El profesionalismo y la eficacia requieren de la cooperación cohesionada en todas las esferas de especialización funcional.
若要实 专业精神和效率,就必须在专门知识的所有职能领域开展协
专业精神和效率,就必须在专门知识的所有职能领域开展协

 的合作。
的合作。
El profesionalismo y la eficacia requieren de la cooperación cohesionada en todas las esferas de especialización funcional.
若要实 专业精神和效率,就必须在专门知识的所有职能领域开展协
专业精神和效率,就必须在专门知识的所有职能领域开展协

 的合作。
的合作。
Para que haya misiones sobre el terreno integradas y cohesionadas tiene que haber cohesión e integración en la Sede.
协

 的综合外勤特派团需要有协
的综合外勤特派团需要有协

 的综合总部。
的综合总部。
27.36 Gracias a una estrategia cohesionada de promoción y distribución se establecerán asociaciones más innovadoras con emisoras de radio y televisión importantes.
36 将通过 项统
项统 的宣传和发行战略与各大广播公司建立更具有新意的伙伴关系。
的宣传和发行战略与各大广播公司建立更具有新意的伙伴关系。
Es apropiado, por consiguiente, que la cooperación y la asistencia técnica y financiera se cohesionen en un mismo esfuerzo, contando, asimismo, con el acompañamiento de las organizaciones multilaterales de financiamiento.
因此,需要在国际金融机构的支持下,使合作与技术和 政援助成为同
政援助成为同 努力的
努力的 部分。
部分。
La fuerza de policía permanente funcionará como un equipo cohesionado, que rendirá cuentas, por conducto de su Director, al Asesor de Policía del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.
常备警务能力将作为 个协
个协

 的小组履行职能,通过
的小组履行职能,通过 名司长向维持和平行动部警务顾问负责。
名司长向维持和平行动部警务顾问负责。
Lo que es aún peor, la falta de procesos cohesionados de planificación y apoyo puede conducir a deficiencias en la supervisión o a omisiones que pueden perjudicar el éxito de una misión.
更糟糕的是,缺乏协

 的规划和支助过程,可能导
的规划和支助过程,可能导 在监督上出
在监督上出

 或不作为,削弱特派团的成就。
或不作为,削弱特派团的成就。
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz deberá seguir adaptando sus procesos y estructuras durante los próximos cinco años a fin de sacar el máximo provecho a esa tendencia, institucionalizar los conocimientos y la experiencia, aprovechar bien los escasos recursos y prestar apoyo eficaz y cohesionado a las operaciones sobre el terreno.
在今后五年中,维持和平行动部必须继续对其程序和架构进行 整,使这
整,使这 趋势臻于完善,将知识和经验制度化,充分利用稀少资源,向外勤行动提供高效、协
趋势臻于完善,将知识和经验制度化,充分利用稀少资源,向外勤行动提供高效、协

 的支助。
的支助。
Habría que crear en la Sede equipos plenamente integrados y cohesionados formados por personal militar, civil y de policía para dirigir y dar apoyo a las operaciones sobre el terreno; estos equipos ofrecerían un respaldo unificado que se adecuaría a las necesidades de cada misión y se ampliarían o reducirían según las necesidades de ésta.
他建议在总部建立完全 体化的、协
体化的、协 的团队,包括部队、警察和文职人员,来指导和支持外地行动。
的团队,包括部队、警察和文职人员,来指导和支持外地行动。
El Secretario General señala que la división de dependencias cohesionadas afectaría negativamente a los productos operacionales de las dependencias que se desprendieran de los puestos y limitaría mucho la capacidad de la administración para realinear recursos de personal a fin de abordar eficientemente las necesidades en los períodos de máxima demanda y hacer frente a los cambios de prioridades, en particular en las circunstancias actuales, en las que la mayor parte del personal que se trasladaría desempeña múltiples funciones.
秘书长指出,切分关系密切的单位会扰乱员额释出单位的业务产出,还会严重削弱管理部门 整人力资源以有效应对激增需求和满足易变优先事项的能力,更何况需搬迁的工作人员目前大都身兼数职。
整人力资源以有效应对激增需求和满足易变优先事项的能力,更何况需搬迁的工作人员目前大都身兼数职。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发 问题,欢迎向我们指正。
问题,欢迎向我们指正。
El profesionalismo y la eficacia requieren de la cooperación cohesionada en todas las esferas de especialización funcional.
若要实现专业精

 率,就必须在专门知识的所有职能领域开展协调一致的合作。
率,就必须在专门知识的所有职能领域开展协调一致的合作。
Para que haya misiones sobre el terreno integradas y cohesionadas tiene que haber cohesión e integración en la Sede.
协调一致的综合外勤特派团需要有协调一致的综合总部。
27.36 Gracias a una estrategia cohesionada de promoción y distribución se establecerán asociaciones más innovadoras con emisoras de radio y televisión importantes.
36 将通过一项统一的宣传 发行战略与各大广播公司建立更具有新意的伙伴关系。
发行战略与各大广播公司建立更具有新意的伙伴关系。
Es apropiado, por consiguiente, que la cooperación y la asistencia técnica y financiera se cohesionen en un mismo esfuerzo, contando, asimismo, con el acompañamiento de las organizaciones multilaterales de financiamiento.
因此,需要在国际金融机构的支 下,使合作与技术
下,使合作与技术
 政援助成为同一努力的一部分。
政援助成为同一努力的一部分。
La fuerza de policía permanente funcionará como un equipo cohesionado, que rendirá cuentas, por conducto de su Director, al Asesor de Policía del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.
常备警务能力将作为一个协调一致的小组履行职能,通过一名司长向维

 行动部警务顾问负责。
行动部警务顾问负责。
Lo que es aún peor, la falta de procesos cohesionados de planificación y apoyo puede conducir a deficiencias en la supervisión o a omisiones que pueden perjudicar el éxito de una misión.
更糟糕的是,缺乏协调一致的规划 支助过程,可能导致在监督上出现漏洞或不作为,削弱特派团的成就。
支助过程,可能导致在监督上出现漏洞或不作为,削弱特派团的成就。
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz deberá seguir adaptando sus procesos y estructuras durante los próximos cinco años a fin de sacar el máximo provecho a esa tendencia, institucionalizar los conocimientos y la experiencia, aprovechar bien los escasos recursos y prestar apoyo eficaz y cohesionado a las operaciones sobre el terreno.
在今后五年中,维

 行动部必须继续对其程序
行动部必须继续对其程序 架构进行调整,使这一趋势臻于完善,将知识
架构进行调整,使这一趋势臻于完善,将知识 经验制度化,充分利用稀少资源,向外勤行动提供高
经验制度化,充分利用稀少资源,向外勤行动提供高 、协调一致的支助。
、协调一致的支助。
Habría que crear en la Sede equipos plenamente integrados y cohesionados formados por personal militar, civil y de policía para dirigir y dar apoyo a las operaciones sobre el terreno; estos equipos ofrecerían un respaldo unificado que se adecuaría a las necesidades de cada misión y se ampliarían o reducirían según las necesidades de ésta.
他建议在总部建立完全一体化的、协调的团队,包括部队、警察 文职人员,来指导
文职人员,来指导 支
支 外地行动。
外地行动。
El Secretario General señala que la división de dependencias cohesionadas afectaría negativamente a los productos operacionales de las dependencias que se desprendieran de los puestos y limitaría mucho la capacidad de la administración para realinear recursos de personal a fin de abordar eficientemente las necesidades en los períodos de máxima demanda y hacer frente a los cambios de prioridades, en particular en las circunstancias actuales, en las que la mayor parte del personal que se trasladaría desempeña múltiples funciones.
秘书长指出,切分关系密切的单位会扰乱员额释出单位的业务产出,还会严重削弱管理部门调整人力资源以有 应对激增需求
应对激增需求 满足易变优先事项的能力,更何况需搬迁的工作人员目前大都身兼数职。
满足易变优先事项的能力,更何况需搬迁的工作人员目前大都身兼数职。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 团结;连接;
团结;连接; 聚合
聚合El profesionalismo y la eficacia requieren de la cooperación cohesionada en todas las esferas de especialización funcional.
若要实现专业精神和效率,就必须在专门知识的所有职能领域开展协调 致的合作。
致的合作。
Para que haya misiones sobre el terreno integradas y cohesionadas tiene que haber cohesión e integración en la Sede.
协调 致的综合外勤特派团需要有协调
致的综合外勤特派团需要有协调 致的综合总部。
致的综合总部。
27.36 Gracias a una estrategia cohesionada de promoción y distribución se establecerán asociaciones más innovadoras con emisoras de radio y televisión importantes.
36 将通过 项统
项统 的宣传和发行战略与各大广播公司建立更具有新意的伙伴关系。
的宣传和发行战略与各大广播公司建立更具有新意的伙伴关系。
Es apropiado, por consiguiente, que la cooperación y la asistencia técnica y financiera se cohesionen en un mismo esfuerzo, contando, asimismo, con el acompañamiento de las organizaciones multilaterales de financiamiento.
因此,需要在国际金融机构的支持下, 合作与技术和
合作与技术和 政援助成为同
政援助成为同 努力的
努力的 部分。
部分。
La fuerza de policía permanente funcionará como un equipo cohesionado, que rendirá cuentas, por conducto de su Director, al Asesor de Policía del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.
常备警务能力将作为 个协调
个协调 致的小组履行职能,通过
致的小组履行职能,通过 名司长向维持和平行动部警务顾问负责。
名司长向维持和平行动部警务顾问负责。
Lo que es aún peor, la falta de procesos cohesionados de planificación y apoyo puede conducir a deficiencias en la supervisión o a omisiones que pueden perjudicar el éxito de una misión.
更糟糕的是,缺乏协调 致的规划和支助过程,可能导致在监督上出现漏洞或不作为,削弱特派团的成就。
致的规划和支助过程,可能导致在监督上出现漏洞或不作为,削弱特派团的成就。
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz deberá seguir adaptando sus procesos y estructuras durante los próximos cinco años a fin de sacar el máximo provecho a esa tendencia, institucionalizar los conocimientos y la experiencia, aprovechar bien los escasos recursos y prestar apoyo eficaz y cohesionado a las operaciones sobre el terreno.
在今后五年中,维持和平行动部必须继续对其程序和架构进行调整,


 势臻于完善,将知识和经验制度化,充分利用稀少资源,向外勤行动提供高效、协调
势臻于完善,将知识和经验制度化,充分利用稀少资源,向外勤行动提供高效、协调 致的支助。
致的支助。
Habría que crear en la Sede equipos plenamente integrados y cohesionados formados por personal militar, civil y de policía para dirigir y dar apoyo a las operaciones sobre el terreno; estos equipos ofrecerían un respaldo unificado que se adecuaría a las necesidades de cada misión y se ampliarían o reducirían según las necesidades de ésta.
他建议在总部建立完全 体化的、协调的团队,包括部队、警察和文职人员,来指导和支持外地行动。
体化的、协调的团队,包括部队、警察和文职人员,来指导和支持外地行动。
El Secretario General señala que la división de dependencias cohesionadas afectaría negativamente a los productos operacionales de las dependencias que se desprendieran de los puestos y limitaría mucho la capacidad de la administración para realinear recursos de personal a fin de abordar eficientemente las necesidades en los períodos de máxima demanda y hacer frente a los cambios de prioridades, en particular en las circunstancias actuales, en las que la mayor parte del personal que se trasladaría desempeña múltiples funciones.
秘书长指出,切分关系密切的单位会扰乱员额释出单位的业务产出,还会严重削弱管理部门调整人力资源以有效应对激增需求和满足易变优先事项的能力,更何况需搬迁的工作人员目前大都身兼数职。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El profesionalismo y la eficacia requieren de la cooperación cohesionada en todas las esferas de especialización funcional.
若要实现专业精神和效率,就必须在专门知识的所有职能领域开展协调 致的合作。
致的合作。
Para que haya misiones sobre el terreno integradas y cohesionadas tiene que haber cohesión e integración en la Sede.
协调 致的综合外勤特派团需要有协调
致的综合外勤特派团需要有协调 致的综合总部。
致的综合总部。
27.36 Gracias a una estrategia cohesionada de promoción y distribución se establecerán asociaciones más innovadoras con emisoras de radio y televisión importantes.
36 将通过


 的宣传和发行战略与各大广播公司建立更具有新意的伙伴关系。
的宣传和发行战略与各大广播公司建立更具有新意的伙伴关系。
Es apropiado, por consiguiente, que la cooperación y la asistencia técnica y financiera se cohesionen en un mismo esfuerzo, contando, asimismo, con el acompañamiento de las organizaciones multilaterales de financiamiento.
因此,需要在国际金融机构的支持下,使合作与技术和 政援助成为同
政援助成为同 努力的
努力的 部分。
部分。
La fuerza de policía permanente funcionará como un equipo cohesionado, que rendirá cuentas, por conducto de su Director, al Asesor de Policía del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.
常备警 能力将作为
能力将作为 个协调
个协调 致的小组履行职能,通过
致的小组履行职能,通过 名司长向维持和平行动部警
名司长向维持和平行动部警

 负责。
负责。
Lo que es aún peor, la falta de procesos cohesionados de planificación y apoyo puede conducir a deficiencias en la supervisión o a omisiones que pueden perjudicar el éxito de una misión.
更糟糕的是,缺乏协调 致的规划和支助过程,可能导致在监督上出现漏洞或不作为,削弱特派团的成就。
致的规划和支助过程,可能导致在监督上出现漏洞或不作为,削弱特派团的成就。
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz deberá seguir adaptando sus procesos y estructuras durante los próximos cinco años a fin de sacar el máximo provecho a esa tendencia, institucionalizar los conocimientos y la experiencia, aprovechar bien los escasos recursos y prestar apoyo eficaz y cohesionado a las operaciones sobre el terreno.
在今后五年中,维持和平行动部必须继续对其程序和架构进行调整,使这 趋势臻于完善,将知识和经验制度化,充分利用稀少资源,向外勤行动提供高效、协调
趋势臻于完善,将知识和经验制度化,充分利用稀少资源,向外勤行动提供高效、协调 致的支助。
致的支助。
Habría que crear en la Sede equipos plenamente integrados y cohesionados formados por personal militar, civil y de policía para dirigir y dar apoyo a las operaciones sobre el terreno; estos equipos ofrecerían un respaldo unificado que se adecuaría a las necesidades de cada misión y se ampliarían o reducirían según las necesidades de ésta.
他建议在总部建立完全 体化的、协调的团队,包括部队、警察和文职人员,来指导和支持外地行动。
体化的、协调的团队,包括部队、警察和文职人员,来指导和支持外地行动。
El Secretario General señala que la división de dependencias cohesionadas afectaría negativamente a los productos operacionales de las dependencias que se desprendieran de los puestos y limitaría mucho la capacidad de la administración para realinear recursos de personal a fin de abordar eficientemente las necesidades en los períodos de máxima demanda y hacer frente a los cambios de prioridades, en particular en las circunstancias actuales, en las que la mayor parte del personal que se trasladaría desempeña múltiples funciones.
秘书长指出,切分关系密切的单位会扰乱员额释出单位的业 产出,还会严重削弱管理部门调整人力资源以有效应对激增需求和满足易变优先事
产出,还会严重削弱管理部门调整人力资源以有效应对激增需求和满足易变优先事 的能力,更何况需搬迁的工作人员目前大都身兼数职。
的能力,更何况需搬迁的工作人员目前大都身兼数职。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现 题,欢迎向我们指正。
题,欢迎向我们指正。
El profesionalismo y la eficacia requieren de la cooperación cohesionada en todas las esferas de especialización funcional.
若要实现专业精神和效率,就必须在专门知识 所有职能领域开展协调
所有职能领域开展协调 致
致 合作。
合作。
Para que haya misiones sobre el terreno integradas y cohesionadas tiene que haber cohesión e integración en la Sede.
协调 致
致 综合外勤特派团需要有协调
综合外勤特派团需要有协调 致
致 综合总部。
综合总部。
27.36 Gracias a una estrategia cohesionada de promoción y distribución se establecerán asociaciones más innovadoras con emisoras de radio y televisión importantes.
36 将通过 项统
项统
 宣传和发行战略与各大广播公司建立更具有新意
宣传和发行战略与各大广播公司建立更具有新意 伙伴关系。
伙伴关系。
Es apropiado, por consiguiente, que la cooperación y la asistencia técnica y financiera se cohesionen en un mismo esfuerzo, contando, asimismo, con el acompañamiento de las organizaciones multilaterales de financiamiento.
因此,需要在国际金融机构

 下,使合作与技术和
下,使合作与技术和 政援助成为同
政援助成为同 努
努

 部分。
部分。
La fuerza de policía permanente funcionará como un equipo cohesionado, que rendirá cuentas, por conducto de su Director, al Asesor de Policía del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.
常备警务能 将作为
将作为 个协调
个协调 致
致 小组履行职能,通过
小组履行职能,通过 名司长向维
名司长向维 和平行动部警务顾问负责。
和平行动部警务顾问负责。
Lo que es aún peor, la falta de procesos cohesionados de planificación y apoyo puede conducir a deficiencias en la supervisión o a omisiones que pueden perjudicar el éxito de una misión.
更糟糕 是,缺乏协调
是,缺乏协调 致
致 规划和
规划和 助过程,可能导致在监督上出现漏洞或不作为,削弱特派团
助过程,可能导致在监督上出现漏洞或不作为,削弱特派团 成就。
成就。
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz deberá seguir adaptando sus procesos y estructuras durante los próximos cinco años a fin de sacar el máximo provecho a esa tendencia, institucionalizar los conocimientos y la experiencia, aprovechar bien los escasos recursos y prestar apoyo eficaz y cohesionado a las operaciones sobre el terreno.
在今后五年中,维 和平行动部必须继续对其程序和架构进行调整,使这
和平行动部必须继续对其程序和架构进行调整,使这 趋势臻于完善,将知识和经验制度化,充分利用稀少资源,向外勤行动提供高效、协调
趋势臻于完善,将知识和经验制度化,充分利用稀少资源,向外勤行动提供高效、协调 致
致
 助。
助。
Habría que crear en la Sede equipos plenamente integrados y cohesionados formados por personal militar, civil y de policía para dirigir y dar apoyo a las operaciones sobre el terreno; estos equipos ofrecerían un respaldo unificado que se adecuaría a las necesidades de cada misión y se ampliarían o reducirían según las necesidades de ésta.
他建议在总部建立完全 体化
体化 、协调
、协调 团队,包括部队、警察和文职人员,来指导和
团队,包括部队、警察和文职人员,来指导和
 外地行动。
外地行动。
El Secretario General señala que la división de dependencias cohesionadas afectaría negativamente a los productos operacionales de las dependencias que se desprendieran de los puestos y limitaría mucho la capacidad de la administración para realinear recursos de personal a fin de abordar eficientemente las necesidades en los períodos de máxima demanda y hacer frente a los cambios de prioridades, en particular en las circunstancias actuales, en las que la mayor parte del personal que se trasladaría desempeña múltiples funciones.
秘书长指出,切分关系密切 单位会扰乱员额释出单位
单位会扰乱员额释出单位 业务产出,还会严重削弱管理部门调整人
业务产出,还会严重削弱管理部门调整人 资源以有效应对激增需求和满足易变优先事项
资源以有效应对激增需求和满足易变优先事项 能
能 ,更何况需搬迁
,更何况需搬迁 工作人员目前大都身兼数职。
工作人员目前大都身兼数职。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El profesionalismo y la eficacia requieren de la cooperación cohesionada en todas las esferas de especialización funcional.
若要实现专业精神和效率,就必须 专门知识的所有职
专门知识的所有职 领域开展协调一致的合作。
领域开展协调一致的合作。
Para que haya misiones sobre el terreno integradas y cohesionadas tiene que haber cohesión e integración en la Sede.
协调一致的综合外勤特派团需要有协调一致的综合总部。
27.36 Gracias a una estrategia cohesionada de promoción y distribución se establecerán asociaciones más innovadoras con emisoras de radio y televisión importantes.
36 将通过一项统一的宣传和发行战略与各大广播公司建立更具有新意的伙伴关系。
Es apropiado, por consiguiente, que la cooperación y la asistencia técnica y financiera se cohesionen en un mismo esfuerzo, contando, asimismo, con el acompañamiento de las organizaciones multilaterales de financiamiento.
因此,需要

 金融机构的支持下,使合作与技术和
金融机构的支持下,使合作与技术和 政援助成为同一努力的一部分。
政援助成为同一努力的一部分。
La fuerza de policía permanente funcionará como un equipo cohesionado, que rendirá cuentas, por conducto de su Director, al Asesor de Policía del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.
常备

 力将作为一个协调一致的小组履行职
力将作为一个协调一致的小组履行职 ,通过一名司长向维持和平行动部
,通过一名司长向维持和平行动部
 顾问负责。
顾问负责。
Lo que es aún peor, la falta de procesos cohesionados de planificación y apoyo puede conducir a deficiencias en la supervisión o a omisiones que pueden perjudicar el éxito de una misión.
更糟糕的是,缺乏协调一致的规划和支助过程,可 导致
导致 监督上出现漏洞或不作为,削弱特派团的成就。
监督上出现漏洞或不作为,削弱特派团的成就。
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz deberá seguir adaptando sus procesos y estructuras durante los próximos cinco años a fin de sacar el máximo provecho a esa tendencia, institucionalizar los conocimientos y la experiencia, aprovechar bien los escasos recursos y prestar apoyo eficaz y cohesionado a las operaciones sobre el terreno.
 今后五年中,维持和平行动部必须继续对其程序和架构进行调整,使这一趋势臻于完善,将知识和经验制度化,充分利用稀少资源,向外勤行动提供高效、协调一致的支助。
今后五年中,维持和平行动部必须继续对其程序和架构进行调整,使这一趋势臻于完善,将知识和经验制度化,充分利用稀少资源,向外勤行动提供高效、协调一致的支助。
Habría que crear en la Sede equipos plenamente integrados y cohesionados formados por personal militar, civil y de policía para dirigir y dar apoyo a las operaciones sobre el terreno; estos equipos ofrecerían un respaldo unificado que se adecuaría a las necesidades de cada misión y se ampliarían o reducirían según las necesidades de ésta.
他建议 总部建立完全一体化的、协调的团队,包括部队、
总部建立完全一体化的、协调的团队,包括部队、 察和文职人员,来指导和支持外地行动。
察和文职人员,来指导和支持外地行动。
El Secretario General señala que la división de dependencias cohesionadas afectaría negativamente a los productos operacionales de las dependencias que se desprendieran de los puestos y limitaría mucho la capacidad de la administración para realinear recursos de personal a fin de abordar eficientemente las necesidades en los períodos de máxima demanda y hacer frente a los cambios de prioridades, en particular en las circunstancias actuales, en las que la mayor parte del personal que se trasladaría desempeña múltiples funciones.
秘书长指出,切分关系密切的单位会扰乱员额释出单位的业 产出,还会严重削弱管理部门调整人力资源以有效应对激增需求和满足易变优先事项的
产出,还会严重削弱管理部门调整人力资源以有效应对激增需求和满足易变优先事项的 力,更何况需搬迁的工作人员目前大都身兼数职。
力,更何况需搬迁的工作人员目前大都身兼数职。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El profesionalismo y la eficacia requieren de la cooperación cohesionada en todas las esferas de especialización funcional.
若要实现专业精神和效率,就必须在专门知识 所有职能领域开展协调
所有职能领域开展协调

 合作。
合作。
Para que haya misiones sobre el terreno integradas y cohesionadas tiene que haber cohesión e integración en la Sede.
协调

 综合外勤特派团需要有协调
综合外勤特派团需要有协调

 综合总部。
综合总部。
27.36 Gracias a una estrategia cohesionada de promoción y distribución se establecerán asociaciones más innovadoras con emisoras de radio y televisión importantes.
36 将通过 项统
项统
 宣传和发行战略与各大广播公司建立更具有
宣传和发行战略与各大广播公司建立更具有

 伙伴关系。
伙伴关系。
Es apropiado, por consiguiente, que la cooperación y la asistencia técnica y financiera se cohesionen en un mismo esfuerzo, contando, asimismo, con el acompañamiento de las organizaciones multilaterales de financiamiento.
因此,需要在国际金融机构 支持下,使合作与技术和
支持下,使合作与技术和 政援助成为同
政援助成为同 努力
努力
 部分。
部分。
La fuerza de policía permanente funcionará como un equipo cohesionado, que rendirá cuentas, por conducto de su Director, al Asesor de Policía del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.
常备警务能力将作为 个协调
个协调

 小组履行职能,通过
小组履行职能,通过 名司长向维持和平行动部警务顾问负责。
名司长向维持和平行动部警务顾问负责。
Lo que es aún peor, la falta de procesos cohesionados de planificación y apoyo puede conducir a deficiencias en la supervisión o a omisiones que pueden perjudicar el éxito de una misión.
更糟糕 是,缺乏协调
是,缺乏协调

 规划和支助过程,可能导
规划和支助过程,可能导 在监督上出现漏洞或不作为,削弱特派团
在监督上出现漏洞或不作为,削弱特派团 成就。
成就。
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz deberá seguir adaptando sus procesos y estructuras durante los próximos cinco años a fin de sacar el máximo provecho a esa tendencia, institucionalizar los conocimientos y la experiencia, aprovechar bien los escasos recursos y prestar apoyo eficaz y cohesionado a las operaciones sobre el terreno.
在今后五年中,维持和平行动部必须继续对其程序和架构进行调整,使这 趋势臻于完善,将知识和经验制度化,充分利用稀少资源,向外勤行动提供高效、协调
趋势臻于完善,将知识和经验制度化,充分利用稀少资源,向外勤行动提供高效、协调

 支助。
支助。
Habría que crear en la Sede equipos plenamente integrados y cohesionados formados por personal militar, civil y de policía para dirigir y dar apoyo a las operaciones sobre el terreno; estos equipos ofrecerían un respaldo unificado que se adecuaría a las necesidades de cada misión y se ampliarían o reducirían según las necesidades de ésta.
他建议在总部建立完全 体化
体化 、协调
、协调 团队,包括部队、警察和文职人员,来指导和支持外地行动。
团队,包括部队、警察和文职人员,来指导和支持外地行动。
El Secretario General señala que la división de dependencias cohesionadas afectaría negativamente a los productos operacionales de las dependencias que se desprendieran de los puestos y limitaría mucho la capacidad de la administración para realinear recursos de personal a fin de abordar eficientemente las necesidades en los períodos de máxima demanda y hacer frente a los cambios de prioridades, en particular en las circunstancias actuales, en las que la mayor parte del personal que se trasladaría desempeña múltiples funciones.
秘书长指出,切分关系密切 单位会扰乱员额释出单位
单位会扰乱员额释出单位 业务产出,还会严重削弱管理部门调整人力资源以有效应对激增需求和满足易变优先事项
业务产出,还会严重削弱管理部门调整人力资源以有效应对激增需求和满足易变优先事项 能力,更何况需搬迁
能力,更何况需搬迁 工作人员目前大都身兼数职。
工作人员目前大都身兼数职。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El profesionalismo y la eficacia requieren de la cooperación cohesionada en todas las esferas de especialización funcional.
若要实现专业精神和效率,就必须在专门知识的所有职能领域开展协调一致的合作。
Para que haya misiones sobre el terreno integradas y cohesionadas tiene que haber cohesión e integración en la Sede.
协调一致的综合外勤特派团需要有协调一致的综合总部。
27.36 Gracias a una estrategia cohesionada de promoción y distribución se establecerán asociaciones más innovadoras con emisoras de radio y televisión importantes.
36 将通过一项统一的宣传和发行战略 各大广播公司建立更具有新意的伙伴关系。
各大广播公司建立更具有新意的伙伴关系。
Es apropiado, por consiguiente, que la cooperación y la asistencia técnica y financiera se cohesionen en un mismo esfuerzo, contando, asimismo, con el acompañamiento de las organizaciones multilaterales de financiamiento.
因此,需要在国际金融机构的支持下,使合作

 和
和 政
政 助
助 为同一努力的一部分。
为同一努力的一部分。
La fuerza de policía permanente funcionará como un equipo cohesionado, que rendirá cuentas, por conducto de su Director, al Asesor de Policía del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.
常备警务能力将作为一个协调一致的小组履行职能,通过一名司长向维持和平行动部警务顾问负责。
Lo que es aún peor, la falta de procesos cohesionados de planificación y apoyo puede conducir a deficiencias en la supervisión o a omisiones que pueden perjudicar el éxito de una misión.
更糟糕的是,缺乏协调一致的规划和支助过程,可能导致在监督上出现漏洞或不作为,削弱特派团的 就。
就。
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz deberá seguir adaptando sus procesos y estructuras durante los próximos cinco años a fin de sacar el máximo provecho a esa tendencia, institucionalizar los conocimientos y la experiencia, aprovechar bien los escasos recursos y prestar apoyo eficaz y cohesionado a las operaciones sobre el terreno.
在今后五年中,维持和平行动部必须继续对其程序和架构进行调整,使这一趋势臻于完善,将知识和经验制度化,充分利用稀少资源,向外勤行动提供高效、协调一致的支助。
Habría que crear en la Sede equipos plenamente integrados y cohesionados formados por personal militar, civil y de policía para dirigir y dar apoyo a las operaciones sobre el terreno; estos equipos ofrecerían un respaldo unificado que se adecuaría a las necesidades de cada misión y se ampliarían o reducirían según las necesidades de ésta.
他建议在总部建立完全一体化的、协调的团队,包括部队、警察和文职人员,来指导和支持外地行动。
El Secretario General señala que la división de dependencias cohesionadas afectaría negativamente a los productos operacionales de las dependencias que se desprendieran de los puestos y limitaría mucho la capacidad de la administración para realinear recursos de personal a fin de abordar eficientemente las necesidades en los períodos de máxima demanda y hacer frente a los cambios de prioridades, en particular en las circunstancias actuales, en las que la mayor parte del personal que se trasladaría desempeña múltiples funciones.
秘书长指出,切分关系密切的单位会扰乱员额释出单位的业务产出,还会严重削弱管理部门调整人力资源以有效应对激增需求和满足易变优先事项的能力,更何况需搬迁的工作人员目前大都身兼数职。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生 ,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El profesionalismo y la eficacia requieren de la cooperación cohesionada en todas las esferas de especialización funcional.
若要实现专业精神和效率,就必须在专门知识的所有职能领域开展协调一致的合 。
。
Para que haya misiones sobre el terreno integradas y cohesionadas tiene que haber cohesión e integración en la Sede.
协调一致的综合外勤特派团 要有协调一致的综合总部。
要有协调一致的综合总部。
27.36 Gracias a una estrategia cohesionada de promoción y distribución se establecerán asociaciones más innovadoras con emisoras de radio y televisión importantes.
36  通过一项统一的宣传和发行战略与各大广播公司建立更具有新意的伙伴关系。
通过一项统一的宣传和发行战略与各大广播公司建立更具有新意的伙伴关系。
Es apropiado, por consiguiente, que la cooperación y la asistencia técnica y financiera se cohesionen en un mismo esfuerzo, contando, asimismo, con el acompañamiento de las organizaciones multilaterales de financiamiento.

 ,
, 要在国际金融机构的支持下,使合
要在国际金融机构的支持下,使合 与技术和
与技术和 政援助成
政援助成 同一努力的一部分。
同一努力的一部分。
La fuerza de policía permanente funcionará como un equipo cohesionado, que rendirá cuentas, por conducto de su Director, al Asesor de Policía del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.
常备警务能力

 一个协调一致的小组履行职能,通过一名司长向维持和平行动部警务顾问负责。
一个协调一致的小组履行职能,通过一名司长向维持和平行动部警务顾问负责。
Lo que es aún peor, la falta de procesos cohesionados de planificación y apoyo puede conducir a deficiencias en la supervisión o a omisiones que pueden perjudicar el éxito de una misión.
更糟糕的是,缺乏协调一致的规划和支助过程,可能导致在监督上出现漏洞或不
 ,削弱特派团的成就。
,削弱特派团的成就。
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz deberá seguir adaptando sus procesos y estructuras durante los próximos cinco años a fin de sacar el máximo provecho a esa tendencia, institucionalizar los conocimientos y la experiencia, aprovechar bien los escasos recursos y prestar apoyo eficaz y cohesionado a las operaciones sobre el terreno.
在今后五年中,维持和平行动部必须继续对其程序和架构进行调整,使这一趋势臻于完善, 知识和经验制度化,充分利用稀少资源,向外勤行动提供高效、协调一致的支助。
知识和经验制度化,充分利用稀少资源,向外勤行动提供高效、协调一致的支助。
Habría que crear en la Sede equipos plenamente integrados y cohesionados formados por personal militar, civil y de policía para dirigir y dar apoyo a las operaciones sobre el terreno; estos equipos ofrecerían un respaldo unificado que se adecuaría a las necesidades de cada misión y se ampliarían o reducirían según las necesidades de ésta.
他建议在总部建立完全一体化的、协调的团队,包括部队、警察和文职人员,来指导和支持外地行动。
El Secretario General señala que la división de dependencias cohesionadas afectaría negativamente a los productos operacionales de las dependencias que se desprendieran de los puestos y limitaría mucho la capacidad de la administración para realinear recursos de personal a fin de abordar eficientemente las necesidades en los períodos de máxima demanda y hacer frente a los cambios de prioridades, en particular en las circunstancias actuales, en las que la mayor parte del personal que se trasladaría desempeña múltiples funciones.
秘书长指出,切分关系密切的单位会扰乱员额释出单位的业务产出,还会严重削弱管理部门调整人力资源以有效应对激增 求和满足易变优先事项的能力,更何况
求和满足易变优先事项的能力,更何况 搬迁的工
搬迁的工 人员目前大都身兼数职。
人员目前大都身兼数职。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。