西语助手
  • 关闭
cibernético, ca

adj.

1. 控制论
2. 虚拟现实.
3. 机网络.


m.,f.
控制论学者.

f.
控制论.
近义词
científico de computadoras,  especialista en computación
mecánico,  inteligente

反义词
manual,  al alcance,  artesanal,  asequible,  manuable,  de paleta

联想词
cibernética控制学,控制论;ciberespacio网络空间;informático机科学;tecnológico技术;cósmico宇宙;virtual潜在,可能;masivoadj, 众多,大量,最大耐受量;mediático新闻媒介;planetario行星;computacional;espionaje间谍活动;

Negociar y adoptar una convención internacional sobre los delitos cibernéticos.

谈判和通过一项关于机网络罪行国际公约。

Ya existen algunos instrumentos internacionales para luchar contra el delito cibernético y otros se están elaborando.

目前已经出现了一些旨在打击网络犯罪国际文书5, 其他一些文书正在拟订之中。

La Real Policía Montada del Canadá se encarga de investigar cualesquiera incidentes cibernéticos delictivos o potencialmente delictivos.

加拿大皇家骑警负责调查任何构成或可能构成犯罪行为网络件。

Prevención del empleo de armas o conocimientos militares cibernéticos por grupos terroristas

防止恐怖主义集团利用电脑控制武器或知识。

Establecer sistemas de protección para evitar los efectos de los ataques cibernéticos, o para reducirlos al mínimo

建立保护制度,以避免或尽可能减轻网络攻击影响。

Garantía de que todos los países tienen igual derecho a proteger su patria contra los ataques cibernéticos

保证所有国家在保护本国不受网络攻击方面享有平等权利。

El grupo de trabajo valoró positivamente las gestiones e iniciativas para poner coto a los delitos cibernéticos en otros órganos internacionales, regionales y subregionales.

工作组欢迎其他国际、区域和次区域组织作出努力和采取主动行动来抑止网络犯罪。

Esa labor abarca ocho ámbitos: terrorismo, tráfico de estupefacientes ilícitos, trata de personas, blanqueo de capitales, contrabando de armas, piratería marítima, delitos económicos internacionales y delitos cibernéticos.

这项任务范围包括8个认定领域:恐怖主义、非法毒品运、运、洗钱、走私军火、海盗行为、国际经济犯罪和网络犯罪

Dada la ausencia de terceros intermediarios (como un banco), los sistemas de pago cibernético permiten un mayor anonimato cuando se transfiere dinero y reducen considerablemente el costo de las operaciones.

由于没有第三方中介(如银行),因此电子支付系统使资金转移具有更大匿名性并且大大降低了交易成本。

La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.

新型犯罪,诸如电脑犯罪激增也成为本区域关注课题,为此收到了非洲国家技术要求。

Se deben fortalecer las medidas nacionales e internacionales para desalentar la comisión de delitos cibernéticos como la utilización de la Internet para la trata de mujeres y niñas y poner fin a esas prácticas.

强化国家和国际措施,以阻止和制止网络犯罪,如利用因特网卖妇女和女童。

La dificultad de lograr un consenso sobre lo que debería incluirse en la categoría de “delitos económicos y financieros” indica que los futuros trabajos deberían centrarse más en subcategorías específicas, por ejemplo el delito cibernético.

在有关“经济和金融犯罪”类别应当包括哪些犯罪问题上很难达成共识,这说明,今后工作重点应放在特定子类别上,例如电脑犯罪

Hay que señalar también que el artículo 8 de la Convención sobre el delito cibernético aprobada por el Comité de Ministros del Consejo de Europa se ocupa concretamente de la cuestión del fraude relacionado con la informática.

还应当指出,欧洲委会部长理会通过电脑犯罪公约》27第8条专门涉及与电脑有关欺诈问题。

Por ejemplo, los países que se encontraban en el extremo inferior de esa brecha estaban siendo utilizados como escenarios estratégicos para lanzar ataques cibernéticos, o como países de tránsito para disimular el rastro de los delitos informáticos.

例如,处于数字鸿沟底端国家往往被用作发起电脑攻击集结地或作为过境国而掩盖电脑犯罪踪迹。

Expresó su apoyo a la preparación y aprobación de una convención contra el robo y tráfico de bienes culturales, una convención contra el delito cibernético, un código de conducta contra el terrorismo y una convención amplia contra el terrorismo.

他表示支持起草和通过打击盗窃和运文化财产公约、打击电脑犯罪公约反恐怖主义行为守则和反恐怖主义综合公约。

El PSEPC se encarga de la vigilancia, el seguimiento y el análisis de las amenazas cibernéticas contra los sistemas gubernamentales, actuando como oficina central de notificación de los incidentes cibernéticos y alertando a los departamentos gubernamentales de las nuevas amenazas y vulnerabilidad.

公共安全和应急准备部负责检测和分析对政府系统网络威胁、是接收网络故报告中央机构、并向政府各部门发出关于新威胁和易受袭击薄弱环节警报。

Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al espacio cibernético e infraestructura crítica.

一些发言者还指出,包括恐怖份子在内犯罪集团从网上犯罪和对技术使用构成严重问题,因此,需要国际社会采取更有效全球行动为网络空间和关键基础设施提供安全保障。

Observó también que debía establecerse, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, un grupo de expertos de composición abierta para que examinara la viabilidad de una convención internacional a fin de facilitar la cooperación internacional en la lucha contra formas de delincuencia como el blanqueo del dinero, el robo y tráfico de bienes culturales, el secuestro y el delito cibernético.

他还指出,应在联合国主持下成立一个不限成名额专家组,以审查制订一项国际公约可能性,以便利在打击诸如洗钱、盗窃和运文化财产、绑架和电脑犯罪等犯罪形式方面开展国际合作

Destacó que, aunque había diferentes opiniones entre los Estados con respecto a la elaboración por la comunidad internacional de nuevos instrumentos internacionales sobre preocupaciones nuevas, en particular el delito cibernético y el blanqueo de dinero, cualquiera que fuera la decisión del Congreso, debía ser clara, sin que quedara la menor duda sobre las cuestiones que merecían la adopción de otras medidas.

他强调,尽管各国在国际社会制定关于新出现关注问题,尤其是电脑犯罪和洗钱国际文书问题上意见不一,但是不论大会作出何种决定,都应当十分明确,不应使对需要采取进一步行动问题有任何疑问。

Reafirmamos la importancia fundamental de aplicar los instrumentos existentes y profundizar el desarrollo de las medidas nacionales y la cooperación internacional en asuntos penales, lo que incluye considerar la posibilidad de fortalecer e intensificar las medidas, en particular contra el delito cibernético, el blanqueo de dinero y el tráfico de bienes culturales, así como en materia de extradición, asistencia judicial recíproca y decomiso, recuperación y restitución del producto del delito.

我们重申实施现有文书并进一步拟订刑项国家措施并开展国际合作根本重要性,例如考虑加强和扩大有关措施,特别是打击电脑犯罪洗钱和运文化财产以及有关引渡、司法协助以及没收、收回和退还犯罪所得措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cibernético 的西班牙语例句

用户正在搜索


无止境的, 无秩序, 无秩序的, 无中生有, 无重量, 无主, 无装饰物的, 无准备, 无准备的, 无资格,

相似单词


cibercomercio, cibercultura, ciberdelincuencia, ciberespacio, cibernética, cibernético, ciberusuario, cibi, cibiaca, cibica,
cibernético, ca

adj.

1. 控制论的
2. 虚拟现实的.
3. 计算机网络的.


m.,f.
控制论学者.

f.
控制论.
近义词
científico de computadoras,  especialista en computación
mecánico,  inteligente

反义词
manual,  al alcance,  artesanal,  asequible,  manuable,  de paleta

联想词
cibernética控制学,控制论;ciberespacio网络空间;informático计算机科学的;tecnológico技术的;cósmico宇宙的;virtual潜在的,可能的;masivoadj, 众多的,大量的,最大耐受量的;mediático新闻媒介的;planetario行星的;computacional计算机的;espionaje间谍活动;

Negociar y adoptar una convención internacional sobre los delitos cibernéticos.

谈判和通过一项关于计算机网络罪行的国际公约。

Ya existen algunos instrumentos internacionales para luchar contra el delito cibernético y otros se están elaborando.

目前已经出现了一些旨在打击网络犯罪的国际文书5, 其他一些文书正在拟订之中。

La Real Policía Montada del Canadá se encarga de investigar cualesquiera incidentes cibernéticos delictivos o potencialmente delictivos.

加拿大皇家骑警负任何构成或可能构成犯罪行为的网络件。

Prevención del empleo de armas o conocimientos militares cibernéticos por grupos terroristas

防止恐怖主义集团利用电脑控制的军武器或知识。

Establecer sistemas de protección para evitar los efectos de los ataques cibernéticos, o para reducirlos al mínimo

建立制度,以避免或尽可能减轻网络攻击的影响。

Garantía de que todos los países tienen igual derecho a proteger su patria contra los ataques cibernéticos

证所有国家在国不受网络攻击方面享有平等权利。

El grupo de trabajo valoró positivamente las gestiones e iniciativas para poner coto a los delitos cibernéticos en otros órganos internacionales, regionales y subregionales.

工作组欢迎其他国际、区域和次区域组织作出努力和采取主动行动来抑止网络犯罪。

Esa labor abarca ocho ámbitos: terrorismo, tráfico de estupefacientes ilícitos, trata de personas, blanqueo de capitales, contrabando de armas, piratería marítima, delitos económicos internacionales y delitos cibernéticos.

这项任务的范围包括8个认定领域:恐怖主义、非法毒品贩运、人员贩运、洗钱、走私军火、海盗行为、国际经济犯罪和网络犯罪

Dada la ausencia de terceros intermediarios (como un banco), los sistemas de pago cibernético permiten un mayor anonimato cuando se transfiere dinero y reducen considerablemente el costo de las operaciones.

由于没有第三方中介(如银行),因此电子支付系统使资金转移具有更大的匿名性并且大大降低了交易成

La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.

新型犯罪,诸如电脑犯罪的激增也成为区域关注的课题,为此收到了非洲国家的技术要求。

Se deben fortalecer las medidas nacionales e internacionales para desalentar la comisión de delitos cibernéticos como la utilización de la Internet para la trata de mujeres y niñas y poner fin a esas prácticas.

强化国家和国际措施,以阻止和制止网络犯罪,如利用因特网贩卖妇女和女童。

La dificultad de lograr un consenso sobre lo que debería incluirse en la categoría de “delitos económicos y financieros” indica que los futuros trabajos deberían centrarse más en subcategorías específicas, por ejemplo el delito cibernético.

在有关“经济和金融犯罪”类别应当包括哪些犯罪的问题上很难达成共识,这说明,今后工作的重点应放在特定子类别上,例如电脑犯罪

Hay que señalar también que el artículo 8 de la Convención sobre el delito cibernético aprobada por el Comité de Ministros del Consejo de Europa se ocupa concretamente de la cuestión del fraude relacionado con la informática.

还应当指出,欧洲委员会部长理会通过的《电脑犯罪公约》27第8条专门涉及与电脑有关的欺诈问题。

Por ejemplo, los países que se encontraban en el extremo inferior de esa brecha estaban siendo utilizados como escenarios estratégicos para lanzar ataques cibernéticos, o como países de tránsito para disimular el rastro de los delitos informáticos.

例如,处于数字鸿沟底端的国家往往被用作发起电脑攻击的集结地或作为过境国而掩盖电脑犯罪的踪迹。

Expresó su apoyo a la preparación y aprobación de una convención contra el robo y tráfico de bienes culturales, una convención contra el delito cibernético, un código de conducta contra el terrorismo y una convención amplia contra el terrorismo.

他表示支持起草和通过打击盗窃和贩运文化财产的公约、打击电脑犯罪的公约反恐怖主义行为守则和反恐怖主义综合公约。

El PSEPC se encarga de la vigilancia, el seguimiento y el análisis de las amenazas cibernéticas contra los sistemas gubernamentales, actuando como oficina central de notificación de los incidentes cibernéticos y alertando a los departamentos gubernamentales de las nuevas amenazas y vulnerabilidad.

公共安全和应急准备部负检测和分析对政府系统的网络威胁、是接收网络故报告的中央机构、并向政府各部门发出关于新的威胁和易受袭击的薄弱环节的警报。

Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al espacio cibernético e infraestructura crítica.

一些发言者还指出,包括恐怖份子在内的犯罪集团从网上犯罪和对技术的使用构成严重问题,因此,需要国际社会采取更有效的全球行动为网络空间和关键基础设施提供安全障。

Observó también que debía establecerse, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, un grupo de expertos de composición abierta para que examinara la viabilidad de una convención internacional a fin de facilitar la cooperación internacional en la lucha contra formas de delincuencia como el blanqueo del dinero, el robo y tráfico de bienes culturales, el secuestro y el delito cibernético.

他还指出,应在联合国主持下成立一个不限成员名额的专家组,以审制订一项国际公约的可能性,以便利在打击诸如洗钱、盗窃和贩运文化财产、绑架和电脑犯罪等犯罪形式方面开展国际合作

Destacó que, aunque había diferentes opiniones entre los Estados con respecto a la elaboración por la comunidad internacional de nuevos instrumentos internacionales sobre preocupaciones nuevas, en particular el delito cibernético y el blanqueo de dinero, cualquiera que fuera la decisión del Congreso, debía ser clara, sin que quedara la menor duda sobre las cuestiones que merecían la adopción de otras medidas.

他强,尽管各国在国际社会制定关于新出现的关注问题,尤其是电脑犯罪和洗钱的新的国际文书问题上意见不一,但是不论大会作出何种决定,都应当十分明确,不应使人对需要采取进一步行动的问题有任何疑问。

Reafirmamos la importancia fundamental de aplicar los instrumentos existentes y profundizar el desarrollo de las medidas nacionales y la cooperación internacional en asuntos penales, lo que incluye considerar la posibilidad de fortalecer e intensificar las medidas, en particular contra el delito cibernético, el blanqueo de dinero y el tráfico de bienes culturales, así como en materia de extradición, asistencia judicial recíproca y decomiso, recuperación y restitución del producto del delito.

我们重申实施现有文书并进一步拟订刑项国家措施并开展国际合作的根重要性,例如考虑加强和扩大有关措施,特别是打击电脑犯罪洗钱和贩运文化财产以及有关引渡、司法协助以及没收、收回和退还犯罪所得的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cibernético 的西班牙语例句

用户正在搜索


无罪的判决, 无罪释放, 毋庸置疑地, 芜鄙, 芜秽, 芜菁, 芜劣, 芜箐甘蓝, 芜杂, ,

相似单词


cibercomercio, cibercultura, ciberdelincuencia, ciberespacio, cibernética, cibernético, ciberusuario, cibi, cibiaca, cibica,
cibernético, ca

adj.

1. 控制论的
2. 虚拟现实的.
3. 计算机网的.


m.,f.
控制论学者.

f.
控制论.
近义词
científico de computadoras,  especialista en computación
mecánico,  inteligente

反义词
manual,  al alcance,  artesanal,  asequible,  manuable,  de paleta

联想词
cibernética控制学,控制论;ciberespacio空间;informático计算机科学的;tecnológico技术的;cósmico宇宙的;virtual潜在的,可能的;masivoadj, 众多的,大量的,最大耐受量的;mediático新闻媒介的;planetario行星的;computacional计算机的;espionaje间谍活动;

Negociar y adoptar una convención internacional sobre los delitos cibernéticos.

谈判通过一项关于计算机网行的国际公约。

Ya existen algunos instrumentos internacionales para luchar contra el delito cibernético y otros se están elaborando.

目前已经出现了一些旨在打击的国际文书5, 其他一些文书正在拟订之中。

La Real Policía Montada del Canadá se encarga de investigar cualesquiera incidentes cibernéticos delictivos o potencialmente delictivos.

加拿大皇家骑警负责调查任何构成或可能构成行为的件。

Prevención del empleo de armas o conocimientos militares cibernéticos por grupos terroristas

防止恐怖主义集团利用电脑控制的军武器或知识。

Establecer sistemas de protección para evitar los efectos de los ataques cibernéticos, o para reducirlos al mínimo

建立保护制度,以避免或尽可能减轻网攻击的影响。

Garantía de que todos los países tienen igual derecho a proteger su patria contra los ataques cibernéticos

保证所有国家在保护本国不受网攻击方面享有平等权利。

El grupo de trabajo valoró positivamente las gestiones e iniciativas para poner coto a los delitos cibernéticos en otros órganos internacionales, regionales y subregionales.

工作组欢迎其他国际、区组织作出努力采取主动行动来抑止

Esa labor abarca ocho ámbitos: terrorismo, tráfico de estupefacientes ilícitos, trata de personas, blanqueo de capitales, contrabando de armas, piratería marítima, delitos económicos internacionales y delitos cibernéticos.

这项任务的范围包括8个认定领:恐怖主义、非法毒品贩运、人员贩运、洗钱、走私军火、海盗行为、国际经济

Dada la ausencia de terceros intermediarios (como un banco), los sistemas de pago cibernético permiten un mayor anonimato cuando se transfiere dinero y reducen considerablemente el costo de las operaciones.

由于没有第三方中介(如银行),因此电子支付系统使资金转移具有更大的匿名性并且大大降低了交易成本。

La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.

新型,诸如电脑的激增也成为本区关注的课题,为此收到了非洲国家的技术要求。

Se deben fortalecer las medidas nacionales e internacionales para desalentar la comisión de delitos cibernéticos como la utilización de la Internet para la trata de mujeres y niñas y poner fin a esas prácticas.

强化国家国际措施,以阻止制止,如利用因特网贩卖妇女女童。

La dificultad de lograr un consenso sobre lo que debería incluirse en la categoría de “delitos económicos y financieros” indica que los futuros trabajos deberían centrarse más en subcategorías específicas, por ejemplo el delito cibernético.

在有关“经济金融”类别应当包括哪些的问题上很难达成共识,这说明,今后工作的重点应放在特定子类别上,例如电脑

Hay que señalar también que el artículo 8 de la Convención sobre el delito cibernético aprobada por el Comité de Ministros del Consejo de Europa se ocupa concretamente de la cuestión del fraude relacionado con la informática.

还应当指出,欧洲委员会部长理会通过的《电脑公约》27第8条专门涉及与电脑有关的欺诈问题。

Por ejemplo, los países que se encontraban en el extremo inferior de esa brecha estaban siendo utilizados como escenarios estratégicos para lanzar ataques cibernéticos, o como países de tránsito para disimular el rastro de los delitos informáticos.

例如,处于数字鸿沟底端的国家往往被用作发起电脑攻击的集结地或作为过境国而掩盖电脑的踪迹。

Expresó su apoyo a la preparación y aprobación de una convención contra el robo y tráfico de bienes culturales, una convención contra el delito cibernético, un código de conducta contra el terrorismo y una convención amplia contra el terrorismo.

他表示支持起草通过打击盗窃贩运文化财产的公约、打击电脑的公约反恐怖主义行为守则反恐怖主义综合公约。

El PSEPC se encarga de la vigilancia, el seguimiento y el análisis de las amenazas cibernéticas contra los sistemas gubernamentales, actuando como oficina central de notificación de los incidentes cibernéticos y alertando a los departamentos gubernamentales de las nuevas amenazas y vulnerabilidad.

公共安全应急准备部负责检测分析对政府系统的网威胁、是接收故报告的中央机构、并向政府各部门发出关于新的威胁易受袭击的薄弱环节的警报。

Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al espacio cibernético e infraestructura crítica.

一些发言者还指出,包括恐怖份子在内的集团从网上对技术的使用构成严重问题,因此,需要国际社会采取更有效的全球行动为网空间关键基础设施提供安全保障。

Observó también que debía establecerse, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, un grupo de expertos de composición abierta para que examinara la viabilidad de una convención internacional a fin de facilitar la cooperación internacional en la lucha contra formas de delincuencia como el blanqueo del dinero, el robo y tráfico de bienes culturales, el secuestro y el delito cibernético.

他还指出,应在联合国主持下成立一个不限成员名额的专家组,以审查制订一项国际公约的可能性,以便利在打击诸如洗钱、盗窃贩运文化财产、绑架电脑形式方面开展国际合作

Destacó que, aunque había diferentes opiniones entre los Estados con respecto a la elaboración por la comunidad internacional de nuevos instrumentos internacionales sobre preocupaciones nuevas, en particular el delito cibernético y el blanqueo de dinero, cualquiera que fuera la decisión del Congreso, debía ser clara, sin que quedara la menor duda sobre las cuestiones que merecían la adopción de otras medidas.

他强调,尽管各国在国际社会制定关于新出现的关注问题,尤其是电脑洗钱的新的国际文书问题上意见不一,但是不论大会作出何种决定,都应当十分明确,不应使人对需要采取进一步行动的问题有任何疑问。

Reafirmamos la importancia fundamental de aplicar los instrumentos existentes y profundizar el desarrollo de las medidas nacionales y la cooperación internacional en asuntos penales, lo que incluye considerar la posibilidad de fortalecer e intensificar las medidas, en particular contra el delito cibernético, el blanqueo de dinero y el tráfico de bienes culturales, así como en materia de extradición, asistencia judicial recíproca y decomiso, recuperación y restitución del producto del delito.

我们重申实施现有文书并进一步拟订刑项国家措施并开展国际合作的根本重要性,例如考虑加强扩大有关措施,特别是打击电脑洗钱贩运文化财产以及有关引渡、司法协助以及没收、收回退还所得的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cibernético 的西班牙语例句

用户正在搜索


五百分之一的, 五胞胎, 五保户, 五倍, 五倍的, 五倍子, 五边形, 五边形的, 五步蛇, 五彩,

相似单词


cibercomercio, cibercultura, ciberdelincuencia, ciberespacio, cibernética, cibernético, ciberusuario, cibi, cibiaca, cibica,
cibernético, ca

adj.

1. 控制论的
2. 虚拟现实的.
3. 计算机网络的.


m.,f.
控制论学者.

f.
控制论.
近义词
científico de computadoras,  especialista en computación
mecánico,  inteligente

反义词
manual,  al alcance,  artesanal,  asequible,  manuable,  de paleta

联想词
cibernética控制学,控制论;ciberespacio网络空间;informático计算机科学的;tecnológico技术的;cósmico宇宙的;virtual潜在的,可能的;masivoadj, 众多的,大量的,最大耐受量的;mediático新闻媒介的;planetario行星的;computacional计算机的;espionaje间谍活动;

Negociar y adoptar una convención internacional sobre los delitos cibernéticos.

谈判和通过一项关于计算机网络罪行的国际公约。

Ya existen algunos instrumentos internacionales para luchar contra el delito cibernético y otros se están elaborando.

目前已经出现了一些旨在打击网络犯罪的国际5, 其他一些在拟订之中。

La Real Policía Montada del Canadá se encarga de investigar cualesquiera incidentes cibernéticos delictivos o potencialmente delictivos.

加拿大皇家骑警负责调查任何构成或可能构成犯罪行为的网络件。

Prevención del empleo de armas o conocimientos militares cibernéticos por grupos terroristas

防止恐怖主义集团用电脑控制的军武器或知识。

Establecer sistemas de protección para evitar los efectos de los ataques cibernéticos, o para reducirlos al mínimo

建立保护制度,以避免或尽可能减轻网络攻击的影响。

Garantía de que todos los países tienen igual derecho a proteger su patria contra los ataques cibernéticos

保证所有国家在保护本国不受网络攻击方面享有平等权

El grupo de trabajo valoró positivamente las gestiones e iniciativas para poner coto a los delitos cibernéticos en otros órganos internacionales, regionales y subregionales.

作组欢迎其他国际、区域和次区域组织作出努力和采取主动行动来抑止网络犯罪。

Esa labor abarca ocho ámbitos: terrorismo, tráfico de estupefacientes ilícitos, trata de personas, blanqueo de capitales, contrabando de armas, piratería marítima, delitos económicos internacionales y delitos cibernéticos.

这项任务的范围包括8个认定领域:恐怖主义、非法毒品贩运、人员贩运、洗钱、走私军火、海盗行为、国际经济犯罪和网络犯罪

Dada la ausencia de terceros intermediarios (como un banco), los sistemas de pago cibernético permiten un mayor anonimato cuando se transfiere dinero y reducen considerablemente el costo de las operaciones.

由于没有第三方中介(如银行),因此电子支付系统使资金转移具有更大的匿名性并且大大降低了交易成本。

La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.

新型犯罪,诸如电脑犯罪的激增也成为本区域关注的课题,为此收到了非洲国家的技术要求。

Se deben fortalecer las medidas nacionales e internacionales para desalentar la comisión de delitos cibernéticos como la utilización de la Internet para la trata de mujeres y niñas y poner fin a esas prácticas.

强化国家和国际措施,以阻止和制止网络犯罪,如用因特网贩卖妇女和女童。

La dificultad de lograr un consenso sobre lo que debería incluirse en la categoría de “delitos económicos y financieros” indica que los futuros trabajos deberían centrarse más en subcategorías específicas, por ejemplo el delito cibernético.

在有关“经济和金融犯罪”类别应当包括哪些犯罪的问题上很难达成共识,这说明,今后作的重点应放在特定子类别上,例如电脑犯罪

Hay que señalar también que el artículo 8 de la Convención sobre el delito cibernético aprobada por el Comité de Ministros del Consejo de Europa se ocupa concretamente de la cuestión del fraude relacionado con la informática.

还应当指出,欧洲委员会部长理会通过的《电脑犯罪公约》27第8条专门涉及与电脑有关的欺诈问题。

Por ejemplo, los países que se encontraban en el extremo inferior de esa brecha estaban siendo utilizados como escenarios estratégicos para lanzar ataques cibernéticos, o como países de tránsito para disimular el rastro de los delitos informáticos.

例如,处于数字鸿沟底端的国家往往被用作发起电脑攻击的集结地或作为过境国而掩盖电脑犯罪的踪迹。

Expresó su apoyo a la preparación y aprobación de una convención contra el robo y tráfico de bienes culturales, una convención contra el delito cibernético, un código de conducta contra el terrorismo y una convención amplia contra el terrorismo.

他表示支持起草和通过打击盗窃和贩运化财产的公约、打击电脑犯罪的公约反恐怖主义行为守则和反恐怖主义综合公约。

El PSEPC se encarga de la vigilancia, el seguimiento y el análisis de las amenazas cibernéticas contra los sistemas gubernamentales, actuando como oficina central de notificación de los incidentes cibernéticos y alertando a los departamentos gubernamentales de las nuevas amenazas y vulnerabilidad.

公共安全和应急准备部负责检测和分析对政府系统的网络威胁、是接收网络故报告的中央机构、并向政府各部门发出关于新的威胁和易受袭击的薄弱环节的警报。

Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al espacio cibernético e infraestructura crítica.

一些发言者还指出,包括恐怖份子在内的犯罪集团从网上犯罪和对技术的使用构成严重问题,因此,需要国际社会采取更有效的全球行动为网络空间和关键基础设施提供安全保障。

Observó también que debía establecerse, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, un grupo de expertos de composición abierta para que examinara la viabilidad de una convención internacional a fin de facilitar la cooperación internacional en la lucha contra formas de delincuencia como el blanqueo del dinero, el robo y tráfico de bienes culturales, el secuestro y el delito cibernético.

他还指出,应在联合国主持下成立一个不限成员名额的专家组,以审查制订一项国际公约的可能性,以便在打击诸如洗钱、盗窃和贩运化财产、绑架和电脑犯罪等犯罪形式方面开展国际合作

Destacó que, aunque había diferentes opiniones entre los Estados con respecto a la elaboración por la comunidad internacional de nuevos instrumentos internacionales sobre preocupaciones nuevas, en particular el delito cibernético y el blanqueo de dinero, cualquiera que fuera la decisión del Congreso, debía ser clara, sin que quedara la menor duda sobre las cuestiones que merecían la adopción de otras medidas.

他强调,尽管各国在国际社会制定关于新出现的关注问题,尤其是电脑犯罪和洗钱的新的国际问题上意见不一,但是不论大会作出何种决定,都应当十分明确,不应使人对需要采取进一步行动的问题有任何疑问。

Reafirmamos la importancia fundamental de aplicar los instrumentos existentes y profundizar el desarrollo de las medidas nacionales y la cooperación internacional en asuntos penales, lo que incluye considerar la posibilidad de fortalecer e intensificar las medidas, en particular contra el delito cibernético, el blanqueo de dinero y el tráfico de bienes culturales, así como en materia de extradición, asistencia judicial recíproca y decomiso, recuperación y restitución del producto del delito.

我们重申实施现有并进一步拟订刑项国家措施并开展国际合作的根本重要性,例如考虑加强和扩大有关措施,特别是打击电脑犯罪洗钱和贩运化财产以及有关引渡、司法协助以及没收、收回和退还犯罪所得的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 cibernético 的西班牙语例句

用户正在搜索


五角形, 五角形的, 五金, 五金行, 五金商店, 五金杂货, 五里抽一, 五敛子, 五岭, 五面体,

相似单词


cibercomercio, cibercultura, ciberdelincuencia, ciberespacio, cibernética, cibernético, ciberusuario, cibi, cibiaca, cibica,
cibernético, ca

adj.

1. 控制论的
2. 虚拟现实的.
3. 计算机网络的.


m.,f.
控制论学者.

f.
控制论.
近义词
científico de computadoras,  especialista en computación
mecánico,  inteligente

反义词
manual,  al alcance,  artesanal,  asequible,  manuable,  de paleta

联想词
cibernética控制学,控制论;ciberespacio网络空间;informático计算机科学的;tecnológico技术的;cósmico宇宙的;virtual潜在的,可能的;masivoadj, 众多的,大量的,最大耐受量的;mediático新闻媒介的;planetario行星的;computacional计算机的;espionaje间谍活动;

Negociar y adoptar una convención internacional sobre los delitos cibernéticos.

谈判和通过一项关于计算机网络罪行的国际公约。

Ya existen algunos instrumentos internacionales para luchar contra el delito cibernético y otros se están elaborando.

目前已经出现了一些旨在打击网络犯罪的国际文书5, 其他一些文书正在拟订之中。

La Real Policía Montada del Canadá se encarga de investigar cualesquiera incidentes cibernéticos delictivos o potencialmente delictivos.

加拿大皇家骑警负任何构成或可能构成犯罪行为的网络件。

Prevención del empleo de armas o conocimientos militares cibernéticos por grupos terroristas

防止恐怖主义集团利用电脑控制的军武器或知识。

Establecer sistemas de protección para evitar los efectos de los ataques cibernéticos, o para reducirlos al mínimo

建立制度,以避免或尽可能减轻网络攻击的影响。

Garantía de que todos los países tienen igual derecho a proteger su patria contra los ataques cibernéticos

证所有国家在国不受网络攻击方面享有平等权利。

El grupo de trabajo valoró positivamente las gestiones e iniciativas para poner coto a los delitos cibernéticos en otros órganos internacionales, regionales y subregionales.

工作组欢迎其他国际、区域和次区域组织作出努力和采取主动行动来抑止网络犯罪。

Esa labor abarca ocho ámbitos: terrorismo, tráfico de estupefacientes ilícitos, trata de personas, blanqueo de capitales, contrabando de armas, piratería marítima, delitos económicos internacionales y delitos cibernéticos.

这项任务的范围包括8个认定领域:恐怖主义、非法毒品贩运、人员贩运、洗钱、走私军火、海盗行为、国际经济犯罪和网络犯罪

Dada la ausencia de terceros intermediarios (como un banco), los sistemas de pago cibernético permiten un mayor anonimato cuando se transfiere dinero y reducen considerablemente el costo de las operaciones.

由于没有第三方中介(如银行),因此电子支付系统使资金转移具有更大的匿名性并且大大降低了交易成

La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.

新型犯罪,诸如电脑犯罪的激增也成为区域关注的课题,为此收到了非洲国家的技术要求。

Se deben fortalecer las medidas nacionales e internacionales para desalentar la comisión de delitos cibernéticos como la utilización de la Internet para la trata de mujeres y niñas y poner fin a esas prácticas.

强化国家和国际措施,以阻止和制止网络犯罪,如利用因特网贩卖妇女和女童。

La dificultad de lograr un consenso sobre lo que debería incluirse en la categoría de “delitos económicos y financieros” indica que los futuros trabajos deberían centrarse más en subcategorías específicas, por ejemplo el delito cibernético.

在有关“经济和金融犯罪”类别应当包括哪些犯罪的问题上很难达成共识,这说明,今后工作的重点应放在特定子类别上,例如电脑犯罪

Hay que señalar también que el artículo 8 de la Convención sobre el delito cibernético aprobada por el Comité de Ministros del Consejo de Europa se ocupa concretamente de la cuestión del fraude relacionado con la informática.

还应当指出,欧洲委员会部长理会通过的《电脑犯罪公约》27第8条专门涉及与电脑有关的欺诈问题。

Por ejemplo, los países que se encontraban en el extremo inferior de esa brecha estaban siendo utilizados como escenarios estratégicos para lanzar ataques cibernéticos, o como países de tránsito para disimular el rastro de los delitos informáticos.

例如,处于数字鸿沟底端的国家往往被用作发起电脑攻击的集结地或作为过境国而掩盖电脑犯罪的踪迹。

Expresó su apoyo a la preparación y aprobación de una convención contra el robo y tráfico de bienes culturales, una convención contra el delito cibernético, un código de conducta contra el terrorismo y una convención amplia contra el terrorismo.

他表示支持起草和通过打击盗窃和贩运文化财产的公约、打击电脑犯罪的公约反恐怖主义行为守则和反恐怖主义综合公约。

El PSEPC se encarga de la vigilancia, el seguimiento y el análisis de las amenazas cibernéticas contra los sistemas gubernamentales, actuando como oficina central de notificación de los incidentes cibernéticos y alertando a los departamentos gubernamentales de las nuevas amenazas y vulnerabilidad.

公共安全和应急准备部负检测和分析对政府系统的网络威胁、是接收网络故报告的中央机构、并向政府各部门发出关于新的威胁和易受袭击的薄弱环节的警报。

Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al espacio cibernético e infraestructura crítica.

一些发言者还指出,包括恐怖份子在内的犯罪集团从网上犯罪和对技术的使用构成严重问题,因此,需要国际社会采取更有效的全球行动为网络空间和关键基础设施提供安全障。

Observó también que debía establecerse, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, un grupo de expertos de composición abierta para que examinara la viabilidad de una convención internacional a fin de facilitar la cooperación internacional en la lucha contra formas de delincuencia como el blanqueo del dinero, el robo y tráfico de bienes culturales, el secuestro y el delito cibernético.

他还指出,应在联合国主持下成立一个不限成员名额的专家组,以审制订一项国际公约的可能性,以便利在打击诸如洗钱、盗窃和贩运文化财产、绑架和电脑犯罪等犯罪形式方面开展国际合作

Destacó que, aunque había diferentes opiniones entre los Estados con respecto a la elaboración por la comunidad internacional de nuevos instrumentos internacionales sobre preocupaciones nuevas, en particular el delito cibernético y el blanqueo de dinero, cualquiera que fuera la decisión del Congreso, debía ser clara, sin que quedara la menor duda sobre las cuestiones que merecían la adopción de otras medidas.

他强,尽管各国在国际社会制定关于新出现的关注问题,尤其是电脑犯罪和洗钱的新的国际文书问题上意见不一,但是不论大会作出何种决定,都应当十分明确,不应使人对需要采取进一步行动的问题有任何疑问。

Reafirmamos la importancia fundamental de aplicar los instrumentos existentes y profundizar el desarrollo de las medidas nacionales y la cooperación internacional en asuntos penales, lo que incluye considerar la posibilidad de fortalecer e intensificar las medidas, en particular contra el delito cibernético, el blanqueo de dinero y el tráfico de bienes culturales, así como en materia de extradición, asistencia judicial recíproca y decomiso, recuperación y restitución del producto del delito.

我们重申实施现有文书并进一步拟订刑项国家措施并开展国际合作的根重要性,例如考虑加强和扩大有关措施,特别是打击电脑犯罪洗钱和贩运文化财产以及有关引渡、司法协助以及没收、收回和退还犯罪所得的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cibernético 的西班牙语例句

用户正在搜索


五十人以上, 五十岁的, 五十余年, 五四运动, 五体投地, 五味, 五味子, 五线谱, 五香, 五项全能,

相似单词


cibercomercio, cibercultura, ciberdelincuencia, ciberespacio, cibernética, cibernético, ciberusuario, cibi, cibiaca, cibica,

用户正在搜索


午休, 午休时间, 午宴, 午夜, 忤耳, 妩媚, 武备, 武昌鱼, 武场, 武丑,

相似单词


cibercomercio, cibercultura, ciberdelincuencia, ciberespacio, cibernética, cibernético, ciberusuario, cibi, cibiaca, cibica,

用户正在搜索


武汉, 武火, 武警, 武库, 武力, 武器, 武器架, 武器库, 武器配备, 武器商,

相似单词


cibercomercio, cibercultura, ciberdelincuencia, ciberespacio, cibernética, cibernético, ciberusuario, cibi, cibiaca, cibica,
cibernético, ca

adj.

1. 控制论的
2. 虚拟现实的.
3. 计算机网络的.


m.,f.
控制论学者.

f.
控制论.
近义词
científico de computadoras,  especialista en computación
mecánico,  inteligente

反义词
manual,  al alcance,  artesanal,  asequible,  manuable,  de paleta

cibernética控制学,控制论;ciberespacio网络空间;informático计算机科学的;tecnológico技术的;cósmico宇宙的;virtual潜在的,可能的;masivoadj, 众多的,大量的,最大耐受量的;mediático新闻媒介的;planetario行星的;computacional计算机的;espionaje间谍活动;

Negociar y adoptar una convención internacional sobre los delitos cibernéticos.

谈判和通过一项关于计算机网络罪行的国际公约。

Ya existen algunos instrumentos internacionales para luchar contra el delito cibernético y otros se están elaborando.

目前已经出现了一些旨在打击网络犯罪的国际文书5, 其他一些文书正在拟订之中。

La Real Policía Montada del Canadá se encarga de investigar cualesquiera incidentes cibernéticos delictivos o potencialmente delictivos.

加拿大皇家骑警负责调查任何构成或可能构成犯罪行为的网络件。

Prevención del empleo de armas o conocimientos militares cibernéticos por grupos terroristas

防止恐怖主义集团利用电脑控制的军武器或知识。

Establecer sistemas de protección para evitar los efectos de los ataques cibernéticos, o para reducirlos al mínimo

建立保护制度,以避免或尽可能减轻网络攻击的影响。

Garantía de que todos los países tienen igual derecho a proteger su patria contra los ataques cibernéticos

保证所有国家在保护本国不受网络攻击方面享有平等权利。

El grupo de trabajo valoró positivamente las gestiones e iniciativas para poner coto a los delitos cibernéticos en otros órganos internacionales, regionales y subregionales.

工作组欢迎其他国际、区域和次区域组织作出努力和采取主动行动来抑止网络犯罪。

Esa labor abarca ocho ámbitos: terrorismo, tráfico de estupefacientes ilícitos, trata de personas, blanqueo de capitales, contrabando de armas, piratería marítima, delitos económicos internacionales y delitos cibernéticos.

这项任务的范围包括8个认定领域:恐怖主义、非法毒品贩运、人员贩运、洗钱、走私军火、海盗行为、国际经济犯罪和网络犯罪

Dada la ausencia de terceros intermediarios (como un banco), los sistemas de pago cibernético permiten un mayor anonimato cuando se transfiere dinero y reducen considerablemente el costo de las operaciones.

由于没有第三方中介(如银行),因此电子支付系统使资金转移大的匿名性并且大大降低了交易成本。

La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.

新型犯罪,诸如电脑犯罪的激增也成为本区域关注的课题,为此收到了非洲国家的技术要求。

Se deben fortalecer las medidas nacionales e internacionales para desalentar la comisión de delitos cibernéticos como la utilización de la Internet para la trata de mujeres y niñas y poner fin a esas prácticas.

强化国家和国际措施,以阻止和制止网络犯罪,如利用因特网贩卖妇女和女童。

La dificultad de lograr un consenso sobre lo que debería incluirse en la categoría de “delitos económicos y financieros” indica que los futuros trabajos deberían centrarse más en subcategorías específicas, por ejemplo el delito cibernético.

在有关“经济和金融犯罪”类别应当包括哪些犯罪的问题上很难达成共识,这说明,今后工作的重点应放在特定子类别上,例如电脑犯罪

Hay que señalar también que el artículo 8 de la Convención sobre el delito cibernético aprobada por el Comité de Ministros del Consejo de Europa se ocupa concretamente de la cuestión del fraude relacionado con la informática.

还应当指出,欧洲委员会部长理会通过的《电脑犯罪公约》27第8条专门涉及与电脑有关的欺诈问题。

Por ejemplo, los países que se encontraban en el extremo inferior de esa brecha estaban siendo utilizados como escenarios estratégicos para lanzar ataques cibernéticos, o como países de tránsito para disimular el rastro de los delitos informáticos.

例如,处于数字鸿沟底端的国家往往被用作发起电脑攻击的集结地或作为过境国而掩盖电脑犯罪的踪迹。

Expresó su apoyo a la preparación y aprobación de una convención contra el robo y tráfico de bienes culturales, una convención contra el delito cibernético, un código de conducta contra el terrorismo y una convención amplia contra el terrorismo.

他表示支持起草和通过打击盗窃和贩运文化财产的公约、打击电脑犯罪的公约反恐怖主义行为守则和反恐怖主义综合公约。

El PSEPC se encarga de la vigilancia, el seguimiento y el análisis de las amenazas cibernéticas contra los sistemas gubernamentales, actuando como oficina central de notificación de los incidentes cibernéticos y alertando a los departamentos gubernamentales de las nuevas amenazas y vulnerabilidad.

公共安全和应急准备部负责检测和分析对政府系统的网络威胁、是接收网络故报告的中央机构、并向政府各部门发出关于新的威胁和易受袭击的薄弱环节的警报。

Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al espacio cibernético e infraestructura crítica.

一些发言者还指出,包括恐怖份子在内的犯罪集团从网上犯罪和对技术的使用构成严重问题,因此,需要国际社会采取有效的全球行动为网络空间和关键基础设施提供安全保障。

Observó también que debía establecerse, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, un grupo de expertos de composición abierta para que examinara la viabilidad de una convención internacional a fin de facilitar la cooperación internacional en la lucha contra formas de delincuencia como el blanqueo del dinero, el robo y tráfico de bienes culturales, el secuestro y el delito cibernético.

他还指出,应在合国主持下成立一个不限成员名额的专家组,以审查制订一项国际公约的可能性,以便利在打击诸如洗钱、盗窃和贩运文化财产、绑架和电脑犯罪等犯罪形式方面开展国际合作

Destacó que, aunque había diferentes opiniones entre los Estados con respecto a la elaboración por la comunidad internacional de nuevos instrumentos internacionales sobre preocupaciones nuevas, en particular el delito cibernético y el blanqueo de dinero, cualquiera que fuera la decisión del Congreso, debía ser clara, sin que quedara la menor duda sobre las cuestiones que merecían la adopción de otras medidas.

他强调,尽管各国在国际社会制定关于新出现的关注问题,尤其是电脑犯罪和洗钱的新的国际文书问题上意见不一,但是不论大会作出何种决定,都应当十分明确,不应使人对需要采取进一步行动的问题有任何疑问。

Reafirmamos la importancia fundamental de aplicar los instrumentos existentes y profundizar el desarrollo de las medidas nacionales y la cooperación internacional en asuntos penales, lo que incluye considerar la posibilidad de fortalecer e intensificar las medidas, en particular contra el delito cibernético, el blanqueo de dinero y el tráfico de bienes culturales, así como en materia de extradición, asistencia judicial recíproca y decomiso, recuperación y restitución del producto del delito.

我们重申实施现有文书并进一步拟订刑项国家措施并开展国际合作的根本重要性,例如考虑加强和扩大有关措施,特别是打击电脑犯罪洗钱和贩运文化财产以及有关引渡、司法协助以及没收、收回和退还犯罪所得的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cibernético 的西班牙语例句

用户正在搜索


武装部队, 武装冲突, 武装带, 武装的, 武装斗争, 武装干涉, 武装力量, 武装叛乱的, 武装起来, 武装起义,

相似单词


cibercomercio, cibercultura, ciberdelincuencia, ciberespacio, cibernética, cibernético, ciberusuario, cibi, cibiaca, cibica,
cibernético, ca

adj.

1. 控制论
2. 虚拟现实.
3. 计算机网络.


m.,f.
控制论学者.

f.
控制论.
近义词
científico de computadoras,  especialista en computación
mecánico,  inteligente

反义词
manual,  al alcance,  artesanal,  asequible,  manuable,  de paleta

联想词
cibernética控制学,控制论;ciberespacio网络空间;informático计算机科学;tecnológico技术;cósmico宇宙;virtual;masivoadj, 众多,大量,最大耐受量;mediático新闻媒介;planetario行星;computacional计算机;espionaje间谍活动;

Negociar y adoptar una convención internacional sobre los delitos cibernéticos.

谈判和通过一项关计算机网络国际公约。

Ya existen algunos instrumentos internacionales para luchar contra el delito cibernético y otros se están elaborando.

目前已经出现了一些旨打击网络国际文书5, 其他一些文书正拟订之中。

La Real Policía Montada del Canadá se encarga de investigar cualesquiera incidentes cibernéticos delictivos o potencialmente delictivos.

加拿大皇家骑警负责调查任何构成或能构成犯行为网络件。

Prevención del empleo de armas o conocimientos militares cibernéticos por grupos terroristas

防止恐怖主义集团利用电脑控制武器或知识。

Establecer sistemas de protección para evitar los efectos de los ataques cibernéticos, o para reducirlos al mínimo

建立保护制度,以避免或尽能减轻网络攻击影响。

Garantía de que todos los países tienen igual derecho a proteger su patria contra los ataques cibernéticos

保证所有国家保护本国不受网络攻击方面享有平等权利。

El grupo de trabajo valoró positivamente las gestiones e iniciativas para poner coto a los delitos cibernéticos en otros órganos internacionales, regionales y subregionales.

工作组欢迎其他国际、区域和次区域组织作出努力和采取主动行动来抑止网络

Esa labor abarca ocho ámbitos: terrorismo, tráfico de estupefacientes ilícitos, trata de personas, blanqueo de capitales, contrabando de armas, piratería marítima, delitos económicos internacionales y delitos cibernéticos.

这项任务范围包括8个认定领域:恐怖主义、非法毒品贩运、人员贩运、洗钱、走私军火、海盗行为、国际经济犯网络

Dada la ausencia de terceros intermediarios (como un banco), los sistemas de pago cibernético permiten un mayor anonimato cuando se transfiere dinero y reducen considerablemente el costo de las operaciones.

没有第三方中介(如银行),因此电子支付系统使资金转移具有更大匿名性并且大大降低了交易成本。

La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.

新型犯,诸如电脑激增也成为本区域关注课题,为此收到了非洲国家技术要求。

Se deben fortalecer las medidas nacionales e internacionales para desalentar la comisión de delitos cibernéticos como la utilización de la Internet para la trata de mujeres y niñas y poner fin a esas prácticas.

强化国家和国际措施,以阻止和制止网络,如利用因特网贩卖妇女和女童。

La dificultad de lograr un consenso sobre lo que debería incluirse en la categoría de “delitos económicos y financieros” indica que los futuros trabajos deberían centrarse más en subcategorías específicas, por ejemplo el delito cibernético.

有关“经济和金融犯”类别应当包括哪些犯问题上很难达成共识,这说明,今后工作重点应放特定子类别上,例如电脑

Hay que señalar también que el artículo 8 de la Convención sobre el delito cibernético aprobada por el Comité de Ministros del Consejo de Europa se ocupa concretamente de la cuestión del fraude relacionado con la informática.

还应当指出,欧洲委员会部长理会通过电脑公约》27第8条专门涉及与电脑有关欺诈问题。

Por ejemplo, los países que se encontraban en el extremo inferior de esa brecha estaban siendo utilizados como escenarios estratégicos para lanzar ataques cibernéticos, o como países de tránsito para disimular el rastro de los delitos informáticos.

例如,处数字鸿沟底端国家往往被用作发起电脑攻击集结地或作为过境国而掩盖电脑犯踪迹。

Expresó su apoyo a la preparación y aprobación de una convención contra el robo y tráfico de bienes culturales, una convención contra el delito cibernético, un código de conducta contra el terrorismo y una convención amplia contra el terrorismo.

他表示支持起草和通过打击盗窃和贩运文化财产公约、打击电脑公约反恐怖主义行为守则和反恐怖主义综合公约。

El PSEPC se encarga de la vigilancia, el seguimiento y el análisis de las amenazas cibernéticas contra los sistemas gubernamentales, actuando como oficina central de notificación de los incidentes cibernéticos y alertando a los departamentos gubernamentales de las nuevas amenazas y vulnerabilidad.

公共安全和应急准备部负责检测和分析对政府系统网络威胁、是接收网络故报告中央机构、并向政府各部门发出关威胁和易受袭击薄弱环节警报。

Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al espacio cibernético e infraestructura crítica.

一些发言者还指出,包括恐怖份子集团从网上犯和对技术使用构成严重问题,因此,需要国际社会采取更有效全球行动为网络空间和关键基础设施提供安全保障。

Observó también que debía establecerse, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, un grupo de expertos de composición abierta para que examinara la viabilidad de una convención internacional a fin de facilitar la cooperación internacional en la lucha contra formas de delincuencia como el blanqueo del dinero, el robo y tráfico de bienes culturales, el secuestro y el delito cibernético.

他还指出,应联合国主持下成立一个不限成员名额专家组,以审查制订一项国际公约能性,以便利打击诸如洗钱、盗窃和贩运文化财产、绑架和电脑等犯形式方面开展国际合作

Destacó que, aunque había diferentes opiniones entre los Estados con respecto a la elaboración por la comunidad internacional de nuevos instrumentos internacionales sobre preocupaciones nuevas, en particular el delito cibernético y el blanqueo de dinero, cualquiera que fuera la decisión del Congreso, debía ser clara, sin que quedara la menor duda sobre las cuestiones que merecían la adopción de otras medidas.

他强调,尽管各国国际社会制定关新出现关注问题,尤其是电脑和洗钱国际文书问题上意见不一,但是不论大会作出何种决定,都应当十分明确,不应使人对需要采取进一步行动问题有任何疑问。

Reafirmamos la importancia fundamental de aplicar los instrumentos existentes y profundizar el desarrollo de las medidas nacionales y la cooperación internacional en asuntos penales, lo que incluye considerar la posibilidad de fortalecer e intensificar las medidas, en particular contra el delito cibernético, el blanqueo de dinero y el tráfico de bienes culturales, así como en materia de extradición, asistencia judicial recíproca y decomiso, recuperación y restitución del producto del delito.

我们重申实施现有文书并进一步拟订刑项国家措施并开展国际合作根本重要性,例如考虑加强和扩大有关措施,特别是打击电脑洗钱和贩运文化财产以及有关引渡、司法协助以及没收、收回和退还犯所得措施。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cibernético 的西班牙语例句

用户正在搜索


舞伴, 舞弊, 舞步, 舞场, 舞池, 舞蹈, 舞蹈编排, 舞蹈病, 舞蹈动作, 舞蹈家,

相似单词


cibercomercio, cibercultura, ciberdelincuencia, ciberespacio, cibernética, cibernético, ciberusuario, cibi, cibiaca, cibica,
cibernético, ca

adj.

1. 控
2. 虚拟现实的.
3. 计算机络的.


m.,f.
学者.

f.
.
近义词
científico de computadoras,  especialista en computación
mecánico,  inteligente

反义词
manual,  al alcance,  artesanal,  asequible,  manuable,  de paleta

联想词
cibernética学,控;ciberespacio络空间;informático计算机科学的;tecnológico技术的;cósmico宇宙的;virtual潜在的,可能的;masivoadj, 众多的,大量的,最大耐受量的;mediático新闻媒介的;planetario行星的;computacional计算机的;espionaje间谍活动;

Negociar y adoptar una convención internacional sobre los delitos cibernéticos.

谈判和通过一项关于计算机络罪行的国际公约。

Ya existen algunos instrumentos internacionales para luchar contra el delito cibernético y otros se están elaborando.

目前已经出现了一些旨在打击犯罪的国际文书5, 其他一些文书正在拟订之中。

La Real Policía Montada del Canadá se encarga de investigar cualesquiera incidentes cibernéticos delictivos o potencialmente delictivos.

加拿大皇家骑警负责调查任何构成或可能构成犯罪行为的件。

Prevención del empleo de armas o conocimientos militares cibernéticos por grupos terroristas

防止恐怖主义集团利用电脑控的军武器或知识。

Establecer sistemas de protección para evitar los efectos de los ataques cibernéticos, o para reducirlos al mínimo

建立保护度,以避免或尽可能减轻络攻击的影响。

Garantía de que todos los países tienen igual derecho a proteger su patria contra los ataques cibernéticos

保证所有国家在保护本国不受络攻击方面享有平等权利。

El grupo de trabajo valoró positivamente las gestiones e iniciativas para poner coto a los delitos cibernéticos en otros órganos internacionales, regionales y subregionales.

工作组欢迎其他国际、区域和次区域组织作出努力和采取主动行动来抑止犯罪。

Esa labor abarca ocho ámbitos: terrorismo, tráfico de estupefacientes ilícitos, trata de personas, blanqueo de capitales, contrabando de armas, piratería marítima, delitos económicos internacionales y delitos cibernéticos.

这项任务的范围包括8个认定领域:恐怖主义、非法毒品贩运、人员贩运、洗钱、走私军火、海盗行为、国际经济犯罪和犯罪

Dada la ausencia de terceros intermediarios (como un banco), los sistemas de pago cibernético permiten un mayor anonimato cuando se transfiere dinero y reducen considerablemente el costo de las operaciones.

由于没有第三方中介(如银行),因此电子支付资金转移具有更大的匿名性并且大大降低了交易成本。

La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.

新型犯罪,诸如电脑犯罪的激增也成为本区域关注的课题,为此收到了非洲国家的技术要求。

Se deben fortalecer las medidas nacionales e internacionales para desalentar la comisión de delitos cibernéticos como la utilización de la Internet para la trata de mujeres y niñas y poner fin a esas prácticas.

强化国家和国际措施,以阻止和犯罪,如利用因特贩卖妇女和女童。

La dificultad de lograr un consenso sobre lo que debería incluirse en la categoría de “delitos económicos y financieros” indica que los futuros trabajos deberían centrarse más en subcategorías específicas, por ejemplo el delito cibernético.

在有关“经济和金融犯罪”类别应当包括哪些犯罪的问题上很难达成共识,这说明,今后工作的重点应放在特定子类别上,例如电脑犯罪

Hay que señalar también que el artículo 8 de la Convención sobre el delito cibernético aprobada por el Comité de Ministros del Consejo de Europa se ocupa concretamente de la cuestión del fraude relacionado con la informática.

还应当指出,欧洲委员会部长理会通过的《电脑犯罪公约》27第8条专门涉及与电脑有关的欺诈问题。

Por ejemplo, los países que se encontraban en el extremo inferior de esa brecha estaban siendo utilizados como escenarios estratégicos para lanzar ataques cibernéticos, o como países de tránsito para disimular el rastro de los delitos informáticos.

例如,处于数字鸿沟底端的国家往往被用作发起电脑攻击的集结地或作为过境国而掩盖电脑犯罪的踪迹。

Expresó su apoyo a la preparación y aprobación de una convención contra el robo y tráfico de bienes culturales, una convención contra el delito cibernético, un código de conducta contra el terrorismo y una convención amplia contra el terrorismo.

他表示支持起草和通过打击盗窃和贩运文化财产的公约、打击电脑犯罪的公约反恐怖主义行为守则和反恐怖主义综合公约。

El PSEPC se encarga de la vigilancia, el seguimiento y el análisis de las amenazas cibernéticas contra los sistemas gubernamentales, actuando como oficina central de notificación de los incidentes cibernéticos y alertando a los departamentos gubernamentales de las nuevas amenazas y vulnerabilidad.

公共安全和应急准备部负责检测和分析对政府络威胁、是接收故报告的中央机构、并向政府各部门发出关于新的威胁和易受袭击的薄弱环节的警报。

Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al espacio cibernético e infraestructura crítica.

一些发言者还指出,包括恐怖份子在内的犯罪集团从上犯罪和对技术的用构成严重问题,因此,需要国际社会采取更有效的全球行动为络空间和关键基础设施提供安全保障。

Observó también que debía establecerse, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, un grupo de expertos de composición abierta para que examinara la viabilidad de una convención internacional a fin de facilitar la cooperación internacional en la lucha contra formas de delincuencia como el blanqueo del dinero, el robo y tráfico de bienes culturales, el secuestro y el delito cibernético.

他还指出,应在联合国主持下成立一个不限成员名额的专家组,以审查订一项国际公约的可能性,以便利在打击诸如洗钱、盗窃和贩运文化财产、绑架和电脑犯罪等犯罪形式方面开展国际合作

Destacó que, aunque había diferentes opiniones entre los Estados con respecto a la elaboración por la comunidad internacional de nuevos instrumentos internacionales sobre preocupaciones nuevas, en particular el delito cibernético y el blanqueo de dinero, cualquiera que fuera la decisión del Congreso, debía ser clara, sin que quedara la menor duda sobre las cuestiones que merecían la adopción de otras medidas.

他强调,尽管各国在国际社会定关于新出现的关注问题,尤其是电脑犯罪和洗钱的新的国际文书问题上意见不一,但是不大会作出何种决定,都应当十分明确,不应人对需要采取进一步行动的问题有任何疑问。

Reafirmamos la importancia fundamental de aplicar los instrumentos existentes y profundizar el desarrollo de las medidas nacionales y la cooperación internacional en asuntos penales, lo que incluye considerar la posibilidad de fortalecer e intensificar las medidas, en particular contra el delito cibernético, el blanqueo de dinero y el tráfico de bienes culturales, así como en materia de extradición, asistencia judicial recíproca y decomiso, recuperación y restitución del producto del delito.

我们重申实施现有文书并进一步拟订刑项国家措施并开展国际合作的根本重要性,例如考虑加强和扩大有关措施,特别是打击电脑犯罪洗钱和贩运文化财产以及有关引渡、司法协助以及没收、收回和退还犯罪所得的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cibernético 的西班牙语例句

用户正在搜索


舞曲, 舞台, 舞台布景, 舞台脚灯组, 舞台前部, 舞台设计, 舞台生涯, 舞台台口, 舞台效果, 舞台艺术,

相似单词


cibercomercio, cibercultura, ciberdelincuencia, ciberespacio, cibernética, cibernético, ciberusuario, cibi, cibiaca, cibica,
cibernético, ca

adj.

1. 控制论的
2. 虚拟现实的.
3. 计算机网络的.


m.,f.
控制论学者.

f.
控制论.
近义词
científico de computadoras,  especialista en computación
mecánico,  inteligente

反义词
manual,  al alcance,  artesanal,  asequible,  manuable,  de paleta

联想词
cibernética控制学,控制论;ciberespacio网络空间;informático计算机科学的;tecnológico技术的;cósmico宇宙的;virtual潜在的,可能的;masivoadj, 众多的,大量的,最大耐受量的;mediático新闻媒介的;planetario行星的;computacional计算机的;espionaje间谍活动;

Negociar y adoptar una convención internacional sobre los delitos cibernéticos.

谈判和通过一项关于计算机网络罪行的国际公约。

Ya existen algunos instrumentos internacionales para luchar contra el delito cibernético y otros se están elaborando.

目前现了一些旨在打击网络犯罪的国际文书5, 其他一些文书正在拟订之中。

La Real Policía Montada del Canadá se encarga de investigar cualesquiera incidentes cibernéticos delictivos o potencialmente delictivos.

加拿大皇家骑警负责调查任何构成或可能构成犯罪行为的网络件。

Prevención del empleo de armas o conocimientos militares cibernéticos por grupos terroristas

防止恐怖义集团利用电脑控制的军武器或知识。

Establecer sistemas de protección para evitar los efectos de los ataques cibernéticos, o para reducirlos al mínimo

建立保护制度,以避免或尽可能减轻网络攻击的影响。

Garantía de que todos los países tienen igual derecho a proteger su patria contra los ataques cibernéticos

保证所有国家在保护本国不受网络攻击方面享有平等权利。

El grupo de trabajo valoró positivamente las gestiones e iniciativas para poner coto a los delitos cibernéticos en otros órganos internacionales, regionales y subregionales.

工作组欢迎其他国际、区域和次区域组织作努力和动行动来抑止网络犯罪。

Esa labor abarca ocho ámbitos: terrorismo, tráfico de estupefacientes ilícitos, trata de personas, blanqueo de capitales, contrabando de armas, piratería marítima, delitos económicos internacionales y delitos cibernéticos.

这项任务的范围包括8个认定领域:恐怖义、非法毒品贩运、人员贩运、洗钱、走私军火、海盗行为、国际济犯罪和网络犯罪

Dada la ausencia de terceros intermediarios (como un banco), los sistemas de pago cibernético permiten un mayor anonimato cuando se transfiere dinero y reducen considerablemente el costo de las operaciones.

由于没有第三方中介(如银行),因此电子支付系统使资金转移具有更大的匿名性并且大大降低了交易成本。

La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.

新型犯罪,诸如电脑犯罪的激增也成为本区域关注的课题,为此收到了非洲国家的技术要求。

Se deben fortalecer las medidas nacionales e internacionales para desalentar la comisión de delitos cibernéticos como la utilización de la Internet para la trata de mujeres y niñas y poner fin a esas prácticas.

强化国家和国际措施,以阻止和制止网络犯罪,如利用因特网贩卖妇女和女童。

La dificultad de lograr un consenso sobre lo que debería incluirse en la categoría de “delitos económicos y financieros” indica que los futuros trabajos deberían centrarse más en subcategorías específicas, por ejemplo el delito cibernético.

在有关“济和金融犯罪”类别应当包括哪些犯罪的问题上很难达成共识,这说明,今后工作的重点应放在特定子类别上,例如电脑犯罪

Hay que señalar también que el artículo 8 de la Convención sobre el delito cibernético aprobada por el Comité de Ministros del Consejo de Europa se ocupa concretamente de la cuestión del fraude relacionado con la informática.

还应当指,欧洲委员会部长理会通过的《电脑犯罪公约》27第8条专门涉及与电脑有关的欺诈问题。

Por ejemplo, los países que se encontraban en el extremo inferior de esa brecha estaban siendo utilizados como escenarios estratégicos para lanzar ataques cibernéticos, o como países de tránsito para disimular el rastro de los delitos informáticos.

例如,处于数字鸿沟底端的国家往往被用作发起电脑攻击的集结地或作为过境国而掩盖电脑犯罪的踪迹。

Expresó su apoyo a la preparación y aprobación de una convención contra el robo y tráfico de bienes culturales, una convención contra el delito cibernético, un código de conducta contra el terrorismo y una convención amplia contra el terrorismo.

他表示支持起草和通过打击盗窃和贩运文化财产的公约、打击电脑犯罪的公约反恐怖义行为守则和反恐怖义综合公约。

El PSEPC se encarga de la vigilancia, el seguimiento y el análisis de las amenazas cibernéticas contra los sistemas gubernamentales, actuando como oficina central de notificación de los incidentes cibernéticos y alertando a los departamentos gubernamentales de las nuevas amenazas y vulnerabilidad.

公共安全和应急准备部负责检测和分析对政府系统的网络威胁、是接收网络故报告的中央机构、并向政府各部门发关于新的威胁和易受袭击的薄弱环节的警报。

Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al espacio cibernético e infraestructura crítica.

一些发言者还指,包括恐怖份子在内的犯罪集团从网上犯罪和对技术的使用构成严重问题,因此,需要国际社会更有效的全球行动为网络空间和关键基础设施提供安全保障。

Observó también que debía establecerse, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, un grupo de expertos de composición abierta para que examinara la viabilidad de una convención internacional a fin de facilitar la cooperación internacional en la lucha contra formas de delincuencia como el blanqueo del dinero, el robo y tráfico de bienes culturales, el secuestro y el delito cibernético.

他还指,应在联合国持下成立一个不限成员名额的专家组,以审查制订一项国际公约的可能性,以便利在打击诸如洗钱、盗窃和贩运文化财产、绑架和电脑犯罪等犯罪形式方面开展国际合作

Destacó que, aunque había diferentes opiniones entre los Estados con respecto a la elaboración por la comunidad internacional de nuevos instrumentos internacionales sobre preocupaciones nuevas, en particular el delito cibernético y el blanqueo de dinero, cualquiera que fuera la decisión del Congreso, debía ser clara, sin que quedara la menor duda sobre las cuestiones que merecían la adopción de otras medidas.

他强调,尽管各国在国际社会制定关于新现的关注问题,尤其是电脑犯罪和洗钱的新的国际文书问题上意见不一,但是不论大会作何种决定,都应当十分明确,不应使人对需要进一步行动的问题有任何疑问。

Reafirmamos la importancia fundamental de aplicar los instrumentos existentes y profundizar el desarrollo de las medidas nacionales y la cooperación internacional en asuntos penales, lo que incluye considerar la posibilidad de fortalecer e intensificar las medidas, en particular contra el delito cibernético, el blanqueo de dinero y el tráfico de bienes culturales, así como en materia de extradición, asistencia judicial recíproca y decomiso, recuperación y restitución del producto del delito.

我们重申实施现有文书并进一步拟订刑项国家措施并开展国际合作的根本重要性,例如考虑加强和扩大有关措施,特别是打击电脑犯罪洗钱和贩运文化财产以及有关引渡、司法协助以及没收、收回和退还犯罪所得的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cibernético 的西班牙语例句

用户正在搜索


兀自, , , 戊醇, 戊基, 戊酸, 戊糖, 戊酮, 戊烯, 戊戌变法,

相似单词


cibercomercio, cibercultura, ciberdelincuencia, ciberespacio, cibernética, cibernético, ciberusuario, cibi, cibiaca, cibica,