La sangre circula por las arterias y venas.
血液通过动脉和静脉进行循环.
La sangre circula por las arterias y venas.
血液通过动脉和静脉进行循环.
Abre la ventana para que circule un poco el aire.
你把窗子打开让空气流通流通.
La Circular de CFP se publica cada seis meses, en junio y diciembre.
事先知情同意通报于6月和10月每隔6个月公布一次。
La distribución se efectúa mediante circular administrativa, no forma parte del ordenamiento jurídico nacional.
分发清单采取行政通知的形式,未纳入国家法律系统。
Esta circular destaca la política educativa del instituto y los procedimientos docentes.
此通知强调了机构在教育政策和教学过程方面的作用。
Consideramos que esta circular debería servir de manual que guíe a todos los actores.
我们认为,所有行动者都应把这个公报作为一个手册使用。
Esa información se transmite en el apéndice IV de la Circular de CFP.
这是通过事先知情同意通报附录四进行的。
También se ha distribuido una circular del Gobierno tendente a prevenir y eliminar la discriminación.
不过,尽管出台了这些措施,妇女的地位仍然远远落后于男子。
Los isótopos más ligeros se separan de los más pesados aprovechando sus diferentes movimientos circulares.
轻同位素由于其圆周运动的半径与重同位素不同而被分离出来。
Tampoco hay medios de difusión impresos en idiomas minoritarios que circulen en todo Kosovo.
在全科索沃出版报刊的文字媒体无一采用少数族裔文字。
Esta sinopsis figura en la Circular de CFP en español, francés e inglés.
这份概要在事先知情通知传阅函件中以英文、法文和西班牙文提供。
El Experto independiente celebra la distribución de la nueva circular.
独立专家对下发新通知的做法表示欢迎。
Los contaminantes orgánicos persistentes circulan por todo el mundo y pueden causar daños dondequiera lleguen.
持久性有机污染物在全球循环,所到之处就有可能造成危害。
Las nubes circulan a gran altura.
天上飘着云彩.
La corriente de remesas que circulan por los canales oficiales depende del grado de desarrollo financiero.
通过正常渠道的侨汇流动取决于金融发展的程度。
A consecuencia de ello, ahora se necesitan escoltas armadas para circular por gran parte de Ecuatoria.
为此,在大部分赤道地区的移动都需要武装护送。
La noticia circuló rápidamente.
消息迅速传开.
Según las Naciones Unidas, en todo el mundo circulan unos 500 millones de armas pequeñas y ligeras.
根据联合国掌握的情况,大约5亿件小武器和轻武器在全世界流通。
Asimismo, le agradecería que la presente carta y sus anexos sean circulados como documento de la Asamblea General.
请将本信及其附件作为大会的文件散发。
La información se incluyó en la Circular de CFP que se envió a todas las autoridades nacionales designadas.
该资料已列入事先知情同意通报,而该通知已经发送给所有指定的国家主管部门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La sangre circula por las arterias y venas.
血液过动脉
静脉进行循环.
Abre la ventana para que circule un poco el aire.
你把窗子打开让空气流流
.
La Circular de CFP se publica cada seis meses, en junio y diciembre.
事先知情同意报
6
10
每隔6个
公布一次。
La distribución se efectúa mediante circular administrativa, no forma parte del ordenamiento jurídico nacional.
分发清单采取行政知
式,未纳入国家法律系统。
Esta circular destaca la política educativa del instituto y los procedimientos docentes.
此知强调了机构在教育政策
教学过程方面
作用。
Consideramos que esta circular debería servir de manual que guíe a todos los actores.
我们认为,所有行动者都应把这个公报作为一个手册使用。
Esa información se transmite en el apéndice IV de la Circular de CFP.
这是过事先知情同意
报附录四进行
。
También se ha distribuido una circular del Gobierno tendente a prevenir y eliminar la discriminación.
不过,尽管出台了这些措施,妇女地位仍然远远落后
男子。
Los isótopos más ligeros se separan de los más pesados aprovechando sus diferentes movimientos circulares.
轻同位素由其圆周运动
半径与重同位素不同而被分离出来。
Tampoco hay medios de difusión impresos en idiomas minoritarios que circulen en todo Kosovo.
在全科索沃出版报刊文字媒体无一采用少数族裔文字。
Esta sinopsis figura en la Circular de CFP en español, francés e inglés.
这份概要在事先知情知传阅函件中以英文、法文
西班牙文提供。
El Experto independiente celebra la distribución de la nueva circular.
独立专家对下发新知
做法表示欢迎。
Los contaminantes orgánicos persistentes circulan por todo el mundo y pueden causar daños dondequiera lleguen.
持久性有机污染物在全球循环,所到之处就有可能造成危害。
Las nubes circulan a gran altura.
天上飘着云彩.
La corriente de remesas que circulan por los canales oficiales depende del grado de desarrollo financiero.
过正常渠道
侨汇流动取决
金融发展
程度。
A consecuencia de ello, ahora se necesitan escoltas armadas para circular por gran parte de Ecuatoria.
为此,在大部分赤道地区移动都需要武装护送。
La noticia circuló rápidamente.
消息迅速传开.
Según las Naciones Unidas, en todo el mundo circulan unos 500 millones de armas pequeñas y ligeras.
根据联合国掌握情况,大约5亿件小武器
轻武器在全世界流
。
Asimismo, le agradecería que la presente carta y sus anexos sean circulados como documento de la Asamblea General.
请将本信及其附件作为大会文件散发。
La información se incluyó en la Circular de CFP que se envió a todas las autoridades nacionales designadas.
该资料已列入事先知情同意报,而该
知已经发送给所有指定
国家主管部门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La sangre circula por las arterias y venas.
血液通过动脉和静脉进行循环.
Abre la ventana para que circule un poco el aire.
你把窗子打开让空气流通流通.
La Circular de CFP se publica cada seis meses, en junio y diciembre.
事先知情同意通报于6月和10月每隔6个月公布一次。
La distribución se efectúa mediante circular administrativa, no forma parte del ordenamiento jurídico nacional.
分发清单采取行政通知的形式,未纳入国家法律系统。
Esta circular destaca la política educativa del instituto y los procedimientos docentes.
此通知强调了机构在教育政策和教学过程方面的作用。
Consideramos que esta circular debería servir de manual que guíe a todos los actores.
我们认为,所有行动者都应把这个公报作为一个手册使用。
Esa información se transmite en el apéndice IV de la Circular de CFP.
这是通过事先知情同意通报附录四进行的。
También se ha distribuido una circular del Gobierno tendente a prevenir y eliminar la discriminación.
不过,尽管出台了这些措施,妇女的地位仍然远远落后于男子。
Los isótopos más ligeros se separan de los más pesados aprovechando sus diferentes movimientos circulares.
轻同位素由于其圆周运动的半径与重同位素不同而被分离出来。
Tampoco hay medios de difusión impresos en idiomas minoritarios que circulen en todo Kosovo.
在全科索沃出版报刊的文字媒体无一采用少数族裔文字。
Esta sinopsis figura en la Circular de CFP en español, francés e inglés.
这份概要在事先知情通知传阅函件中以英文、法文和西班牙文提供。
El Experto independiente celebra la distribución de la nueva circular.
独立专家对下发新通知的做法表示欢迎。
Los contaminantes orgánicos persistentes circulan por todo el mundo y pueden causar daños dondequiera lleguen.
持久性有机污染物在全球循环,所到之处就有可能造成危害。
Las nubes circulan a gran altura.
天上飘着云彩.
La corriente de remesas que circulan por los canales oficiales depende del grado de desarrollo financiero.
通过正常渠道的侨汇流动取决于金融发展的程度。
A consecuencia de ello, ahora se necesitan escoltas armadas para circular por gran parte de Ecuatoria.
为此,在大部分赤道地区的移动都需要武装护送。
La noticia circuló rápidamente.
消息迅速传开.
Según las Naciones Unidas, en todo el mundo circulan unos 500 millones de armas pequeñas y ligeras.
根据联合国掌握的情况,大约5亿件小武器和轻武器在全世界流通。
Asimismo, le agradecería que la presente carta y sus anexos sean circulados como documento de la Asamblea General.
请将本信及其附件作为大会的文件散发。
La información se incluyó en la Circular de CFP que se envió a todas las autoridades nacionales designadas.
该资料已列入事先知情同意通报,而该通知已经发送给所有指定的国家主管部门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La sangre circula por las arterias y venas.
血液通过动脉和静脉进行.
Abre la ventana para que circule un poco el aire.
你把窗子打开让空气流通流通.
La Circular de CFP se publica cada seis meses, en junio y diciembre.
事先知通报于6月和10月每隔6个月公布一次。
La distribución se efectúa mediante circular administrativa, no forma parte del ordenamiento jurídico nacional.
分发清单采取行政通知的形式,未纳入国家法律系统。
Esta circular destaca la política educativa del instituto y los procedimientos docentes.
此通知强调了机构在教育政策和教学过程方面的作用。
Consideramos que esta circular debería servir de manual que guíe a todos los actores.
我们认为,所有行动者都应把这个公报作为一个手册使用。
Esa información se transmite en el apéndice IV de la Circular de CFP.
这是通过事先知通报附录四进行的。
También se ha distribuido una circular del Gobierno tendente a prevenir y eliminar la discriminación.
不过,尽管出台了这些措施,妇女的地位仍然远远落后于男子。
Los isótopos más ligeros se separan de los más pesados aprovechando sus diferentes movimientos circulares.
轻位素由于其圆周运动的半径与重
位素不
而被分离出来。
Tampoco hay medios de difusión impresos en idiomas minoritarios que circulen en todo Kosovo.
在全科索沃出版报刊的文字媒体无一采用少数族裔文字。
Esta sinopsis figura en la Circular de CFP en español, francés e inglés.
这份概要在事先知通知传阅函件中以英文、法文和西班牙文提供。
El Experto independiente celebra la distribución de la nueva circular.
独立专家对下发新通知的做法表示欢迎。
Los contaminantes orgánicos persistentes circulan por todo el mundo y pueden causar daños dondequiera lleguen.
持久性有机污染物在全球,所到之处就有可能造成危害。
Las nubes circulan a gran altura.
天上飘着云彩.
La corriente de remesas que circulan por los canales oficiales depende del grado de desarrollo financiero.
通过正常渠道的侨汇流动取决于金融发展的程度。
A consecuencia de ello, ahora se necesitan escoltas armadas para circular por gran parte de Ecuatoria.
为此,在大部分赤道地区的移动都需要武装护送。
La noticia circuló rápidamente.
消息迅速传开.
Según las Naciones Unidas, en todo el mundo circulan unos 500 millones de armas pequeñas y ligeras.
根据联合国掌握的况,大约5亿件小武器和轻武器在全世界流通。
Asimismo, le agradecería que la presente carta y sus anexos sean circulados como documento de la Asamblea General.
请将本信及其附件作为大会的文件散发。
La información se incluyó en la Circular de CFP que se envió a todas las autoridades nacionales designadas.
该资料已列入事先知通报,而该通知已经发送给所有指定的国家主管部门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La sangre circula por las arterias y venas.
血液通过动脉和静脉进行.
Abre la ventana para que circule un poco el aire.
你把窗子打开让空气流通流通.
La Circular de CFP se publica cada seis meses, en junio y diciembre.
事先知情同意通报于6月和10月每隔6个月公布一次。
La distribución se efectúa mediante circular administrativa, no forma parte del ordenamiento jurídico nacional.
分发清单采取行政通知的形式,未纳入国家法律系统。
Esta circular destaca la política educativa del instituto y los procedimientos docentes.
此通知强调了机构在教育政策和教学过程方面的作用。
Consideramos que esta circular debería servir de manual que guíe a todos los actores.
我们认为,所有行动者都应把这个公报作为一个手册使用。
Esa información se transmite en el apéndice IV de la Circular de CFP.
这是通过事先知情同意通报附录四进行的。
También se ha distribuido una circular del Gobierno tendente a prevenir y eliminar la discriminación.
不过,尽管出台了这些措施,妇女的地位仍然远远落后于男子。
Los isótopos más ligeros se separan de los más pesados aprovechando sus diferentes movimientos circulares.
轻同位素由于其圆周运动的半径与重同位素不同而被分离出来。
Tampoco hay medios de difusión impresos en idiomas minoritarios que circulen en todo Kosovo.
在全科索沃出版报刊的文字媒体无一采用少数族裔文字。
Esta sinopsis figura en la Circular de CFP en español, francés e inglés.
这份概要在事先知情通知传阅函件中以英文、法文和西班牙文提供。
El Experto independiente celebra la distribución de la nueva circular.
独立专家对下发新通知的做法表示欢迎。
Los contaminantes orgánicos persistentes circulan por todo el mundo y pueden causar daños dondequiera lleguen.
持久性有机污染物在全球,所到之处就有可能造成危害。
Las nubes circulan a gran altura.
天上飘着云彩.
La corriente de remesas que circulan por los canales oficiales depende del grado de desarrollo financiero.
通过正常渠道的侨汇流动取决于金融发展的程度。
A consecuencia de ello, ahora se necesitan escoltas armadas para circular por gran parte de Ecuatoria.
为此,在大部分赤道地区的移动都需要武装护送。
La noticia circuló rápidamente.
消息迅速传开.
Según las Naciones Unidas, en todo el mundo circulan unos 500 millones de armas pequeñas y ligeras.
根据联合国掌握的情况,大约5亿件小武器和轻武器在全世界流通。
Asimismo, le agradecería que la presente carta y sus anexos sean circulados como documento de la Asamblea General.
请将本信及其附件作为大会的文件散发。
La información se incluyó en la Circular de CFP que se envió a todas las autoridades nacionales designadas.
该资料已列入事先知情同意通报,而该通知已经发送给所有指定的国家主管部门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La sangre circula por las arterias y venas.
血液通过动脉和静脉进行循环.
Abre la ventana para que circule un poco el aire.
你把窗子打开让空气流通流通.
La Circular de CFP se publica cada seis meses, en junio y diciembre.
事先知情同意通报于6和10
每隔6
布一次。
La distribución se efectúa mediante circular administrativa, no forma parte del ordenamiento jurídico nacional.
分发清单采取行政通知的形式,未纳入国家法律系统。
Esta circular destaca la política educativa del instituto y los procedimientos docentes.
此通知强调了机构在教育政策和教学过程方面的作用。
Consideramos que esta circular debería servir de manual que guíe a todos los actores.
我们认为,所有行动者都应把这报作为一
手册使用。
Esa información se transmite en el apéndice IV de la Circular de CFP.
这是通过事先知情同意通报附录四进行的。
También se ha distribuido una circular del Gobierno tendente a prevenir y eliminar la discriminación.
不过,尽管出台了这些措施,妇女的地位仍然远远落后于男子。
Los isótopos más ligeros se separan de los más pesados aprovechando sus diferentes movimientos circulares.
轻同位素由于其圆周运动的半径与重同位素不同而被分离出来。
Tampoco hay medios de difusión impresos en idiomas minoritarios que circulen en todo Kosovo.
在全科索沃出版报刊的文字媒体无一采用少数族裔文字。
Esta sinopsis figura en la Circular de CFP en español, francés e inglés.
这份概要在事先知情通知传阅函件中以英文、法文和西班牙文提供。
El Experto independiente celebra la distribución de la nueva circular.
独立专家对下发新通知的做法表示欢迎。
Los contaminantes orgánicos persistentes circulan por todo el mundo y pueden causar daños dondequiera lleguen.
持久性有机污染物在全球循环,所到之处就有可能造成危害。
Las nubes circulan a gran altura.
天上飘着云彩.
La corriente de remesas que circulan por los canales oficiales depende del grado de desarrollo financiero.
通过正常渠道的侨汇流动取决于金融发展的程度。
A consecuencia de ello, ahora se necesitan escoltas armadas para circular por gran parte de Ecuatoria.
为此,在大部分赤道地区的移动都需要武装护送。
La noticia circuló rápidamente.
消息迅速传开.
Según las Naciones Unidas, en todo el mundo circulan unos 500 millones de armas pequeñas y ligeras.
根据联合国掌握的情况,大约5亿件小武器和轻武器在全世界流通。
Asimismo, le agradecería que la presente carta y sus anexos sean circulados como documento de la Asamblea General.
请将本信及其附件作为大会的文件散发。
La información se incluyó en la Circular de CFP que se envió a todas las autoridades nacionales designadas.
该资料已列入事先知情同意通报,而该通知已经发送给所有指定的国家主管部门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La sangre circula por las arterias y venas.
通过动脉和静脉进行循环.
Abre la ventana para que circule un poco el aire.
你把窗子空气流通流通.
La Circular de CFP se publica cada seis meses, en junio y diciembre.
事先知情同意通报于6月和10月每隔6个月公布一次。
La distribución se efectúa mediante circular administrativa, no forma parte del ordenamiento jurídico nacional.
分发清单采取行政通知的形式,未纳入国家法律系统。
Esta circular destaca la política educativa del instituto y los procedimientos docentes.
此通知强调了机构在教育政策和教学过程方面的作用。
Consideramos que esta circular debería servir de manual que guíe a todos los actores.
我们认为,所有行动者都应把这个公报作为一个手册使用。
Esa información se transmite en el apéndice IV de la Circular de CFP.
这是通过事先知情同意通报附录四进行的。
También se ha distribuido una circular del Gobierno tendente a prevenir y eliminar la discriminación.
不过,尽管出台了这些措施,妇女的地位仍然远远落后于男子。
Los isótopos más ligeros se separan de los más pesados aprovechando sus diferentes movimientos circulares.
轻同位素由于其圆周运动的半径与重同位素不同而被分离出来。
Tampoco hay medios de difusión impresos en idiomas minoritarios que circulen en todo Kosovo.
在全科索沃出版报刊的文字媒体无一采用少数族裔文字。
Esta sinopsis figura en la Circular de CFP en español, francés e inglés.
这份概要在事先知情通知传阅函件中以英文、法文和西班牙文提供。
El Experto independiente celebra la distribución de la nueva circular.
独立专家对下发新通知的做法表示欢迎。
Los contaminantes orgánicos persistentes circulan por todo el mundo y pueden causar daños dondequiera lleguen.
持久性有机污染物在全球循环,所到之处就有可能造成危害。
Las nubes circulan a gran altura.
天上飘着云彩.
La corriente de remesas que circulan por los canales oficiales depende del grado de desarrollo financiero.
通过正常渠道的侨汇流动取决于金融发展的程度。
A consecuencia de ello, ahora se necesitan escoltas armadas para circular por gran parte de Ecuatoria.
为此,在大部分赤道地区的移动都需要武装护送。
La noticia circuló rápidamente.
消息迅速传.
Según las Naciones Unidas, en todo el mundo circulan unos 500 millones de armas pequeñas y ligeras.
根据联合国掌握的情况,大约5亿件小武器和轻武器在全世界流通。
Asimismo, le agradecería que la presente carta y sus anexos sean circulados como documento de la Asamblea General.
请将本信及其附件作为大会的文件散发。
La información se incluyó en la Circular de CFP que se envió a todas las autoridades nacionales designadas.
该资料已列入事先知情同意通报,而该通知已经发送给所有指定的国家主管部门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La sangre circula por las arterias y venas.
血液过动脉和静脉进行循环.
Abre la ventana para que circule un poco el aire.
你把窗子打开让空气流流
.
La Circular de CFP se publica cada seis meses, en junio y diciembre.
事先情同意
报于6月和10月每隔6个月公布一次。
La distribución se efectúa mediante circular administrativa, no forma parte del ordenamiento jurídico nacional.
分发清单采取行政的形式,未纳入国家法律系统。
Esta circular destaca la política educativa del instituto y los procedimientos docentes.
此强调了机构在教育政策和教学过程方面的作用。
Consideramos que esta circular debería servir de manual que guíe a todos los actores.
我们认为,所有行动者都应把这个公报作为一个手册使用。
Esa información se transmite en el apéndice IV de la Circular de CFP.
这是过事先
情同意
报附录四进行的。
También se ha distribuido una circular del Gobierno tendente a prevenir y eliminar la discriminación.
不过,尽管出台了这些措施,妇女的地位仍然远远落后于男子。
Los isótopos más ligeros se separan de los más pesados aprovechando sus diferentes movimientos circulares.
轻同位素由于其圆周运动的半径与重同位素不同而被分离出来。
Tampoco hay medios de difusión impresos en idiomas minoritarios que circulen en todo Kosovo.
在全科索沃出版报刊的文字媒体无一采用少数族裔文字。
Esta sinopsis figura en la Circular de CFP en español, francés e inglés.
这份概要在事先情
传阅函件中以英文、法文和西班牙文提供。
El Experto independiente celebra la distribución de la nueva circular.
独立专家对下发新的做法表示欢迎。
Los contaminantes orgánicos persistentes circulan por todo el mundo y pueden causar daños dondequiera lleguen.
持久性有机污染物在全球循环,所到之处就有可能造成危害。
Las nubes circulan a gran altura.
天上飘着云彩.
La corriente de remesas que circulan por los canales oficiales depende del grado de desarrollo financiero.
过正常渠道的侨汇流动取决于金融发展的程度。
A consecuencia de ello, ahora se necesitan escoltas armadas para circular por gran parte de Ecuatoria.
为此,在大部分赤道地区的移动都需要武装护送。
La noticia circuló rápidamente.
消息迅速传开.
Según las Naciones Unidas, en todo el mundo circulan unos 500 millones de armas pequeñas y ligeras.
根据合国掌握的情况,大约5亿件小武器和轻武器在全世界流
。
Asimismo, le agradecería que la presente carta y sus anexos sean circulados como documento de la Asamblea General.
请将本信及其附件作为大会的文件散发。
La información se incluyó en la Circular de CFP que se envió a todas las autoridades nacionales designadas.
该资料已列入事先情同意
报,而该
已经发送给所有指定的国家主管部门。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La sangre circula por las arterias y venas.
血液通过脉和静脉进行循
.
Abre la ventana para que circule un poco el aire.
窗子打开让空气
通
通.
La Circular de CFP se publica cada seis meses, en junio y diciembre.
事先知情同意通报于6月和10月每隔6个月公布一次。
La distribución se efectúa mediante circular administrativa, no forma parte del ordenamiento jurídico nacional.
分发清单采取行政通知的形式,未纳入国家法律系统。
Esta circular destaca la política educativa del instituto y los procedimientos docentes.
此通知强调了机构在教育政策和教学过程方面的作用。
Consideramos que esta circular debería servir de manual que guíe a todos los actores.
我们认为,所有行者都应
这个公报作为一个手册使用。
Esa información se transmite en el apéndice IV de la Circular de CFP.
这是通过事先知情同意通报附录四进行的。
También se ha distribuido una circular del Gobierno tendente a prevenir y eliminar la discriminación.
不过,尽管出台了这些措施,妇女的地位仍然远远落后于男子。
Los isótopos más ligeros se separan de los más pesados aprovechando sus diferentes movimientos circulares.
轻同位素由于其圆周运的半径与重同位素不同而被分离出来。
Tampoco hay medios de difusión impresos en idiomas minoritarios que circulen en todo Kosovo.
在全科索沃出版报刊的文字媒体无一采用少数族裔文字。
Esta sinopsis figura en la Circular de CFP en español, francés e inglés.
这份概要在事先知情通知传阅函件中以英文、法文和西班牙文提供。
El Experto independiente celebra la distribución de la nueva circular.
独立专家对下发新通知的做法表示欢迎。
Los contaminantes orgánicos persistentes circulan por todo el mundo y pueden causar daños dondequiera lleguen.
持久性有机污染物在全球循,所到之处就有可能造成危害。
Las nubes circulan a gran altura.
天上飘着云彩.
La corriente de remesas que circulan por los canales oficiales depende del grado de desarrollo financiero.
通过正常渠道的侨汇取决于金融发展的程度。
A consecuencia de ello, ahora se necesitan escoltas armadas para circular por gran parte de Ecuatoria.
为此,在大部分赤道地区的移都需要武装护送。
La noticia circuló rápidamente.
消息迅速传开.
Según las Naciones Unidas, en todo el mundo circulan unos 500 millones de armas pequeñas y ligeras.
根据联合国掌握的情况,大约5亿件小武器和轻武器在全世界通。
Asimismo, le agradecería que la presente carta y sus anexos sean circulados como documento de la Asamblea General.
请将本信及其附件作为大会的文件散发。
La información se incluyó en la Circular de CFP que se envió a todas las autoridades nacionales designadas.
该资料已列入事先知情同意通报,而该通知已经发送给所有指定的国家主管部门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。