Los colonizadores se decidieron a conquistar esta zona.

 者决
者决 要征服这个地区。
要征服这个地区。
 的;垦
的;垦 者,移
者,移 .
.
 的;
的;
 主义者.
主义者. )去掉词尾 -ar + -ador, ra(形容词名词后缀,表施动者等)
)去掉词尾 -ar + -ador, ra(形容词名词后缀,表施动者等) , 使成为
, 使成为
 地
地

 化
化
 主义的
主义的
 主义
主义
 主义
主义 ,
, 
 地, 花露水, 丝带
地, 花露水, 丝带 ,
, 
 地化
地化

 化
化
 地的, 海外输入的
地的, 海外输入的
 ;
;
 主义;
主义;
 的;
的; ,沉积,
,沉积, 居,使稳
居,使稳 ;
; ;
;Los colonizadores se decidieron a conquistar esta zona.

 者决
者决 要征服这个地区。
要征服这个地区。
Ponce de León fue un colonizador.
庞塞德雷昂是一个垦 者。
者。
Inglaterra era un gran país colonizador.
英国曾是强大的
 国家。
国家。
La revolución en Kenya contra los colonizadores ingleses se justificó en parte, según Jomo Kenyatta, por la tentativa de éstos de obligar al pueblo a abandonar la escisión femenina.
乔莫·肯雅塔就说过,肯尼亚的革命之所以是正当的,就是因为英国
 者曾经企图强迫人
者曾经企图强迫人 放弃女性切割这种习俗。
放弃女性切割这种习俗。
Los plebiscitos, los referéndums e incluso las asambleas constitucionales sobre el estatus de Puerto Rico, sujetos todos a la aprobación de la Potencia colonizadora, jamás han de modificar la realidad colonial.
全 投票、全
投票、全 公决、甚至必须经宗主国批准的地位问题制宪会议决不会改变
公决、甚至必须经宗主国批准的地位问题制宪会议决不会改变
 现实。
现实。
También fueron víctimas de crímenes y abusos por parte de colonizadores armados ilegales, y en innumerables ocasiones fueron brutalmente golpeados, aterrorizados e incluso asesinados por los colonizadores israelíes, cuyos crímenes siguen impunes.
他们还是 法
法

 居者犯罪或虐待行为的受害者,无数次地遭到以色列
居者犯罪或虐待行为的受害者,无数次地遭到以色列 居者残忍的殴打、恐吓,甚至杀害,而这些逞凶者却依然可以逍遥法外。
居者残忍的殴打、恐吓,甚至杀害,而这些逞凶者却依然可以逍遥法外。
En un mundo de intervenciones militares preventivas —que constituyen el método preferido para lograr cualquier cambio de régimen— y so capa de la guerra contra el terrorismo, la Potencia colonizadora, sistemáticamente, hace caso omiso de la espantosa situación de Vieques.
在先发制人的军事打击作为实现政权改变的优选方法的世界里,在反恐战争的掩护下,别克斯岛的绝望处境正遭到宗主国的系统忽视。
El documento exhortaba a “desvelar” las expresiones utilizadas para definir la realidad colonial, dando a entender que las expresiones “Territorio Británico de Ultramar” y “Potencia administradora”, en vez de “Colonias” y “Potencia colonizadora”, creaban la ilusión de asociación e igualdad.
她的论文呼吁“公开”用来界

 地实况的用词,认为采用“英国海外领土”和“管理国”而不用“
地实况的用词,认为采用“英国海外领土”和“管理国”而不用“
 地”和“
地”和“
 国”会对伙伴关系和平等产生错误概念。
国”会对伙伴关系和平等产生错误概念。
Las manifestaciones de los Estados Unidos y de la Unión Europea, entre otros, no sorprenden a quienes conocen las tácticas utilizadas por los antiguos colonizadores, que ciertamente se preocupan más de los privilegios concedidos a esa minoría sobre una tierra ilegalmente adquirida.
美国、欧盟等国的说法并不让那些了解前
 者策略的人吃惊,那些
者策略的人吃惊,那些
 者更多关心的是在那片本来就是
者更多关心的是在那片本来就是 法得来的土地上保持少数人的特权。
法得来的土地上保持少数人的特权。
En efecto, durante mucho tiempo y en muchos países el objetivo mismo de la educación indígena era de "civilizar" a los niños indígenas enseñándoles la lengua, la cultura y los conocimientos del grupo dominante, que después de los colonizadores fue el de la nacionalidad hegemónica.
实际上在许多国家多年来土著教育的目标正是要通过向土著儿童教授主流团体――在
 时代之后占据支配地位的
时代之后占据支配地位的 族――的语言、文化和知识使土著儿童“文明化”。
族――的语言、文化和知识使土著儿童“文明化”。
En Akayesu, la Sala de Primera Instancia destacó que los dos grupos eran, no obstante, diferentes porque a) los colonizadores belgas habían establecido un sistema de tarjetas de identidad que establecía diferencias entre los dos grupos, (párr. 702), y b) la distinción fue confirmada por la idea de sí mismos de los miembros de cada grupo.
在Akayesu案中,审判分庭强调指出,两个团体毕竟不同,因为(a) 比利时
 者在建立身份证制度时,将两个团体加以区分,使之成为不同团体(第702段),(b) 这种不同经由两个团体成员的自我认同而得到确认。
者在建立身份证制度时,将两个团体加以区分,使之成为不同团体(第702段),(b) 这种不同经由两个团体成员的自我认同而得到确认。
El Estado Parte sostiene que aun cuando cupiera afirmar que las situaciones privadas deben mantenerse cuando se constituye un nuevo Estado, el Estado colonizador no puede garantizarlas cuando pasan a la jurisdicción (incluso si esto ocurre en un momento de transición) de hecho del nuevo Estado, incluso cuando éste todavía está en período de formación.
13 缔约国认为,即使应当能够断言,当新国家创立时,也必须要维护私人的情况,但宗主国无法对事实上受新国家管辖的这些情况提供保障,即使当时属于过渡时期,而且国家仍在形成过程中,也是如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 的;垦
的;垦 者,移
者,移 .
.
 的;
的;
 主义者.
主义者. )去掉词尾 -ar + -ador, ra(形容词名词后缀,表施动者等)
)去掉词尾 -ar + -ador, ra(形容词名词后缀,表施动者等) , 使成为
, 使成为




 化
化
 主义的
主义的
 主义
主义
 主义
主义 ,
, 

 , 花露水, 丝带
, 花露水, 丝带 ,
, 

 化
化

 化
化

 的, 海外输入的
的, 海外输入的
 ;
;
 主义;
主义;
 的;
的; ;
;Los colonizadores se decidieron a conquistar esta zona.

 者决定要征服这个
者决定要征服这个 区。
区。
Ponce de León fue un colonizador.
庞塞德雷昂 一个垦
一个垦 者。
者。
Inglaterra era un gran país colonizador.
英国曾 强大的
强大的
 国家。
国家。
La revolución en Kenya contra los colonizadores ingleses se justificó en parte, según Jomo Kenyatta, por la tentativa de éstos de obligar al pueblo a abandonar la escisión femenina.
乔莫·肯雅塔就说过,肯尼亚的革命之所以 正当的,就
正当的,就 因为英国
因为英国
 者曾经企图强迫人
者曾经企图强迫人 放弃女性切割这种习俗。
放弃女性切割这种习俗。
Los plebiscitos, los referéndums e incluso las asambleas constitucionales sobre el estatus de Puerto Rico, sujetos todos a la aprobación de la Potencia colonizadora, jamás han de modificar la realidad colonial.
全 投票、全
投票、全 公决、甚至必须经宗主国批准的
公决、甚至必须经宗主国批准的 位问题制宪会议决不会改变
位问题制宪会议决不会改变
 现实。
现实。
También fueron víctimas de crímenes y abusos por parte de colonizadores armados ilegales, y en innumerables ocasiones fueron brutalmente golpeados, aterrorizados e incluso asesinados por los colonizadores israelíes, cuyos crímenes siguen impunes.
他们

 法武装定居者犯罪或虐待行为的受害者,无数次
法武装定居者犯罪或虐待行为的受害者,无数次 遭到以色列定居者残忍的殴打、恐吓,甚至杀害,而这些逞凶者却依然可以逍遥法外。
遭到以色列定居者残忍的殴打、恐吓,甚至杀害,而这些逞凶者却依然可以逍遥法外。
En un mundo de intervenciones militares preventivas —que constituyen el método preferido para lograr cualquier cambio de régimen— y so capa de la guerra contra el terrorismo, la Potencia colonizadora, sistemáticamente, hace caso omiso de la espantosa situación de Vieques.
在先发制人的军事打击作为实现政权改变的优选方法的世界里,在反恐战争的掩护下,别克斯岛的绝望处境正遭到宗主国的系统忽视。
El documento exhortaba a “desvelar” las expresiones utilizadas para definir la realidad colonial, dando a entender que las expresiones “Territorio Británico de Ultramar” y “Potencia administradora”, en vez de “Colonias” y “Potencia colonizadora”, creaban la ilusión de asociación e igualdad.
她的论文呼吁“公开”用来界定

 实况的用词,认为采用“英国海外领土”和“管理国”而不用“
实况的用词,认为采用“英国海外领土”和“管理国”而不用“

 ”和“
”和“
 国”会对伙伴关系和平等产生错误概念。
国”会对伙伴关系和平等产生错误概念。
Las manifestaciones de los Estados Unidos y de la Unión Europea, entre otros, no sorprenden a quienes conocen las tácticas utilizadas por los antiguos colonizadores, que ciertamente se preocupan más de los privilegios concedidos a esa minoría sobre una tierra ilegalmente adquirida.
美国、欧盟等国的说法并不让那些了解前
 者策略的人吃惊,那些
者策略的人吃惊,那些
 者更多关心的
者更多关心的 在那片本来就
在那片本来就
 法得来的土
法得来的土 上保持少数人的特权。
上保持少数人的特权。
En efecto, durante mucho tiempo y en muchos países el objetivo mismo de la educación indígena era de "civilizar" a los niños indígenas enseñándoles la lengua, la cultura y los conocimientos del grupo dominante, que después de los colonizadores fue el de la nacionalidad hegemónica.
实际上在许多国家多年来土著教育的目标正 要通过向土著儿童教授主流团体――在
要通过向土著儿童教授主流团体――在
 时代之后占据支配
时代之后占据支配 位的
位的 族――的语言、文化和知识使土著儿童“文明化”。
族――的语言、文化和知识使土著儿童“文明化”。
En Akayesu, la Sala de Primera Instancia destacó que los dos grupos eran, no obstante, diferentes porque a) los colonizadores belgas habían establecido un sistema de tarjetas de identidad que establecía diferencias entre los dos grupos, (párr. 702), y b) la distinción fue confirmada por la idea de sí mismos de los miembros de cada grupo.
在Akayesu案中,审判分庭强调指出,两个团体毕竟不同,因为(a) 比利时
 者在建立身份证制度时,将两个团体加以区分,使之成为不同团体(第702段),(b) 这种不同经由两个团体成员的自我认同而得到确认。
者在建立身份证制度时,将两个团体加以区分,使之成为不同团体(第702段),(b) 这种不同经由两个团体成员的自我认同而得到确认。
El Estado Parte sostiene que aun cuando cupiera afirmar que las situaciones privadas deben mantenerse cuando se constituye un nuevo Estado, el Estado colonizador no puede garantizarlas cuando pasan a la jurisdicción (incluso si esto ocurre en un momento de transición) de hecho del nuevo Estado, incluso cuando éste todavía está en período de formación.
13 缔约国认为,即使应当能够断言,当新国家创立时,也必须要维护私人的情况,但宗主国无法对事实上受新国家管辖的这些情况提供保障,即使当时属于过渡时期,而且国家仍在形成过程中,也 如此。
如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 的;垦
的;垦
 ,移
,移 .
.
 的;
的;
 主义
主义 .
. )去掉词尾 -ar + -ador, ra(形容词名词后缀,表施动
)去掉词尾 -ar + -ador, ra(形容词名词后缀,表施动 等)
等) , 使成
, 使成

 地
地
 化
化
 主义的
主义的
 主义
主义
 主义
主义 ,
, 
 地, 花露水, 丝带
地, 花露水, 丝带 ,
, 
 地化
地化
 化
化
 地的, 海外输入的
地的, 海外输入的
 ;
;
 主义;
主义;
 的;
的; 主义的;
主义的; ;
; ;
; 主义;
主义;Los colonizadores se decidieron a conquistar esta zona.


 决定要征服这个地区。
决定要征服这个地区。
Ponce de León fue un colonizador.
庞塞德雷昂是一个垦
 。
。
Inglaterra era un gran país colonizador.
英 曾是强大的
曾是强大的

 家。
家。
La revolución en Kenya contra los colonizadores ingleses se justificó en parte, según Jomo Kenyatta, por la tentativa de éstos de obligar al pueblo a abandonar la escisión femenina.
乔莫·肯雅塔就说过,肯尼亚的革命之所以是正当的,就是因 英
英


 曾经企图强迫人
曾经企图强迫人 放弃女性切割这种习俗。
放弃女性切割这种习俗。
Los plebiscitos, los referéndums e incluso las asambleas constitucionales sobre el estatus de Puerto Rico, sujetos todos a la aprobación de la Potencia colonizadora, jamás han de modificar la realidad colonial.
全 投票、全
投票、全 公决、甚至必须经宗主
公决、甚至必须经宗主 批准的地位问题制宪会议决不会改变
批准的地位问题制宪会议决不会改变
 现实。
现实。
También fueron víctimas de crímenes y abusos por parte de colonizadores armados ilegales, y en innumerables ocasiones fueron brutalmente golpeados, aterrorizados e incluso asesinados por los colonizadores israelíes, cuyos crímenes siguen impunes.
他们还是非法武装定居 犯罪或虐待行
犯罪或虐待行 的受害
的受害 ,无数次地遭到以色列定居
,无数次地遭到以色列定居 残忍的殴打、恐吓,甚至杀害,而这些逞凶
残忍的殴打、恐吓,甚至杀害,而这些逞凶 却依然可以逍遥法外。
却依然可以逍遥法外。
En un mundo de intervenciones militares preventivas —que constituyen el método preferido para lograr cualquier cambio de régimen— y so capa de la guerra contra el terrorismo, la Potencia colonizadora, sistemáticamente, hace caso omiso de la espantosa situación de Vieques.
在先发制人的军事打击作 实现政权改变的优选方法的世界里,在反恐战争的掩护下,别克斯岛的绝望处境正遭到宗主
实现政权改变的优选方法的世界里,在反恐战争的掩护下,别克斯岛的绝望处境正遭到宗主 的系统忽视。
的系统忽视。
El documento exhortaba a “desvelar” las expresiones utilizadas para definir la realidad colonial, dando a entender que las expresiones “Territorio Británico de Ultramar” y “Potencia administradora”, en vez de “Colonias” y “Potencia colonizadora”, creaban la ilusión de asociación e igualdad.
她的论文呼吁“公开”用来界定
 地实况的用词,认
地实况的用词,认 采用“英
采用“英 海外领土”和“管理
海外领土”和“管理 ”而不用“
”而不用“
 地”和“
地”和“

 ”会对伙伴关系和平等产生错误概念。
”会对伙伴关系和平等产生错误概念。
Las manifestaciones de los Estados Unidos y de la Unión Europea, entre otros, no sorprenden a quienes conocen las tácticas utilizadas por los antiguos colonizadores, que ciertamente se preocupan más de los privilegios concedidos a esa minoría sobre una tierra ilegalmente adquirida.
美 、欧盟等
、欧盟等 的说法并不让那些了解前
的说法并不让那些了解前

 策略的人吃惊,那些
策略的人吃惊,那些

 更多关心的是在那片本来就是非法得来的土地上保持少数人的特权。
更多关心的是在那片本来就是非法得来的土地上保持少数人的特权。
En efecto, durante mucho tiempo y en muchos países el objetivo mismo de la educación indígena era de "civilizar" a los niños indígenas enseñándoles la lengua, la cultura y los conocimientos del grupo dominante, que después de los colonizadores fue el de la nacionalidad hegemónica.
实际上在许多 家多年来土著教育的目标正是要通过向土著儿童教授主流团体――在
家多年来土著教育的目标正是要通过向土著儿童教授主流团体――在
 时代之后占据支配地位的
时代之后占据支配地位的 族――的语言、文化和知识使土著儿童“文明化”。
族――的语言、文化和知识使土著儿童“文明化”。
En Akayesu, la Sala de Primera Instancia destacó que los dos grupos eran, no obstante, diferentes porque a) los colonizadores belgas habían establecido un sistema de tarjetas de identidad que establecía diferencias entre los dos grupos, (párr. 702), y b) la distinción fue confirmada por la idea de sí mismos de los miembros de cada grupo.
在Akayesu案中,审判分庭强调指出,两个团体毕竟不同,因 (a) 比利时
(a) 比利时

 在建立身份证制度时,将两个团体加以区分,使之成
在建立身份证制度时,将两个团体加以区分,使之成 不同团体(第702段),(b) 这种不同经由两个团体成员的自我认同而得到确认。
不同团体(第702段),(b) 这种不同经由两个团体成员的自我认同而得到确认。
El Estado Parte sostiene que aun cuando cupiera afirmar que las situaciones privadas deben mantenerse cuando se constituye un nuevo Estado, el Estado colonizador no puede garantizarlas cuando pasan a la jurisdicción (incluso si esto ocurre en un momento de transición) de hecho del nuevo Estado, incluso cuando éste todavía está en período de formación.
13 缔约 认
认 ,即使应当能够断言,当新
,即使应当能够断言,当新 家创立时,也必须要维护私人的情况,但宗主
家创立时,也必须要维护私人的情况,但宗主 无法对事实上受新
无法对事实上受新 家管辖的这些情况提供保障,即使当时属于过渡时期,而且
家管辖的这些情况提供保障,即使当时属于过渡时期,而且 家仍在形成过程中,也是如此。
家仍在形成过程中,也是如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 的;垦
的;垦
 ,移民.
,移民. 民的;
民的; 民主
民主
 .
. )去掉词尾 -ar + -ador, ra(形容词名词后缀,表施动
)去掉词尾 -ar + -ador, ra(形容词名词后缀,表施动 等)
等) , 使成为
, 使成为 民地
民地 民化
民化 民主
民主 的
的 民主
民主
 民主
民主
 民地, 花露水, 丝带
民地, 花露水, 丝带 ,
,  民地化
民地化 民化
民化 民地的, 海外输入的
民地的, 海外输入的
 词
词 民;
民; 民主
民主 ;
; 民的;
民的; 的;
的; ;
; ;
;Los colonizadores se decidieron a conquistar esta zona.
 民
民 决定要征服这个地区。
决定要征服这个地区。
Ponce de León fue un colonizador.
庞塞德雷昂是一个垦
 。
。
Inglaterra era un gran país colonizador.
英国曾是强大的 民国家。
民国家。
La revolución en Kenya contra los colonizadores ingleses se justificó en parte, según Jomo Kenyatta, por la tentativa de éstos de obligar al pueblo a abandonar la escisión femenina.
乔莫·肯雅塔就说过,肯尼亚的革命之所以是正当的,就是因为英国 民
民 曾经企图强迫人民放弃女性切割这种习俗。
曾经企图强迫人民放弃女性切割这种习俗。
Los plebiscitos, los referéndums e incluso las asambleas constitucionales sobre el estatus de Puerto Rico, sujetos todos a la aprobación de la Potencia colonizadora, jamás han de modificar la realidad colonial.
全民投票、全民公决、甚至必须经宗主国批准的地位问题制宪会议决不会

 民现实。
民现实。
También fueron víctimas de crímenes y abusos por parte de colonizadores armados ilegales, y en innumerables ocasiones fueron brutalmente golpeados, aterrorizados e incluso asesinados por los colonizadores israelíes, cuyos crímenes siguen impunes.
他们还是非法武装定居 犯罪或虐待行为的受害
犯罪或虐待行为的受害 ,无数次地遭到以色列定居
,无数次地遭到以色列定居 残忍的殴打、恐吓,甚至杀害,而这些逞凶
残忍的殴打、恐吓,甚至杀害,而这些逞凶 却依然可以逍遥法外。
却依然可以逍遥法外。
En un mundo de intervenciones militares preventivas —que constituyen el método preferido para lograr cualquier cambio de régimen— y so capa de la guerra contra el terrorismo, la Potencia colonizadora, sistemáticamente, hace caso omiso de la espantosa situación de Vieques.
在先发制人的军事打击作为实现政权
 的优选方法的世界里,在反恐战争的掩护下,别克斯岛的绝望处境正遭到宗主国的系统忽视。
的优选方法的世界里,在反恐战争的掩护下,别克斯岛的绝望处境正遭到宗主国的系统忽视。
El documento exhortaba a “desvelar” las expresiones utilizadas para definir la realidad colonial, dando a entender que las expresiones “Territorio Británico de Ultramar” y “Potencia administradora”, en vez de “Colonias” y “Potencia colonizadora”, creaban la ilusión de asociación e igualdad.
她的论文呼吁“公开”用来界定 民地实况的用词,认为采用“英国海外领土”和“管理国”而不用“
民地实况的用词,认为采用“英国海外领土”和“管理国”而不用“ 民地”和“
民地”和“ 民国”会对伙伴关系和平等产生错误概念。
民国”会对伙伴关系和平等产生错误概念。
Las manifestaciones de los Estados Unidos y de la Unión Europea, entre otros, no sorprenden a quienes conocen las tácticas utilizadas por los antiguos colonizadores, que ciertamente se preocupan más de los privilegios concedidos a esa minoría sobre una tierra ilegalmente adquirida.
美国、欧盟等国的说法并不让那些了解前 民
民 策略的人吃惊,那些
策略的人吃惊,那些 民
民 更多关心的是在那片本来就是非法得来的土地上保持少数人的特权。
更多关心的是在那片本来就是非法得来的土地上保持少数人的特权。
En efecto, durante mucho tiempo y en muchos países el objetivo mismo de la educación indígena era de "civilizar" a los niños indígenas enseñándoles la lengua, la cultura y los conocimientos del grupo dominante, que después de los colonizadores fue el de la nacionalidad hegemónica.
实际上在许多国家多年来土著教育的目标正是要通过向土著儿童教授主流团体――在 民时代之后占据支配地位的民族――的语言、文化和知识使土著儿童“文明化”。
民时代之后占据支配地位的民族――的语言、文化和知识使土著儿童“文明化”。
En Akayesu, la Sala de Primera Instancia destacó que los dos grupos eran, no obstante, diferentes porque a) los colonizadores belgas habían establecido un sistema de tarjetas de identidad que establecía diferencias entre los dos grupos, (párr. 702), y b) la distinción fue confirmada por la idea de sí mismos de los miembros de cada grupo.
在Akayesu案中,审判分庭强调指出,两个团体毕竟不同,因为(a) 比利时 民
民 在建立身份证制度时,将两个团体加以区分,使之成为不同团体(第702段),(b) 这种不同经由两个团体成员的自我认同而得到确认。
在建立身份证制度时,将两个团体加以区分,使之成为不同团体(第702段),(b) 这种不同经由两个团体成员的自我认同而得到确认。
El Estado Parte sostiene que aun cuando cupiera afirmar que las situaciones privadas deben mantenerse cuando se constituye un nuevo Estado, el Estado colonizador no puede garantizarlas cuando pasan a la jurisdicción (incluso si esto ocurre en un momento de transición) de hecho del nuevo Estado, incluso cuando éste todavía está en período de formación.
13 缔约国认为,即使应当能够断言,当新国家创立时,也必须要维护私人的情况,但宗主国无法对事实上受新国家管辖的这些情况提供保障,即使当时属于过渡时期,而且国家仍在形成过程中,也是如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 的;垦
的;垦
 ,移
,移 .
.
 的;
的;
 主义
主义 .
. )去掉词尾 -ar + -ador, ra(形容词名词后缀,表施动
)去掉词尾 -ar + -ador, ra(形容词名词后缀,表施动 等)
等) , 使成为
, 使成为



 化
化
 主义的
主义的
 主义
主义
 主义
主义 ,
, 

 , 花露水, 丝带
, 花露水, 丝带 ,
, 

 化
化
 化
化

 的, 海外输入的
的, 海外输入的
 ;
;
 主义;
主义;
 的;
的; ;
; ;
;Los colonizadores se decidieron a conquistar esta zona.


 决定要征服这个
决定要征服这个 区。
区。
Ponce de León fue un colonizador.
庞塞德雷昂是一个垦
 。
。
Inglaterra era un gran país colonizador.
英国曾是强大的
 国家。
国家。
La revolución en Kenya contra los colonizadores ingleses se justificó en parte, según Jomo Kenyatta, por la tentativa de éstos de obligar al pueblo a abandonar la escisión femenina.
乔莫·肯雅塔就说过,肯尼亚的革命之所以是正当的,就是因为英国

 曾经企图强迫人
曾经企图强迫人 放弃女性切割这种习俗。
放弃女性切割这种习俗。
Los plebiscitos, los referéndums e incluso las asambleas constitucionales sobre el estatus de Puerto Rico, sujetos todos a la aprobación de la Potencia colonizadora, jamás han de modificar la realidad colonial.
全 投票、全
投票、全 公决、甚至必须经宗主国批准的
公决、甚至必须经宗主国批准的 位问题制宪会议决不会改变
位问题制宪会议决不会改变
 现实。
现实。
También fueron víctimas de crímenes y abusos por parte de colonizadores armados ilegales, y en innumerables ocasiones fueron brutalmente golpeados, aterrorizados e incluso asesinados por los colonizadores israelíes, cuyos crímenes siguen impunes.
他们还是非法武装定居 犯罪或虐待行为的受
犯罪或虐待行为的受
 ,
, 数次
数次 遭到以色列定居
遭到以色列定居 残忍的殴打、恐吓,甚至杀
残忍的殴打、恐吓,甚至杀 ,而这些逞凶
,而这些逞凶 却依然可以逍遥法外。
却依然可以逍遥法外。
En un mundo de intervenciones militares preventivas —que constituyen el método preferido para lograr cualquier cambio de régimen— y so capa de la guerra contra el terrorismo, la Potencia colonizadora, sistemáticamente, hace caso omiso de la espantosa situación de Vieques.
在先发制人的军事打击作为实现政权改变的优选方法的世界里,在反恐战争的掩护下,别克斯岛的绝望处境正遭到宗主国的系统忽视。
El documento exhortaba a “desvelar” las expresiones utilizadas para definir la realidad colonial, dando a entender que las expresiones “Territorio Británico de Ultramar” y “Potencia administradora”, en vez de “Colonias” y “Potencia colonizadora”, creaban la ilusión de asociación e igualdad.
她的论文呼吁“公开”用来界定

 实况的用词,认为采用“英国海外领土”和“管理国”而不用“
实况的用词,认为采用“英国海外领土”和“管理国”而不用“

 ”和“
”和“
 国”会对伙伴关系和平等产生错误概念。
国”会对伙伴关系和平等产生错误概念。
Las manifestaciones de los Estados Unidos y de la Unión Europea, entre otros, no sorprenden a quienes conocen las tácticas utilizadas por los antiguos colonizadores, que ciertamente se preocupan más de los privilegios concedidos a esa minoría sobre una tierra ilegalmente adquirida.
美国、欧盟等国的说法并不让那些了解前

 策略的人吃惊,那些
策略的人吃惊,那些

 更多关心的是在那片本来就是非法得来的土
更多关心的是在那片本来就是非法得来的土 上保持少数人的特权。
上保持少数人的特权。
En efecto, durante mucho tiempo y en muchos países el objetivo mismo de la educación indígena era de "civilizar" a los niños indígenas enseñándoles la lengua, la cultura y los conocimientos del grupo dominante, que después de los colonizadores fue el de la nacionalidad hegemónica.
实际上在许多国家多年来土著教育的目标正是要通过向土著儿童教授主流团体――在
 时代之后占据支配
时代之后占据支配 位的
位的 族――的语言、文化和知识使土著儿童“文明化”。
族――的语言、文化和知识使土著儿童“文明化”。
En Akayesu, la Sala de Primera Instancia destacó que los dos grupos eran, no obstante, diferentes porque a) los colonizadores belgas habían establecido un sistema de tarjetas de identidad que establecía diferencias entre los dos grupos, (párr. 702), y b) la distinción fue confirmada por la idea de sí mismos de los miembros de cada grupo.
在Akayesu案中,审判分庭强调指出,两个团体毕竟不同,因为(a) 比利时

 在建立身份证制度时,将两个团体加以区分,使之成为不同团体(第702段),(b) 这种不同经由两个团体成员的自我认同而得到确认。
在建立身份证制度时,将两个团体加以区分,使之成为不同团体(第702段),(b) 这种不同经由两个团体成员的自我认同而得到确认。
El Estado Parte sostiene que aun cuando cupiera afirmar que las situaciones privadas deben mantenerse cuando se constituye un nuevo Estado, el Estado colonizador no puede garantizarlas cuando pasan a la jurisdicción (incluso si esto ocurre en un momento de transición) de hecho del nuevo Estado, incluso cuando éste todavía está en período de formación.
13 缔约国认为,即使应当能够断言,当新国家创立时,也必须要维护私人的情况,但宗主国 法对事实上受新国家管辖的这些情况提供保障,即使当时属于过渡时期,而且国家仍在形成过程中,也是如此。
法对事实上受新国家管辖的这些情况提供保障,即使当时属于过渡时期,而且国家仍在形成过程中,也是如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 ;垦
;垦 者,移
者,移 .
.

 ;
;


 者.
者. )去掉词尾 -ar + -ador, ra(形容词名词后缀,表施动者等)
)去掉词尾 -ar + -ador, ra(形容词名词后缀,表施动者等) , 使成为
, 使成为



 化
化












 ,
, 

 , 花露水, 丝带
, 花露水, 丝带 ,
, 

 化
化
 化
化


 , 海外输入
, 海外输入
 词
词
 ;
; ;
;


 ;
; ;
;

 ;
;

 ;
; ;
;
 ;
;Los colonizadores se decidieron a conquistar esta zona.

 者决定要征服这个
者决定要征服这个 区。
区。
Ponce de León fue un colonizador.
庞塞德雷昂是一个垦 者。
者。
Inglaterra era un gran país colonizador.
英国曾是强大

 国家。
国家。
La revolución en Kenya contra los colonizadores ingleses se justificó en parte, según Jomo Kenyatta, por la tentativa de éstos de obligar al pueblo a abandonar la escisión femenina.
乔莫·肯雅塔就说过,肯尼亚 革命之所以是正当
革命之所以是正当 ,就是因为英国
,就是因为英国
 者曾经企图强迫人
者曾经企图强迫人 放弃女性切割这种习俗。
放弃女性切割这种习俗。
Los plebiscitos, los referéndums e incluso las asambleas constitucionales sobre el estatus de Puerto Rico, sujetos todos a la aprobación de la Potencia colonizadora, jamás han de modificar la realidad colonial.
全 投票、全
投票、全 公决、甚至必须经宗
公决、甚至必须经宗 国批
国批

 位问题制宪会议决不会改变
位问题制宪会议决不会改变
 现实。
现实。
También fueron víctimas de crímenes y abusos por parte de colonizadores armados ilegales, y en innumerables ocasiones fueron brutalmente golpeados, aterrorizados e incluso asesinados por los colonizadores israelíes, cuyos crímenes siguen impunes.
他们还是非法武装定居者犯罪或虐待行为 受害者,无数次
受害者,无数次 遭到以色列定居者残忍
遭到以色列定居者残忍 殴打、恐吓,甚至杀害,而这些逞凶者却依然可以逍遥法外。
殴打、恐吓,甚至杀害,而这些逞凶者却依然可以逍遥法外。
En un mundo de intervenciones militares preventivas —que constituyen el método preferido para lograr cualquier cambio de régimen— y so capa de la guerra contra el terrorismo, la Potencia colonizadora, sistemáticamente, hace caso omiso de la espantosa situación de Vieques.
在先发制人 军事打击作为实现政权改变
军事打击作为实现政权改变 优选方法
优选方法 世界里,在反恐战争
世界里,在反恐战争 掩护下,别克斯岛
掩护下,别克斯岛 绝望处境正遭到宗
绝望处境正遭到宗 国
国 系统忽视。
系统忽视。
El documento exhortaba a “desvelar” las expresiones utilizadas para definir la realidad colonial, dando a entender que las expresiones “Territorio Británico de Ultramar” y “Potencia administradora”, en vez de “Colonias” y “Potencia colonizadora”, creaban la ilusión de asociación e igualdad.
她 论文呼吁“公开”用来界定
论文呼吁“公开”用来界定

 实况
实况 用词,认为采用“英国海外领土”和“管理国”而不用“
用词,认为采用“英国海外领土”和“管理国”而不用“

 ”和“
”和“
 国”会对伙伴关系和平等产生错误概念。
国”会对伙伴关系和平等产生错误概念。
Las manifestaciones de los Estados Unidos y de la Unión Europea, entre otros, no sorprenden a quienes conocen las tácticas utilizadas por los antiguos colonizadores, que ciertamente se preocupan más de los privilegios concedidos a esa minoría sobre una tierra ilegalmente adquirida.
美国、欧盟等国 说法并不让那些了解前
说法并不让那些了解前
 者策略
者策略 人吃惊,那些
人吃惊,那些
 者更多关心
者更多关心 是在那片本来就是非法得来
是在那片本来就是非法得来 土
土 上保持少数人
上保持少数人 特权。
特权。
En efecto, durante mucho tiempo y en muchos países el objetivo mismo de la educación indígena era de "civilizar" a los niños indígenas enseñándoles la lengua, la cultura y los conocimientos del grupo dominante, que después de los colonizadores fue el de la nacionalidad hegemónica.
实际上在许多国家多年来土著教育 目标正是要通过向土著儿童教授
目标正是要通过向土著儿童教授 流团体――在
流团体――在
 时代之后占据支配
时代之后占据支配 位
位
 族――
族―― 语言、文化和知识使土著儿童“文明化”。
语言、文化和知识使土著儿童“文明化”。
En Akayesu, la Sala de Primera Instancia destacó que los dos grupos eran, no obstante, diferentes porque a) los colonizadores belgas habían establecido un sistema de tarjetas de identidad que establecía diferencias entre los dos grupos, (párr. 702), y b) la distinción fue confirmada por la idea de sí mismos de los miembros de cada grupo.
在Akayesu案中,审判分庭强调指出,两个团体毕竟不同,因为(a) 比利时
 者在建立身份证制度时,将两个团体加以区分,使之成为不同团体(第702段),(b) 这种不同经由两个团体成员
者在建立身份证制度时,将两个团体加以区分,使之成为不同团体(第702段),(b) 这种不同经由两个团体成员 自我认同而得到确认。
自我认同而得到确认。
El Estado Parte sostiene que aun cuando cupiera afirmar que las situaciones privadas deben mantenerse cuando se constituye un nuevo Estado, el Estado colonizador no puede garantizarlas cuando pasan a la jurisdicción (incluso si esto ocurre en un momento de transición) de hecho del nuevo Estado, incluso cuando éste todavía está en período de formación.
13 缔约国认为,即使应当能够断言,当新国家创立时,也必须要维护私人 情况,但宗
情况,但宗 国无法对事实上受新国家管辖
国无法对事实上受新国家管辖 这些情况提供保障,即使当时属于过渡时期,而且国家仍在形成过程中,也是如此。
这些情况提供保障,即使当时属于过渡时期,而且国家仍在形成过程中,也是如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 ;垦
;垦 者,移
者,移 .
.

 ;
;
 主义者.
主义者. )去掉词尾 -ar + -ador, ra(形容词名词后缀,表施动者等)
)去掉词尾 -ar + -ador, ra(形容词名词后缀,表施动者等) , 使成为
, 使成为



 化
化
 主义
主义

 主义
主义
 主义
主义 ,
, 

 , 花露水, 丝带
, 花露水, 丝带 ,
, 

 化
化
 化
化


 , 海外输入
, 海外输入

 ;
; ;
;
 主义;
主义; ;
;

 ;
; ;
; ;
;Los colonizadores se decidieron a conquistar esta zona.

 者决定要征服这个
者决定要征服这个 区。
区。
Ponce de León fue un colonizador.
庞塞德雷昂是一个垦 者。
者。
Inglaterra era un gran país colonizador.
英国曾是强大

 国家。
国家。
La revolución en Kenya contra los colonizadores ingleses se justificó en parte, según Jomo Kenyatta, por la tentativa de éstos de obligar al pueblo a abandonar la escisión femenina.
乔莫·肯雅塔就说过,肯尼亚 革命之所以是正当
革命之所以是正当 ,就是因为英国
,就是因为英国
 者曾经企图强迫人
者曾经企图强迫人 放弃女性切割这种习俗。
放弃女性切割这种习俗。
Los plebiscitos, los referéndums e incluso las asambleas constitucionales sobre el estatus de Puerto Rico, sujetos todos a la aprobación de la Potencia colonizadora, jamás han de modificar la realidad colonial.
全 投票、全
投票、全 公决、甚至必须经宗主国批准
公决、甚至必须经宗主国批准


 题制宪会议决不会改变
题制宪会议决不会改变
 现实。
现实。
También fueron víctimas de crímenes y abusos por parte de colonizadores armados ilegales, y en innumerables ocasiones fueron brutalmente golpeados, aterrorizados e incluso asesinados por los colonizadores israelíes, cuyos crímenes siguen impunes.
他们还是非法武装定居者犯罪或虐待行为 受害者,无数次
受害者,无数次 遭到以色列定居者残忍
遭到以色列定居者残忍 殴打、恐吓,甚至杀害,而这些逞凶者却依然可以逍遥法外。
殴打、恐吓,甚至杀害,而这些逞凶者却依然可以逍遥法外。
En un mundo de intervenciones militares preventivas —que constituyen el método preferido para lograr cualquier cambio de régimen— y so capa de la guerra contra el terrorismo, la Potencia colonizadora, sistemáticamente, hace caso omiso de la espantosa situación de Vieques.
在先发制人 军事打击作为实现政权改变
军事打击作为实现政权改变 优选方法
优选方法 世界里,在反恐战争
世界里,在反恐战争 掩护下,别克斯岛
掩护下,别克斯岛 绝望处境正遭到宗主国
绝望处境正遭到宗主国 系统忽视。
系统忽视。
El documento exhortaba a “desvelar” las expresiones utilizadas para definir la realidad colonial, dando a entender que las expresiones “Territorio Británico de Ultramar” y “Potencia administradora”, en vez de “Colonias” y “Potencia colonizadora”, creaban la ilusión de asociación e igualdad.
她 论文呼吁“公开”用来界定
论文呼吁“公开”用来界定

 实况
实况 用词,认为采用“英国海外领土”和“管理国”而不用“
用词,认为采用“英国海外领土”和“管理国”而不用“

 ”和“
”和“
 国”会对伙伴关系和平等产生错误概念。
国”会对伙伴关系和平等产生错误概念。
Las manifestaciones de los Estados Unidos y de la Unión Europea, entre otros, no sorprenden a quienes conocen las tácticas utilizadas por los antiguos colonizadores, que ciertamente se preocupan más de los privilegios concedidos a esa minoría sobre una tierra ilegalmente adquirida.
美国、欧盟等国 说法并不让那些了解前
说法并不让那些了解前
 者策略
者策略 人吃惊,那些
人吃惊,那些
 者更多关心
者更多关心 是在那片本来就是非法得来
是在那片本来就是非法得来 土
土 上保持少数人
上保持少数人 特权。
特权。
En efecto, durante mucho tiempo y en muchos países el objetivo mismo de la educación indígena era de "civilizar" a los niños indígenas enseñándoles la lengua, la cultura y los conocimientos del grupo dominante, que después de los colonizadores fue el de la nacionalidad hegemónica.
实际上在许多国家多年来土著教育 目标正是要通过向土著儿童教授主流团体――在
目标正是要通过向土著儿童教授主流团体――在
 时代之后占据支配
时代之后占据支配


 族――
族―― 语言、文化和知识使土著儿童“文明化”。
语言、文化和知识使土著儿童“文明化”。
En Akayesu, la Sala de Primera Instancia destacó que los dos grupos eran, no obstante, diferentes porque a) los colonizadores belgas habían establecido un sistema de tarjetas de identidad que establecía diferencias entre los dos grupos, (párr. 702), y b) la distinción fue confirmada por la idea de sí mismos de los miembros de cada grupo.
在Akayesu案中,审判分庭强调指出,两个团体毕竟不同,因为(a) 比利时
 者在建立身份证制度时,将两个团体加以区分,使之成为不同团体(第702段),(b) 这种不同经由两个团体成员
者在建立身份证制度时,将两个团体加以区分,使之成为不同团体(第702段),(b) 这种不同经由两个团体成员 自我认同而得到确认。
自我认同而得到确认。
El Estado Parte sostiene que aun cuando cupiera afirmar que las situaciones privadas deben mantenerse cuando se constituye un nuevo Estado, el Estado colonizador no puede garantizarlas cuando pasan a la jurisdicción (incluso si esto ocurre en un momento de transición) de hecho del nuevo Estado, incluso cuando éste todavía está en período de formación.
13 缔约国认为,即使应当能够断言,当新国家创立时,也必须要维护私人 情况,但宗主国无法对事实上受新国家管辖
情况,但宗主国无法对事实上受新国家管辖 这些情况提供保障,即使当时属于过渡时期,而且国家仍在形成过程中,也是如此。
这些情况提供保障,即使当时属于过渡时期,而且国家仍在形成过程中,也是如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现
观点;若发现 题,欢迎向我们指正。
题,欢迎向我们指正。

 的;
的;
 者,移民.
者,移民. 民的;
民的; 民主义者.
民主义者.
 )去掉词尾 -ar + -ador, ra(形容词名词后缀,表施动者等)
)去掉词尾 -ar + -ador, ra(形容词名词后缀,表施动者等)
 , 使成为
, 使成为 民地
民地 民化
民化 民主义的
民主义的 民主义
民主义 民主义
民主义 民地, 花露水, 丝带
民地, 花露水, 丝带
 ,
,  民地化
民地化 民化
民化 民地的, 海外输入的
民地的, 海外输入的 民;
民; 民主义;
民主义; 民的;
民的;Los colonizadores se decidieron a conquistar esta zona.
 民者决定要征服这
民者决定要征服这 地区。
地区。
Ponce de León fue un colonizador.
庞塞德雷昂是一

 者。
者。
Inglaterra era un gran país colonizador.
英国曾是强大的 民国家。
民国家。
La revolución en Kenya contra los colonizadores ingleses se justificó en parte, según Jomo Kenyatta, por la tentativa de éstos de obligar al pueblo a abandonar la escisión femenina.
乔莫·肯雅塔

 ,肯尼亚的革命之所以是正当的,
,肯尼亚的革命之所以是正当的, 是因为英国
是因为英国 民者曾经企图强迫人民放弃女性切割这种习俗。
民者曾经企图强迫人民放弃女性切割这种习俗。
Los plebiscitos, los referéndums e incluso las asambleas constitucionales sobre el estatus de Puerto Rico, sujetos todos a la aprobación de la Potencia colonizadora, jamás han de modificar la realidad colonial.
全民投票、全民公决、甚至必须经宗主国批准的地位问题制宪会议决不会改变 民现实。
民现实。
También fueron víctimas de crímenes y abusos por parte de colonizadores armados ilegales, y en innumerables ocasiones fueron brutalmente golpeados, aterrorizados e incluso asesinados por los colonizadores israelíes, cuyos crímenes siguen impunes.
他们还是非法武装定居者犯罪或虐待行为的受害者,无数次地遭到以色列定居者残忍的殴打、恐吓,甚至杀害,而这些逞凶者却依然可以逍遥法外。
En un mundo de intervenciones militares preventivas —que constituyen el método preferido para lograr cualquier cambio de régimen— y so capa de la guerra contra el terrorismo, la Potencia colonizadora, sistemáticamente, hace caso omiso de la espantosa situación de Vieques.
在先发制人的军事打击作为实现政权改变的优选方法的世界里,在反恐战争的掩护下,别克斯岛的绝望处境正遭到宗主国的系统忽视。
El documento exhortaba a “desvelar” las expresiones utilizadas para definir la realidad colonial, dando a entender que las expresiones “Territorio Británico de Ultramar” y “Potencia administradora”, en vez de “Colonias” y “Potencia colonizadora”, creaban la ilusión de asociación e igualdad.
她的论文呼吁“公开”用来界定 民地实况的用词,认为采用“英国海外领土”和“管理国”而不用“
民地实况的用词,认为采用“英国海外领土”和“管理国”而不用“ 民地”和“
民地”和“ 民国”会对伙伴关系和平等产生错误概念。
民国”会对伙伴关系和平等产生错误概念。
Las manifestaciones de los Estados Unidos y de la Unión Europea, entre otros, no sorprenden a quienes conocen las tácticas utilizadas por los antiguos colonizadores, que ciertamente se preocupan más de los privilegios concedidos a esa minoría sobre una tierra ilegalmente adquirida.
美国、欧盟等国的 法并不让那些了解前
法并不让那些了解前 民者策略的人吃惊,那些
民者策略的人吃惊,那些 民者更多关心的是在那片本来
民者更多关心的是在那片本来 是非法得来的土地上保持少数人的特权。
是非法得来的土地上保持少数人的特权。
En efecto, durante mucho tiempo y en muchos países el objetivo mismo de la educación indígena era de "civilizar" a los niños indígenas enseñándoles la lengua, la cultura y los conocimientos del grupo dominante, que después de los colonizadores fue el de la nacionalidad hegemónica.
实际上在许多国家多年来土著教育的目标正是要通 向土著儿童教授主流团体――在
向土著儿童教授主流团体――在 民时代之后占据支配地位的民族――的语言、文化和知识使土著儿童“文明化”。
民时代之后占据支配地位的民族――的语言、文化和知识使土著儿童“文明化”。
En Akayesu, la Sala de Primera Instancia destacó que los dos grupos eran, no obstante, diferentes porque a) los colonizadores belgas habían establecido un sistema de tarjetas de identidad que establecía diferencias entre los dos grupos, (párr. 702), y b) la distinción fue confirmada por la idea de sí mismos de los miembros de cada grupo.
在Akayesu案中,审判分庭强调指出,两 团体毕竟不同,因为(a) 比利时
团体毕竟不同,因为(a) 比利时 民者在建立身份证制度时,将两
民者在建立身份证制度时,将两 团体加以区分,使之成为不同团体(第702段),(b) 这种不同经由两
团体加以区分,使之成为不同团体(第702段),(b) 这种不同经由两 团体成员的自我认同而得到确认。
团体成员的自我认同而得到确认。
El Estado Parte sostiene que aun cuando cupiera afirmar que las situaciones privadas deben mantenerse cuando se constituye un nuevo Estado, el Estado colonizador no puede garantizarlas cuando pasan a la jurisdicción (incluso si esto ocurre en un momento de transición) de hecho del nuevo Estado, incluso cuando éste todavía está en período de formación.
13 缔约国认为,即使应当能够断言,当新国家创立时,也必须要维护私人的情况,但宗主国无法对事实上受新国家管辖的这些情况提供保障,即使当时属于 渡时期,而且国家仍在形成
渡时期,而且国家仍在形成 程中,也是如此。
程中,也是如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经 人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 的;垦
的;垦
 ,移民.
,移民. 民的;
民的; 民主义
民主义 .
. )去掉词尾 -ar + -ador, ra(形容词名词后缀,表施动
)去掉词尾 -ar + -ador, ra(形容词名词后缀,表施动
 )
) 生
生 , 使成为
, 使成为 民地
民地 民化
民化 民主义的
民主义的 民主义
民主义 民主义
民主义 民地, 花露水, 丝带
民地, 花露水, 丝带 ,
,  民地化
民地化 民化
民化 民地的, 海外输入的
民地的, 海外输入的 民;
民; 民主义;
民主义; 民的;
民的; ;
;Los colonizadores se decidieron a conquistar esta zona.
 民
民 决定要征服这个地区。
决定要征服这个地区。
Ponce de León fue un colonizador.
庞塞德雷昂是一个垦
 。
。
Inglaterra era un gran país colonizador.
英国曾是强大的 民国家。
民国家。
La revolución en Kenya contra los colonizadores ingleses se justificó en parte, según Jomo Kenyatta, por la tentativa de éstos de obligar al pueblo a abandonar la escisión femenina.
乔莫·肯雅塔就说过,肯尼亚的革命之所以是正当的,就是因为英国 民
民 曾经企图强迫人民放弃女性切割这种习俗。
曾经企图强迫人民放弃女性切割这种习俗。
Los plebiscitos, los referéndums e incluso las asambleas constitucionales sobre el estatus de Puerto Rico, sujetos todos a la aprobación de la Potencia colonizadora, jamás han de modificar la realidad colonial.
全民投票、全民公决、甚至必须经宗主国批准的地位问题制宪会议决不会改变 民现实。
民现实。
También fueron víctimas de crímenes y abusos por parte de colonizadores armados ilegales, y en innumerables ocasiones fueron brutalmente golpeados, aterrorizados e incluso asesinados por los colonizadores israelíes, cuyos crímenes siguen impunes.
他们还是非法武装定居 犯罪或虐待行为的受害
犯罪或虐待行为的受害 ,无数次地遭到以色列定居
,无数次地遭到以色列定居 残忍的殴打、恐吓,甚至杀害,而这些逞凶
残忍的殴打、恐吓,甚至杀害,而这些逞凶


 可以逍遥法外。
可以逍遥法外。
En un mundo de intervenciones militares preventivas —que constituyen el método preferido para lograr cualquier cambio de régimen— y so capa de la guerra contra el terrorismo, la Potencia colonizadora, sistemáticamente, hace caso omiso de la espantosa situación de Vieques.
在先发制人的军事打击作为实现政权改变的优选方法的世界里,在反恐战争的掩护下,别克斯岛的绝望处境正遭到宗主国的系统忽视。
El documento exhortaba a “desvelar” las expresiones utilizadas para definir la realidad colonial, dando a entender que las expresiones “Territorio Británico de Ultramar” y “Potencia administradora”, en vez de “Colonias” y “Potencia colonizadora”, creaban la ilusión de asociación e igualdad.
她的论文呼吁“公开”用来界定 民地实况的用词,认为采用“英国海外领土”和“管理国”而不用“
民地实况的用词,认为采用“英国海外领土”和“管理国”而不用“ 民地”和“
民地”和“ 民国”会对伙伴关系和平
民国”会对伙伴关系和平 产生错误概念。
产生错误概念。
Las manifestaciones de los Estados Unidos y de la Unión Europea, entre otros, no sorprenden a quienes conocen las tácticas utilizadas por los antiguos colonizadores, que ciertamente se preocupan más de los privilegios concedidos a esa minoría sobre una tierra ilegalmente adquirida.
美国、欧盟 国的说法并不让那些了解前
国的说法并不让那些了解前 民
民 策略的人吃惊,那些
策略的人吃惊,那些 民
民 更多关心的是在那片本来就是非法得来的土地上保持少数人的特权。
更多关心的是在那片本来就是非法得来的土地上保持少数人的特权。
En efecto, durante mucho tiempo y en muchos países el objetivo mismo de la educación indígena era de "civilizar" a los niños indígenas enseñándoles la lengua, la cultura y los conocimientos del grupo dominante, que después de los colonizadores fue el de la nacionalidad hegemónica.
实际上在许多国家多年来土著教育的目标正是要通过向土著儿童教授主流团体――在 民时代之后占据支配地位的民族――的语言、文化和知识使土著儿童“文明化”。
民时代之后占据支配地位的民族――的语言、文化和知识使土著儿童“文明化”。
En Akayesu, la Sala de Primera Instancia destacó que los dos grupos eran, no obstante, diferentes porque a) los colonizadores belgas habían establecido un sistema de tarjetas de identidad que establecía diferencias entre los dos grupos, (párr. 702), y b) la distinción fue confirmada por la idea de sí mismos de los miembros de cada grupo.
在Akayesu案中,审判分庭强调指出,两个团体毕竟不同,因为(a) 比利时 民
民 在建立身份证制度时,将两个团体加以区分,使之成为不同团体(第702段),(b) 这种不同经由两个团体成员的自我认同而得到确认。
在建立身份证制度时,将两个团体加以区分,使之成为不同团体(第702段),(b) 这种不同经由两个团体成员的自我认同而得到确认。
El Estado Parte sostiene que aun cuando cupiera afirmar que las situaciones privadas deben mantenerse cuando se constituye un nuevo Estado, el Estado colonizador no puede garantizarlas cuando pasan a la jurisdicción (incluso si esto ocurre en un momento de transición) de hecho del nuevo Estado, incluso cuando éste todavía está en período de formación.
13 缔约国认为,即使应当能够断言,当新国家创立时,也必须要维护私人的情况,但宗主国无法对事实上受新国家管辖的这些情况提供保障,即使当时属于过渡时期,而且国家仍在形成过程中,也是如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。