocidas en deportes personales) es casi igual (9.641 muchachas contra 9.710 muchachos) en todas las esferas deportivas.
现有数据表明,现役运(意指在团体运
中参加18项赛事和在个人运
中参加3-4项公认竞赛)中的未成年女子和未成年男子人数在所有运
领域几乎相等(未成年女子为9 641人,未成年男子为9 710人)。
Con arreglo a las directrices del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, los supervisores de educación física (un tercio de los cuales son mujeres, 5 de 15) autoriza la participación de una delegación de alumnos en las competiciones de la Federación Internacional de Deportes Escolares, a condición de que exista un número igual de muchachas y muchachos.
根据教育、文化和体育部的指示,体育督导(
中三分之
为女性,在15人中占5人)批准学生代表团参加国际学校体育联
会(ISF)比赛,但条件是男女未成年学生的人数要相等。
A fin de mejorar dicha coordinación y reducir la competición por los recursos, el Japón considera importante que cada organismo reconozca sus propias ventajas comparativas y las de los demás y secunda la invitación del Secretario General para que los órganos rectores de las organizaciones de las Naciones Unidas examinen más a fondo esa cuestión y presenten en el futuro sus resultados al Consejo Económico y Social y a la Asamblea General.
为了提高协调性,减少对资源的争夺,日本认为,每个机构都应该认识到自身和他机构的相对优势,支持秘书长关于联
国领导机构更深入地审查这
问题并在将来向经济及社会理事会和大会提交成果的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voy a volver el año próximo a la competición.
我明年回去比赛。
El año pasado ganó la competición juventil de atletismo.
去年他获得青少年田径赛冠军。
Consiguió el primer premio en la competición.
他在比赛中获得了等奖。
Le sorprendió mucho mi participación en aquella competición.
他对于我参加那个比赛感到很吃惊。
Es una competición libre, pero me pregunto si es justa.
这是自由竞争,但是否也是公平竞争?
Además, dada la gran competición por obtener IED, no bastaba con ser bueno sino que el país tenía que ser mejor, o el mejor de todos, para atraer esas inversiones.
此外,由于对外资的竞争很激烈,因此单单是做得不错,还是不的;
个
家必须做得更好或甚至最好才能吸引外资。
Organizaciones deportivas internacionales, entre ellas el Comité Olímpico Internacional, la FIFA y la Asociación Internacional de Federaciones de Atletismo, firmaron una declaración de compromiso para incorporar dimensiones ambientales en sus competiciones.
奥林匹克委员会、
联和
田径协会联合会等
体育组织签署了将环境层面纳入其活动的承诺宣言。
Los equipos y los oficiales de la competición posaron juntos, en el marco del protocolo oficial antes del partido, detrás de una pancarta con el mensaje inequívoco “Di no al racismo”.
作为赛前正式仪式的部分,比赛球队和官员共同站在写明“Say no to racism”(对种族主义说不)的旗帜后。
Debe ayudar a los países a establecer un sistema de vigilancia socioeconómica para mitigar los efectos perjudiciales de la competición comercial, el deterioro del medio ambiente y los problemas de abastecimiento de energía.
它应帮助各发展
种社会经济监视制度以减少贸易竞争、环境退化和能源供应等问题的不利影响。
Mediante actividades como seminarios y conferencias, el programa de intercambio de pasantes y actividades académicas, como los grupos de investigación jurídica y las competiciones de juicios simulados, nuestros miembros amplían sus conocimientos sobre otras culturas y adquieren experiencia jurídica.
过研讨会及会议、学生培训交流项目以及学术活动,如法律研究团体和模拟法庭竞赛等活动,我们的成员获得了广泛的文化知识和法律经验。
Entre las causas del empeoramiento señaló que los nobles ideales de la competición y el respeto mutuo se habían erosionado al exacerbarse la dimensión nacionalista de las competiciones y por la gran importancia que se daba a los intereses monetarios.
究其原因,他发现,崇高的竞技理想和相互尊重已经被加剧的民族主义竞争思潮和金钱赌博决定切的因素所侵蚀。
El titular de la licencia no podrá llevar el arma de fuego en ceremonias oficiales, celebraciones públicas, conferencias, bodas o funerales, competiciones deportivas, ceremonias de graduación en escuelas, institutos o universidades, ni en cualquier otro acontecimiento o reunión festivos en el que haya reunidas más de 10 personas.
许可证持有者不得在官方典礼、公众庆祝活动、会议、研讨会、婚礼或葬礼、体育竞赛、学校、研究所或大学的毕业典礼或任何其他节日活动或十人以上聚会携带武器。
Los datos actuales ponen de manifiesto que el número de muchachas y muchachos definidos como atletas activos (lo que significa la participación en 18 partidos en deportes de grupo y la participación en 3-4 competiciones reconocidas en deportes personales) es casi igual (9.641 muchachas contra 9.710 muchachos) en todas las esferas deportivas.
现有数据表明,现役运动员(意指在团体运动中参加18项赛事和在个人运动中参加3-4项公认竞赛)中的未成年女子和未成年男子人数在所有运动领域几乎相等(未成年女子为9 641人,未成年男子为9 710人)。
Con arreglo a las directrices del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, los supervisores de educación física (un tercio de los cuales son mujeres, 5 de 15) autoriza la participación de una delegación de alumnos en las competiciones de la Federación Internacional de Deportes Escolares, a condición de que exista un número igual de muchachas y muchachos.
根据教育、文化和体育部的指示,体育督导员(其中三分之为女性,在15人中占5人)批准学生代表团参加
学校体育联合会(ISF)比赛,但条件是男女未成年学生的人数要相等。
A fin de mejorar dicha coordinación y reducir la competición por los recursos, el Japón considera importante que cada organismo reconozca sus propias ventajas comparativas y las de los demás y secunda la invitación del Secretario General para que los órganos rectores de las organizaciones de las Naciones Unidas examinen más a fondo esa cuestión y presenten en el futuro sus resultados al Consejo Económico y Social y a la Asamblea General.
为了提高协调性,减少对资源的争夺,日本认为,每个机构都应该认识到自身和其他机构的相对优势,支持秘书长关于联合领导机构更深入地审查这
问题并在将来向经济及社会理事会和大会提交成果的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。