Ese nivel se podría determinar científicamente mediante el estudio de la dinámica de la población de peces.
这一水平应该通过研究鱼类种群动态,以科学的方式来确定。
Ese nivel se podría determinar científicamente mediante el estudio de la dinámica de la población de peces.
这一水平应该通过研究鱼类种群动态,以科学的方式来确定。
Recogieron unas 1.600 toneladas de desechos de más de 12.320 kilómetros de costas y localidades submarinas; c) el programa nacional de vigilancia de los desechos marinos se ha concebido para reunir datos científicamente válidos sobre los desechos marinos siguiendo un riguroso protocolo estadístico.
他们清扫了7 700英里(12 320公里)长的海岸、海滨和水下区,大约清除了360万镑(1 600吨)的物;(c) 国家海
物监测方案,用于按照严格的统计规程科学地收集海
物的有
数据。
En los dos últimos años la OMS ha participado activamente, junto con el OIEA, en el Foro sobre Chernobyl para preparar una relación fáctica y científicamente rigurosa de las consecuencias de la catástrofe de Chernobyl para la salud (véanse los párrafos 54 a 58 infra).
在过去两年中,卫生组织与原子能机构一道积极参与切尔诺贝的工作,以便对切尔诺贝
事故造成的健康影响进行科学的事实描述(见下文第54至58段)。
La recomendación se fundaba en una propuesta del comité científico de la Conferencia destinada a establecer un mecanismo internacional que incluyera elementos intergubernamentales y no gubernamentales y que se basara en iniciativas e instituciones existentes, con miras a proporcionar información científicamente fiable sobre la situación, las tendencias y los servicios de la biodiversidad, determinar prioridades y recomendaciones para protegerla y servir de base a los convenios internacionales pertinentes y a las partes en ellos.
该建议的依据是会议科学委员会的一项提议,即在现有举措和机构的基础上设立包括政府间机构和非政府组织在内的国际机制,负责就生物多样性的现状、趋势和服务提供经科学证实的信息;确定生物多样性保护的优先事项并提出建议;向相关的国际公约及缔约国提供信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese nivel se podría determinar científicamente mediante el estudio de la dinámica de la población de peces.
这一水平应该通过研究鱼类种群动态,以科学的方式来确定。
Recogieron unas 1.600 toneladas de desechos de más de 12.320 kilómetros de costas y localidades submarinas; c) el programa nacional de vigilancia de los desechos marinos se ha concebido para reunir datos científicamente válidos sobre los desechos marinos siguiendo un riguroso protocolo estadístico.
他们清扫了7 700英里(12 320公里)长的海岸、海滨和水下区,大约清除了360万镑(1 600吨)的残余;(c) 国家海洋残余
方案,用于按照严格的统计规程科学地收集海洋残余
的有
数据。
En los dos últimos años la OMS ha participado activamente, junto con el OIEA, en el Foro sobre Chernobyl para preparar una relación fáctica y científicamente rigurosa de las consecuencias de la catástrofe de Chernobyl para la salud (véanse los párrafos 54 a 58 infra).
在过去两年中,卫生组织与原子能机构一道积极参与切利论坛的工作,以便对切
利事故造成的健康影响进行科学的事实描述(见下文第54至58段)。
La recomendación se fundaba en una propuesta del comité científico de la Conferencia destinada a establecer un mecanismo internacional que incluyera elementos intergubernamentales y no gubernamentales y que se basara en iniciativas e instituciones existentes, con miras a proporcionar información científicamente fiable sobre la situación, las tendencias y los servicios de la biodiversidad, determinar prioridades y recomendaciones para protegerla y servir de base a los convenios internacionales pertinentes y a las partes en ellos.
该建议的依据是会议科学委员会的一项提议,即在现有举措和机构的基础上设立包括政府间机构和非政府组织在内的国际机制,负责就生多样性的现状、趋势和服务提供经科学证实的信息;确定生
多样性保护的优先事项并提出建议;向相关的国际公约及缔约国提供信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese nivel se podría determinar científicamente mediante el estudio de la dinámica de la población de peces.
这一水平应该通过研究鱼类种群动态,以方式来确定。
Recogieron unas 1.600 toneladas de desechos de más de 12.320 kilómetros de costas y localidades submarinas; c) el programa nacional de vigilancia de los desechos marinos se ha concebido para reunir datos científicamente válidos sobre los desechos marinos siguiendo un riguroso protocolo estadístico.
他们清扫了7 700英里(12 320公里)长海岸、海滨和水下区,大约清除了360万镑(1 600吨)
残余物;(c) 国家海洋残余物监测方案,用于按照严格
统计规程
地收集海洋残余物
有
数
。
En los dos últimos años la OMS ha participado activamente, junto con el OIEA, en el Foro sobre Chernobyl para preparar una relación fáctica y científicamente rigurosa de las consecuencias de la catástrofe de Chernobyl para la salud (véanse los párrafos 54 a 58 infra).
在过去两年中,卫生组织与原子能机构一道积极参与切尔诺贝利论坛工作,以便对切尔诺贝利事故造成
健康影响进行
事实描述(见下文第54至58段)。
La recomendación se fundaba en una propuesta del comité científico de la Conferencia destinada a establecer un mecanismo internacional que incluyera elementos intergubernamentales y no gubernamentales y que se basara en iniciativas e instituciones existentes, con miras a proporcionar información científicamente fiable sobre la situación, las tendencias y los servicios de la biodiversidad, determinar prioridades y recomendaciones para protegerla y servir de base a los convenios internacionales pertinentes y a las partes en ellos.
该建议会议
委员会
一项提议,即在现有举措和机构
基础上设立包括政府间机构和非政府组织在内
国际机制,负责就生物多样性
现状、趋势和服务提供经
证实
信息;确定生物多样性保护
优先事项并提出建议;向相关
国际公约及缔约国提供信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese nivel se podría determinar científicamente mediante el estudio de la dinámica de la población de peces.
这一水平应该通过研究鱼类种群动态,以科学的方式来确定。
Recogieron unas 1.600 toneladas de desechos de más de 12.320 kilómetros de costas y localidades submarinas; c) el programa nacional de vigilancia de los desechos marinos se ha concebido para reunir datos científicamente válidos sobre los desechos marinos siguiendo un riguroso protocolo estadístico.
他们清扫了7 700英里(12 320公里)长的海岸、海滨水下区,大约清除了360万镑(1 600吨)的残余物;(c) 国家海洋残余物监测方案,用于按照严格的统计规程科学地收集海洋残余物的有
数据。
En los dos últimos años la OMS ha participado activamente, junto con el OIEA, en el Foro sobre Chernobyl para preparar una relación fáctica y científicamente rigurosa de las consecuencias de la catástrofe de Chernobyl para la salud (véanse los párrafos 54 a 58 infra).
在过去两年中,卫生组织与原子能构一道积极参与切尔诺贝利论坛的工作,以便对切尔诺贝利事故造成的健康影响进行科学的事实描述(见下文第54至58段)。
La recomendación se fundaba en una propuesta del comité científico de la Conferencia destinada a establecer un mecanismo internacional que incluyera elementos intergubernamentales y no gubernamentales y que se basara en iniciativas e instituciones existentes, con miras a proporcionar información científicamente fiable sobre la situación, las tendencias y los servicios de la biodiversidad, determinar prioridades y recomendaciones para protegerla y servir de base a los convenios internacionales pertinentes y a las partes en ellos.
该建议的依据是会议科学委员会的一项提议,即在现有举构的基础上设立包括政府间
构
非政府组织在内的国际
制,负责就生物多样性的现状、趋势
服务提供经科学证实的信息;确定生物多样性保护的优先事项并提出建议;向相关的国际公约及缔约国提供信息。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese nivel se podría determinar científicamente mediante el estudio de la dinámica de la población de peces.
这一水平应该通过研究鱼类种群动态,以科学的方式来确定。
Recogieron unas 1.600 toneladas de desechos de más de 12.320 kilómetros de costas y localidades submarinas; c) el programa nacional de vigilancia de los desechos marinos se ha concebido para reunir datos científicamente válidos sobre los desechos marinos siguiendo un riguroso protocolo estadístico.
他们清扫了7 700英里(12 320公里)长的海岸、海滨和水下区,大约清除了360万镑(1 600吨)的残余物;(c) 国家海洋残余物监测方案,照严格的统计规程科学地收集海洋残余物的有
数据。
En los dos últimos años la OMS ha participado activamente, junto con el OIEA, en el Foro sobre Chernobyl para preparar una relación fáctica y científicamente rigurosa de las consecuencias de la catástrofe de Chernobyl para la salud (véanse los párrafos 54 a 58 infra).
在过去两年中,卫生组织与原子能机构一道与切尔诺贝利论坛的工作,以便对切尔诺贝利事故造成的健康影响进行科学的事实描述(见下文第54至58段)。
La recomendación se fundaba en una propuesta del comité científico de la Conferencia destinada a establecer un mecanismo internacional que incluyera elementos intergubernamentales y no gubernamentales y que se basara en iniciativas e instituciones existentes, con miras a proporcionar información científicamente fiable sobre la situación, las tendencias y los servicios de la biodiversidad, determinar prioridades y recomendaciones para protegerla y servir de base a los convenios internacionales pertinentes y a las partes en ellos.
该建议的依据是会议科学委员会的一项提议,即在现有举措和机构的基础上设立包括政府间机构和非政府组织在内的国际机制,负责就生物多样性的现状、趋势和服务提供经科学证实的信息;确定生物多样性保护的优先事项并提出建议;向相关的国际公约及缔约国提供信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese nivel se podría determinar científicamente mediante el estudio de la dinámica de la población de peces.
这一水平应该通过研究鱼类种群动态,以科学的方式来确定。
Recogieron unas 1.600 toneladas de desechos de más de 12.320 kilómetros de costas y localidades submarinas; c) el programa nacional de vigilancia de los desechos marinos se ha concebido para reunir datos científicamente válidos sobre los desechos marinos siguiendo un riguroso protocolo estadístico.
他们清扫了7 700英里(12 320公里)长的海岸、海滨和水下区,大约清除了360万镑(1 600吨)的残余物;(c) 国家海洋残余物监测方案,用于按照严格的统科学地收集海洋残余物的有
数据。
En los dos últimos años la OMS ha participado activamente, junto con el OIEA, en el Foro sobre Chernobyl para preparar una relación fáctica y científicamente rigurosa de las consecuencias de la catástrofe de Chernobyl para la salud (véanse los párrafos 54 a 58 infra).
在过去两年中,卫生组织能机构一道积极参
切尔诺贝利论坛的工作,以便对切尔诺贝利事故造成的健康影响进行科学的事实描述(见下文第54至58段)。
La recomendación se fundaba en una propuesta del comité científico de la Conferencia destinada a establecer un mecanismo internacional que incluyera elementos intergubernamentales y no gubernamentales y que se basara en iniciativas e instituciones existentes, con miras a proporcionar información científicamente fiable sobre la situación, las tendencias y los servicios de la biodiversidad, determinar prioridades y recomendaciones para protegerla y servir de base a los convenios internacionales pertinentes y a las partes en ellos.
该建议的依据是会议科学委员会的一项提议,即在现有举措和机构的基础上设立包括政府间机构和非政府组织在内的国际机制,负责就生物多样性的现状、趋势和服务提供经科学证实的信息;确定生物多样性保护的优先事项并提出建议;向相关的国际公约及缔约国提供信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese nivel se podría determinar científicamente mediante el estudio de la dinámica de la población de peces.
这一水平应该通过研究鱼类种群动态,以学的方式来确定。
Recogieron unas 1.600 toneladas de desechos de más de 12.320 kilómetros de costas y localidades submarinas; c) el programa nacional de vigilancia de los desechos marinos se ha concebido para reunir datos científicamente válidos sobre los desechos marinos siguiendo un riguroso protocolo estadístico.
他们清扫了7 700英里(12 320公里)长的海岸、海滨水下区,大约清除了360万镑(1 600吨)的残余物;(c) 国家海洋残余物监测方案,用于按照严格的统计规程
学地收集海洋残余物的有
数据。
En los dos últimos años la OMS ha participado activamente, junto con el OIEA, en el Foro sobre Chernobyl para preparar una relación fáctica y científicamente rigurosa de las consecuencias de la catástrofe de Chernobyl para la salud (véanse los párrafos 54 a 58 infra).
在过去两年中,卫生组织与原子能机一道积极参与切尔诺贝利论坛的工作,以便对切尔诺贝利事故造成的健康影响进行
学的事实描述(见下文第54至58段)。
La recomendación se fundaba en una propuesta del comité científico de la Conferencia destinada a establecer un mecanismo internacional que incluyera elementos intergubernamentales y no gubernamentales y que se basara en iniciativas e instituciones existentes, con miras a proporcionar información científicamente fiable sobre la situación, las tendencias y los servicios de la biodiversidad, determinar prioridades y recomendaciones para protegerla y servir de base a los convenios internacionales pertinentes y a las partes en ellos.
该建议的依据是会议学委员会的一项提议,即在现有举措
机
的基础上设立包括政府间机
政府组织在内的国际机制,负责就生物多样性的现状、趋势
服务提供经
学证实的信息;确定生物多样性保护的优先事项并提出建议;向相关的国际公约及缔约国提供信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese nivel se podría determinar científicamente mediante el estudio de la dinámica de la población de peces.
这一水平应该通过研究鱼类种群动态,以科学的方式来确定。
Recogieron unas 1.600 toneladas de desechos de más de 12.320 kilómetros de costas y localidades submarinas; c) el programa nacional de vigilancia de los desechos marinos se ha concebido para reunir datos científicamente válidos sobre los desechos marinos siguiendo un riguroso protocolo estadístico.
他们清扫了7 700英里(12 320公里)长的海岸、海滨和水下区,大约清除了360万镑(1 600吨)的残余物;(c) 国家海洋残余物监测方案,用于按照严格的程科学地收集海洋残余物的有
数据。
En los dos últimos años la OMS ha participado activamente, junto con el OIEA, en el Foro sobre Chernobyl para preparar una relación fáctica y científicamente rigurosa de las consecuencias de la catástrofe de Chernobyl para la salud (véanse los párrafos 54 a 58 infra).
在过去两年中,卫生组织与机构一道积极参与切尔诺贝利论坛的工作,以便对切尔诺贝利事故造成的健康影响进行科学的事实描述(见下文第54至58段)。
La recomendación se fundaba en una propuesta del comité científico de la Conferencia destinada a establecer un mecanismo internacional que incluyera elementos intergubernamentales y no gubernamentales y que se basara en iniciativas e instituciones existentes, con miras a proporcionar información científicamente fiable sobre la situación, las tendencias y los servicios de la biodiversidad, determinar prioridades y recomendaciones para protegerla y servir de base a los convenios internacionales pertinentes y a las partes en ellos.
该建议的依据是会议科学委员会的一项提议,即在现有举措和机构的基础上设立包括政府间机构和非政府组织在内的国际机制,负责就生物多样性的现状、趋势和服务提供经科学证实的信息;确定生物多样性保护的优先事项并提出建议;向相关的国际公约及缔约国提供信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese nivel se podría determinar científicamente mediante el estudio de la dinámica de la población de peces.
这一水平应该通过研究鱼类种群动态,以科学方式来确定。
Recogieron unas 1.600 toneladas de desechos de más de 12.320 kilómetros de costas y localidades submarinas; c) el programa nacional de vigilancia de los desechos marinos se ha concebido para reunir datos científicamente válidos sobre los desechos marinos siguiendo un riguroso protocolo estadístico.
他们清扫了7 700英里(12 320公里)长海岸、海滨和水下区,大约清除了360万镑(1 600吨)
残余物;(c) 国家海洋残余物监测方案,用于按照严格
统计规程科学地收集海洋残余物
有
数据。
En los dos últimos años la OMS ha participado activamente, junto con el OIEA, en el Foro sobre Chernobyl para preparar una relación fáctica y científicamente rigurosa de las consecuencias de la catástrofe de Chernobyl para la salud (véanse los párrafos 54 a 58 infra).
在过去两年中,卫生组织与原子能机一道积极参与切尔诺贝利论坛
工作,以便对切尔诺贝利事故造成
健康影响进行科学
事实描述(见下文第54至58段)。
La recomendación se fundaba en una propuesta del comité científico de la Conferencia destinada a establecer un mecanismo internacional que incluyera elementos intergubernamentales y no gubernamentales y que se basara en iniciativas e instituciones existentes, con miras a proporcionar información científicamente fiable sobre la situación, las tendencias y los servicios de la biodiversidad, determinar prioridades y recomendaciones para protegerla y servir de base a los convenios internacionales pertinentes y a las partes en ellos.
该建议依据是会议科学委员会
一项提议,即在现有举措和机
础上设立包括政府间机
和非政府组织在内
国际机制,负责就生物多样性
现状、趋势和服务提供经科学证实
信息;确定生物多样性保护
优先事项并提出建议;向相关
国际公约及缔约国提供信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese nivel se podría determinar científicamente mediante el estudio de la dinámica de la población de peces.
这一水平应该通过研究鱼类种群动态,的方式来确定。
Recogieron unas 1.600 toneladas de desechos de más de 12.320 kilómetros de costas y localidades submarinas; c) el programa nacional de vigilancia de los desechos marinos se ha concebido para reunir datos científicamente válidos sobre los desechos marinos siguiendo un riguroso protocolo estadístico.
他们清扫了7 700英里(12 320公里)长的海岸、海滨和水下区,大约清除了360万镑(1 600吨)的残余物;(c) 国家海洋残余物监测方案,用于按照严格的统计规程地收集海洋残余物的有
数
。
En los dos últimos años la OMS ha participado activamente, junto con el OIEA, en el Foro sobre Chernobyl para preparar una relación fáctica y científicamente rigurosa de las consecuencias de la catástrofe de Chernobyl para la salud (véanse los párrafos 54 a 58 infra).
在过去两年中,卫生组织与原子能机构一道积极参与切尔诺贝利论坛的工作,便对切尔诺贝利事故造成的健康影响进行
的事实描述(见下文第54至58段)。
La recomendación se fundaba en una propuesta del comité científico de la Conferencia destinada a establecer un mecanismo internacional que incluyera elementos intergubernamentales y no gubernamentales y que se basara en iniciativas e instituciones existentes, con miras a proporcionar información científicamente fiable sobre la situación, las tendencias y los servicios de la biodiversidad, determinar prioridades y recomendaciones para protegerla y servir de base a los convenios internacionales pertinentes y a las partes en ellos.
该建议的依议
委员
的一项提议,即在现有举措和机构的基础上设立包括政府间机构和非政府组织在内的国际机制,负责就生物多样性的现状、趋势和服务提供经
证实的信息;确定生物多样性保护的优先事项并提出建议;向相关的国际公约及缔约国提供信息。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。