Negociar y adoptar una convención internacional sobre los delitos cibernéticos.
谈判和通过一项关于计算机网络罪
 国际公约。
国际公约。

 .
. .
. ;
; ;
; ;
; ,可能
,可能 ;
; ,大量
,大量 ,最大耐受量
,最大耐受量 ;
;
 ;
; 星
星 ;
; ;
;Negociar y adoptar una convención internacional sobre los delitos cibernéticos.
谈判和通过一项关于计算机网络罪
 国际公约。
国际公约。
Ya existen algunos instrumentos internacionales para luchar contra el delito cibernético y otros se están elaborando.
目前已经出现了一些旨在打击网络犯罪 国际文书5, 其他一些文书正在拟订之中。
国际文书5, 其他一些文书正在拟订之中。
La Real Policía Montada del Canadá se encarga de investigar cualesquiera incidentes cibernéticos delictivos o potencialmente delictivos.
加拿大皇家骑警负责调查任何构成或可能构成犯罪 为
为 网络
网络 件。
件。
Prevención del empleo de armas o conocimientos militares cibernéticos por grupos terroristas
防止恐怖主义集团利用电脑控制 军
军 武器或知识。
武器或知识。
Establecer sistemas de protección para evitar los efectos de los ataques cibernéticos, o para reducirlos al mínimo
建立保护制度,以避免或尽可能减轻网络攻击 影响。
影响。
Garantía de que todos los países tienen igual derecho a proteger su patria contra los ataques cibernéticos
保证所有国家在保护本国不受网络攻击方面享有平等权利。
El grupo de trabajo valoró positivamente las gestiones e iniciativas para poner coto a los delitos cibernéticos en otros órganos internacionales, regionales y subregionales.
工作组欢迎其他国际、区域和次区域组织作出努力和采取主动 动来抑止网络犯罪。
动来抑止网络犯罪。
Esa labor abarca ocho ámbitos: terrorismo, tráfico de estupefacientes ilícitos, trata de personas, blanqueo de capitales, contrabando de armas, piratería marítima, delitos económicos internacionales y delitos cibernéticos.
这项任务 范围包括8个认定领域:恐怖主义、非法毒品贩运、人员贩运、
范围包括8个认定领域:恐怖主义、非法毒品贩运、人员贩运、
 、
、 私军火、海盗
私军火、海盗 为、国际经济犯罪和网络犯罪。
为、国际经济犯罪和网络犯罪。
Dada la ausencia de terceros intermediarios (como un banco), los sistemas de pago cibernético permiten un mayor anonimato cuando se transfiere dinero y reducen considerablemente el costo de las operaciones.
由于没有第三方中 (如银
(如银 ),因此电子支付系统使资金转移具有更大
),因此电子支付系统使资金转移具有更大 匿名性并且大大降低了交易成本。
匿名性并且大大降低了交易成本。
La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.
新型犯罪,诸如电脑犯罪 激增,也成为本区域关注
激增,也成为本区域关注 课题,为此收到了非洲国家
课题,为此收到了非洲国家 技术要求。
技术要求。
Se deben fortalecer las medidas nacionales e internacionales para desalentar la comisión de delitos cibernéticos como la utilización de la Internet para la trata de mujeres y niñas y poner fin a esas prácticas.
强化国家和国际措施,以阻止和制止网络犯罪,如利用因特网贩卖妇女和女童。
La dificultad de lograr un consenso sobre lo que debería incluirse en la categoría de “delitos económicos y financieros” indica que los futuros trabajos deberían centrarse más en subcategorías específicas, por ejemplo el delito cibernético.
在有关“经济和金融犯罪”类别应当包括哪些犯罪 问题上很难达成共识,这说明,今后工作
问题上很难达成共识,这说明,今后工作 重点应放在特定子类别上,例如电脑犯罪。
重点应放在特定子类别上,例如电脑犯罪。
Hay que señalar también que el artículo 8 de la Convención sobre el delito cibernético aprobada por el Comité de Ministros del Consejo de Europa se ocupa concretamente de la cuestión del fraude relacionado con la informática.
还应当指出,欧洲委员会部长理 会通过
会通过 《电脑犯罪公约》27第8条专门涉及与电脑有关
《电脑犯罪公约》27第8条专门涉及与电脑有关 欺诈问题。
欺诈问题。
Por ejemplo, los países que se encontraban en el extremo inferior de esa brecha estaban siendo utilizados como escenarios estratégicos para lanzar ataques cibernéticos, o como países de tránsito para disimular el rastro de los delitos informáticos.
例如,处于数字鸿沟底端 国家往往被用作发起电脑攻击
国家往往被用作发起电脑攻击 集结地,或作为过境国而掩盖电脑犯罪
集结地,或作为过境国而掩盖电脑犯罪 踪迹。
踪迹。
Expresó su apoyo a la preparación y aprobación de una convención contra el robo y tráfico de bienes culturales, una convención contra el delito cibernético, un código de conducta contra el terrorismo y una convención amplia contra el terrorismo.
他表示支持起草和通过打击盗窃和贩运文化财产 公约、打击电脑犯罪
公约、打击电脑犯罪 公约、反恐怖主义
公约、反恐怖主义 为守则和反恐怖主义综合公约。
为守则和反恐怖主义综合公约。
El PSEPC se encarga de la vigilancia, el seguimiento y el análisis de las amenazas cibernéticas contra los sistemas gubernamentales, actuando como oficina central de notificación de los incidentes cibernéticos y alertando a los departamentos gubernamentales de las nuevas amenazas y vulnerabilidad.
公共安全和应急准备部负责检测和分析对政府系统 网络威胁、是接收网络
网络威胁、是接收网络 故报告
故报告 中央机构、并向政府各部门发出关于新
中央机构、并向政府各部门发出关于新 威胁和易受袭击
威胁和易受袭击 薄弱环节
薄弱环节 警报。
警报。
Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al espacio cibernético e infraestructura crítica.
一些发言者还指出,包括恐怖份子在内 犯罪集团从
犯罪集团从 网上犯罪和对技术
网上犯罪和对技术 使用构成严重问题,因此,需要国际社会采取更有效
使用构成严重问题,因此,需要国际社会采取更有效 全球
全球 动为网络空间和关键基础设施提供安全保障。
动为网络空间和关键基础设施提供安全保障。
Observó también que debía establecerse, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, un grupo de expertos de composición abierta para que examinara la viabilidad de una convención internacional a fin de facilitar la cooperación internacional en la lucha contra formas de delincuencia como el blanqueo del dinero, el robo y tráfico de bienes culturales, el secuestro y el delito cibernético.
他还指出,应在联合国主持下成立一个不限成员名额 专家组,以审查制订一项国际公约
专家组,以审查制订一项国际公约 可能性,以便利在打击诸如
可能性,以便利在打击诸如
 、盗窃和贩运文化财产、绑架和电脑犯罪等犯罪形式方面开展国际合作。
、盗窃和贩运文化财产、绑架和电脑犯罪等犯罪形式方面开展国际合作。
Destacó que, aunque había diferentes opiniones entre los Estados con respecto a la elaboración por la comunidad internacional de nuevos instrumentos internacionales sobre preocupaciones nuevas, en particular el delito cibernético y el blanqueo de dinero, cualquiera que fuera la decisión del Congreso, debía ser clara, sin que quedara la menor duda sobre las cuestiones que merecían la adopción de otras medidas.
他强调,尽管各国在国际社会制定关于新出现 关注问题,尤其是电脑犯罪和
关注问题,尤其是电脑犯罪和

 新
新 国际文书问题上意见不一,但是不论大会作出何种决定,都应当十分明确,不应使人对需要采取进一步
国际文书问题上意见不一,但是不论大会作出何种决定,都应当十分明确,不应使人对需要采取进一步 动
动 问题有任何疑问。
问题有任何疑问。
Reafirmamos la importancia fundamental de aplicar los instrumentos existentes y profundizar el desarrollo de las medidas nacionales y la cooperación internacional en asuntos penales, lo que incluye considerar la posibilidad de fortalecer e intensificar las medidas, en particular contra el delito cibernético, el blanqueo de dinero y el tráfico de bienes culturales, así como en materia de extradición, asistencia judicial recíproca y decomiso, recuperación y restitución del producto del delito.
我们重申实施现有文书并进一步拟订刑
 项国家措施并开展国际合作
项国家措施并开展国际合作 根本重要性,例如考虑加强和扩大有关措施,特别是打击电脑犯罪、
根本重要性,例如考虑加强和扩大有关措施,特别是打击电脑犯罪、
 和贩运文化财产以及有关引渡、司法协助以及没收、收回和退还犯罪所得
和贩运文化财产以及有关引渡、司法协助以及没收、收回和退还犯罪所得 措施。
措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 .
.

 .
.
 空间;
空间; ;
; ;
; ;
; ,可能
,可能 ;
; ,大量
,大量 ,最大耐受量
,最大耐受量 ;
; ;
; ;
; ;
;Negociar y adoptar una convención internacional sobre los delitos cibernéticos.
谈判和通过一项关于计算机
 罪行
罪行 国际公约。
国际公约。
Ya existen algunos instrumentos internacionales para luchar contra el delito cibernético y otros se están elaborando.
目前已经出现了一些旨在打击
 犯罪
犯罪 国际文书5, 其他一些文书正在拟订之中。
国际文书5, 其他一些文书正在拟订之中。
La Real Policía Montada del Canadá se encarga de investigar cualesquiera incidentes cibernéticos delictivos o potencialmente delictivos.
加拿大皇家骑警负责调查任何构成或可能构成犯罪行



 件。
件。
Prevención del empleo de armas o conocimientos militares cibernéticos por grupos terroristas
防止恐怖主义集团利用电脑控制 军
军 武器或知识。
武器或知识。
Establecer sistemas de protección para evitar los efectos de los ataques cibernéticos, o para reducirlos al mínimo
建立保护制度,以避免或尽可能减

 攻击
攻击 影响。
影响。
Garantía de que todos los países tienen igual derecho a proteger su patria contra los ataques cibernéticos
保证所有国家在保护本国不受
 攻击方面享有平等权利。
攻击方面享有平等权利。
El grupo de trabajo valoró positivamente las gestiones e iniciativas para poner coto a los delitos cibernéticos en otros órganos internacionales, regionales y subregionales.
工作组欢迎其他国际、区域和次区域组织作出努力和采取主动行动来抑止
 犯罪。
犯罪。
Esa labor abarca ocho ámbitos: terrorismo, tráfico de estupefacientes ilícitos, trata de personas, blanqueo de capitales, contrabando de armas, piratería marítima, delitos económicos internacionales y delitos cibernéticos.
这项任务 范围包括8个认定领域:恐怖主义、非法毒品贩运、人员贩运、洗钱、走私军火、海盗行
范围包括8个认定领域:恐怖主义、非法毒品贩运、人员贩运、洗钱、走私军火、海盗行 、国际经济犯罪和
、国际经济犯罪和
 犯罪。
犯罪。
Dada la ausencia de terceros intermediarios (como un banco), los sistemas de pago cibernético permiten un mayor anonimato cuando se transfiere dinero y reducen considerablemente el costo de las operaciones.
由于没有第三方中介(如银行),因此电子支付系统使资金转移具有更大 匿名性并且大大降低了交易成本。
匿名性并且大大降低了交易成本。
La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.
新型犯罪,诸如电脑犯罪 激增,也成
激增,也成 本区域关注
本区域关注 课题,
课题, 此收到了非洲国家
此收到了非洲国家 技术要求。
技术要求。
Se deben fortalecer las medidas nacionales e internacionales para desalentar la comisión de delitos cibernéticos como la utilización de la Internet para la trata de mujeres y niñas y poner fin a esas prácticas.
强化国家和国际措施,以阻止和制止
 犯罪,如利用因特
犯罪,如利用因特 贩卖妇女和女童。
贩卖妇女和女童。
La dificultad de lograr un consenso sobre lo que debería incluirse en la categoría de “delitos económicos y financieros” indica que los futuros trabajos deberían centrarse más en subcategorías específicas, por ejemplo el delito cibernético.
在有关“经济和金融犯罪”类别应当包括哪些犯罪 问题上很难达成共识,这说明,今后工作
问题上很难达成共识,这说明,今后工作 重点应放在特定子类别上,例如电脑犯罪。
重点应放在特定子类别上,例如电脑犯罪。
Hay que señalar también que el artículo 8 de la Convención sobre el delito cibernético aprobada por el Comité de Ministros del Consejo de Europa se ocupa concretamente de la cuestión del fraude relacionado con la informática.
还应当指出,欧洲委员会部长理 会通过
会通过 《电脑犯罪公约》27第8条专门涉及与电脑有关
《电脑犯罪公约》27第8条专门涉及与电脑有关 欺诈问题。
欺诈问题。
Por ejemplo, los países que se encontraban en el extremo inferior de esa brecha estaban siendo utilizados como escenarios estratégicos para lanzar ataques cibernéticos, o como países de tránsito para disimular el rastro de los delitos informáticos.
例如,处于数字鸿沟底端 国家往往被用作发起电脑攻击
国家往往被用作发起电脑攻击 集结地,或作
集结地,或作 过境国而掩盖电脑犯罪
过境国而掩盖电脑犯罪 踪迹。
踪迹。
Expresó su apoyo a la preparación y aprobación de una convención contra el robo y tráfico de bienes culturales, una convención contra el delito cibernético, un código de conducta contra el terrorismo y una convención amplia contra el terrorismo.
他表示支持起草和通过打击盗窃和贩运文化财产 公约、打击电脑犯罪
公约、打击电脑犯罪 公约、反恐怖主义行
公约、反恐怖主义行 守则和反恐怖主义综合公约。
守则和反恐怖主义综合公约。
El PSEPC se encarga de la vigilancia, el seguimiento y el análisis de las amenazas cibernéticas contra los sistemas gubernamentales, actuando como oficina central de notificación de los incidentes cibernéticos y alertando a los departamentos gubernamentales de las nuevas amenazas y vulnerabilidad.
公共安全和应急准备部负责检测和分析对政府系统

 威胁、是接收
威胁、是接收

 故报告
故报告 中央机构、并向政府各部门发出关于新
中央机构、并向政府各部门发出关于新 威胁和易受袭击
威胁和易受袭击 薄弱环节
薄弱环节 警报。
警报。
Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al espacio cibernético e infraestructura crítica.
一些发言者还指出,包括恐怖份子在内 犯罪集团从
犯罪集团从
 上犯罪和对技术
上犯罪和对技术 使用构成严重问题,因此,需要国际社会采取更有效
使用构成严重问题,因此,需要国际社会采取更有效 全球行动
全球行动

 空间和关键基础设施提供安全保障。
空间和关键基础设施提供安全保障。
Observó también que debía establecerse, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, un grupo de expertos de composición abierta para que examinara la viabilidad de una convención internacional a fin de facilitar la cooperación internacional en la lucha contra formas de delincuencia como el blanqueo del dinero, el robo y tráfico de bienes culturales, el secuestro y el delito cibernético.
他还指出,应在联合国主持下成立一个不限成员名额 专家组,以审查制订一项国际公约
专家组,以审查制订一项国际公约 可能性,以便利在打击诸如洗钱、盗窃和贩运文化财产、绑架和电脑犯罪等犯罪形式方面开展国际合作。
可能性,以便利在打击诸如洗钱、盗窃和贩运文化财产、绑架和电脑犯罪等犯罪形式方面开展国际合作。
Destacó que, aunque había diferentes opiniones entre los Estados con respecto a la elaboración por la comunidad internacional de nuevos instrumentos internacionales sobre preocupaciones nuevas, en particular el delito cibernético y el blanqueo de dinero, cualquiera que fuera la decisión del Congreso, debía ser clara, sin que quedara la menor duda sobre las cuestiones que merecían la adopción de otras medidas.
他强调,尽管各国在国际社会制定关于新出现 关注问题,尤其是电脑犯罪和洗钱
关注问题,尤其是电脑犯罪和洗钱 新
新 国际文书问题上意见不一,但是不论大会作出何种决定,都应当十分明确,不应使人对需要采取进一步行动
国际文书问题上意见不一,但是不论大会作出何种决定,都应当十分明确,不应使人对需要采取进一步行动 问题有任何疑问。
问题有任何疑问。
Reafirmamos la importancia fundamental de aplicar los instrumentos existentes y profundizar el desarrollo de las medidas nacionales y la cooperación internacional en asuntos penales, lo que incluye considerar la posibilidad de fortalecer e intensificar las medidas, en particular contra el delito cibernético, el blanqueo de dinero y el tráfico de bienes culturales, así como en materia de extradición, asistencia judicial recíproca y decomiso, recuperación y restitución del producto del delito.
我们重申实施现有文书并进一步拟订刑
 项国家措施并开展国际合作
项国家措施并开展国际合作 根本重要性,例如考虑加强和扩大有关措施,特别是打击电脑犯罪、洗钱和贩运文化财产以及有关引渡、司法协助以及没收、收回和退还犯罪所得
根本重要性,例如考虑加强和扩大有关措施,特别是打击电脑犯罪、洗钱和贩运文化财产以及有关引渡、司法协助以及没收、收回和退还犯罪所得 措施。
措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联 资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


 介的;
介的;Negociar y adoptar una convención internacional sobre los delitos cibernéticos.
谈判和通过一项关于计算机网络罪行的国际公约。
Ya existen algunos instrumentos internacionales para luchar contra el delito cibernético y otros se están elaborando.
目前已经出现了一些旨在打击网络犯罪的国际文书5, 其他一些文书正在拟订之中。
La Real Policía Montada del Canadá se encarga de investigar cualesquiera incidentes cibernéticos delictivos o potencialmente delictivos.
加拿大皇家骑警负责调查任何构成或可能构成犯罪行为的网络 件。
件。
Prevención del empleo de armas o conocimientos militares cibernéticos por grupos terroristas
防止恐怖主义集团利用电脑控制的
 武器或知识。
武器或知识。
Establecer sistemas de protección para evitar los efectos de los ataques cibernéticos, o para reducirlos al mínimo
建立保护制度,以避免或尽可能减轻网络攻击的影响。
Garantía de que todos los países tienen igual derecho a proteger su patria contra los ataques cibernéticos
保证所有国家在保护本国不受网络攻击方面享有平等权利。
El grupo de trabajo valoró positivamente las gestiones e iniciativas para poner coto a los delitos cibernéticos en otros órganos internacionales, regionales y subregionales.
工作组欢迎其他国际、区域和次区域组织作出努力和采取主动行动来抑止网络犯罪。
Esa labor abarca ocho ámbitos: terrorismo, tráfico de estupefacientes ilícitos, trata de personas, blanqueo de capitales, contrabando de armas, piratería marítima, delitos económicos internacionales y delitos cibernéticos.
这项任务的范围包括8个认定领域:恐怖主义、非法毒品贩运、人员贩运、洗钱、走

 、海盗行为、国际经济犯罪和网络犯罪。
、海盗行为、国际经济犯罪和网络犯罪。
Dada la ausencia de terceros intermediarios (como un banco), los sistemas de pago cibernético permiten un mayor anonimato cuando se transfiere dinero y reducen considerablemente el costo de las operaciones.
由于没有第三方中介(如银行),因此电子支付系统使资金转移具有更大的匿名性并且大大降低了交易成本。
La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.
 型犯罪,诸如电脑犯罪的激增,也成为本区域关注的课题,为此收到了非洲国家的技术要求。
型犯罪,诸如电脑犯罪的激增,也成为本区域关注的课题,为此收到了非洲国家的技术要求。
Se deben fortalecer las medidas nacionales e internacionales para desalentar la comisión de delitos cibernéticos como la utilización de la Internet para la trata de mujeres y niñas y poner fin a esas prácticas.
强化国家和国际措施,以阻止和制止网络犯罪,如利用因特网贩卖妇女和女童。
La dificultad de lograr un consenso sobre lo que debería incluirse en la categoría de “delitos económicos y financieros” indica que los futuros trabajos deberían centrarse más en subcategorías específicas, por ejemplo el delito cibernético.
在有关“经济和金融犯罪”类别应当包括哪些犯罪的问题上很难达成共识,这说明,今后工作的重点应放在特定子类别上,例如电脑犯罪。
Hay que señalar también que el artículo 8 de la Convención sobre el delito cibernético aprobada por el Comité de Ministros del Consejo de Europa se ocupa concretamente de la cuestión del fraude relacionado con la informática.
还应当指出,欧洲委员会部长理 会通过的《电脑犯罪公约》27第8条专门涉及与电脑有关的欺诈问题。
会通过的《电脑犯罪公约》27第8条专门涉及与电脑有关的欺诈问题。
Por ejemplo, los países que se encontraban en el extremo inferior de esa brecha estaban siendo utilizados como escenarios estratégicos para lanzar ataques cibernéticos, o como países de tránsito para disimular el rastro de los delitos informáticos.
例如,处于数字鸿沟底端的国家往往被用作发起电脑攻击的集结地,或作为过境国而掩盖电脑犯罪的踪迹。
Expresó su apoyo a la preparación y aprobación de una convención contra el robo y tráfico de bienes culturales, una convención contra el delito cibernético, un código de conducta contra el terrorismo y una convención amplia contra el terrorismo.
他表示支持起草和通过打击盗窃和贩运文化财产的公约、打击电脑犯罪的公约、反恐怖主义行为守则和反恐怖主义综合公约。
El PSEPC se encarga de la vigilancia, el seguimiento y el análisis de las amenazas cibernéticas contra los sistemas gubernamentales, actuando como oficina central de notificación de los incidentes cibernéticos y alertando a los departamentos gubernamentales de las nuevas amenazas y vulnerabilidad.
公共安全和应急准备部负责检测和分析对政府系统的网络威胁、是接收网络 故报告的中央机构、并向政府各部门发出关于
故报告的中央机构、并向政府各部门发出关于 的威胁和易受袭击的薄弱环节的警报。
的威胁和易受袭击的薄弱环节的警报。
Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al espacio cibernético e infraestructura crítica.
一些发言者还指出,包括恐怖份子在内的犯罪集团从 网上犯罪和对技术的使用构成严重问题,因此,需要国际社会采取更有效的全球行动为网络空间和关键基础设施提供安全保障。
网上犯罪和对技术的使用构成严重问题,因此,需要国际社会采取更有效的全球行动为网络空间和关键基础设施提供安全保障。
Observó también que debía establecerse, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, un grupo de expertos de composición abierta para que examinara la viabilidad de una convención internacional a fin de facilitar la cooperación internacional en la lucha contra formas de delincuencia como el blanqueo del dinero, el robo y tráfico de bienes culturales, el secuestro y el delito cibernético.
他还指出,应在联合国主持下成立一个不限成员名额的专家组,以审查制订一项国际公约的可能性,以便利在打击诸如洗钱、盗窃和贩运文化财产、绑架和电脑犯罪等犯罪形式方面开展国际合作。
Destacó que, aunque había diferentes opiniones entre los Estados con respecto a la elaboración por la comunidad internacional de nuevos instrumentos internacionales sobre preocupaciones nuevas, en particular el delito cibernético y el blanqueo de dinero, cualquiera que fuera la decisión del Congreso, debía ser clara, sin que quedara la menor duda sobre las cuestiones que merecían la adopción de otras medidas.
他强调,尽管各国在国际社会制定关于 出现的关注问题,尤其是电脑犯罪和洗钱的
出现的关注问题,尤其是电脑犯罪和洗钱的 的国际文书问题上意见不一,但是不论大会作出何种决定,都应当十分明确,不应使人对需要采取进一步行动的问题有任何疑问。
的国际文书问题上意见不一,但是不论大会作出何种决定,都应当十分明确,不应使人对需要采取进一步行动的问题有任何疑问。
Reafirmamos la importancia fundamental de aplicar los instrumentos existentes y profundizar el desarrollo de las medidas nacionales y la cooperación internacional en asuntos penales, lo que incluye considerar la posibilidad de fortalecer e intensificar las medidas, en particular contra el delito cibernético, el blanqueo de dinero y el tráfico de bienes culturales, así como en materia de extradición, asistencia judicial recíproca y decomiso, recuperación y restitución del producto del delito.
我们重申实施现有文书并进一步拟订刑
 项国家措施并开展国际合作的根本重要性,例如考虑加强和扩大有关措施,特别是打击电脑犯罪、洗钱和贩运文化财产以及有关引渡、司法协助以及没收、收回和退还犯罪所得的措施。
项国家措施并开展国际合作的根本重要性,例如考虑加强和扩大有关措施,特别是打击电脑犯罪、洗钱和贩运文化财产以及有关引渡、司法协助以及没收、收回和退还犯罪所得的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 .
.

 .
.
 空间;
空间; ;
; ;
; ;
; ,可能
,可能 ;
; ,大量
,大量 ,最大耐受量
,最大耐受量 ;
; ;
; ;
; ;
;Negociar y adoptar una convención internacional sobre los delitos cibernéticos.
谈判和通过一项关于计算机
 罪行
罪行 国际公约。
国际公约。
Ya existen algunos instrumentos internacionales para luchar contra el delito cibernético y otros se están elaborando.
目前已经出现了一些旨在打击
 犯罪
犯罪 国际文书5, 其他一些文书正在拟订之中。
国际文书5, 其他一些文书正在拟订之中。
La Real Policía Montada del Canadá se encarga de investigar cualesquiera incidentes cibernéticos delictivos o potencialmente delictivos.
加拿大皇家骑警负责调查任何构成或可能构成犯罪行为


 件。
件。
Prevención del empleo de armas o conocimientos militares cibernéticos por grupos terroristas
防止恐怖主义集团利用电脑控制 军
军 武器或知识。
武器或知识。
Establecer sistemas de protección para evitar los efectos de los ataques cibernéticos, o para reducirlos al mínimo
建立保护制度,以避免或尽可能


 攻击
攻击 影响。
影响。
Garantía de que todos los países tienen igual derecho a proteger su patria contra los ataques cibernéticos
保证所有国家在保护本国不受
 攻击方面享有平等权利。
攻击方面享有平等权利。
El grupo de trabajo valoró positivamente las gestiones e iniciativas para poner coto a los delitos cibernéticos en otros órganos internacionales, regionales y subregionales.
工作组欢迎其他国际、区域和次区域组织作出努力和采取主动行动来抑止
 犯罪。
犯罪。
Esa labor abarca ocho ámbitos: terrorismo, tráfico de estupefacientes ilícitos, trata de personas, blanqueo de capitales, contrabando de armas, piratería marítima, delitos económicos internacionales y delitos cibernéticos.
这项任务 范围包括8个认定领域:恐怖主义、非法毒品贩运、人员贩运、洗钱、走私军火、海盗行为、国际经济犯罪和
范围包括8个认定领域:恐怖主义、非法毒品贩运、人员贩运、洗钱、走私军火、海盗行为、国际经济犯罪和
 犯罪。
犯罪。
Dada la ausencia de terceros intermediarios (como un banco), los sistemas de pago cibernético permiten un mayor anonimato cuando se transfiere dinero y reducen considerablemente el costo de las operaciones.
由于没有第三方中介(如银行),因此电子支付系统使资金转移具有更大 匿名性并且大大降低了交易成本。
匿名性并且大大降低了交易成本。
La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.
新型犯罪,诸如电脑犯罪 激增,也成为本区域关注
激增,也成为本区域关注 课题,为此收到了非洲国家
课题,为此收到了非洲国家 技术要求。
技术要求。
Se deben fortalecer las medidas nacionales e internacionales para desalentar la comisión de delitos cibernéticos como la utilización de la Internet para la trata de mujeres y niñas y poner fin a esas prácticas.
强化国家和国际措施,以阻止和制止
 犯罪,如利用因特
犯罪,如利用因特 贩卖妇女和女童。
贩卖妇女和女童。
La dificultad de lograr un consenso sobre lo que debería incluirse en la categoría de “delitos económicos y financieros” indica que los futuros trabajos deberían centrarse más en subcategorías específicas, por ejemplo el delito cibernético.
在有关“经济和金融犯罪”类别应当包括哪些犯罪 问题上很难达成共识,这说明,今后工作
问题上很难达成共识,这说明,今后工作 重点应放在特定子类别上,例如电脑犯罪。
重点应放在特定子类别上,例如电脑犯罪。
Hay que señalar también que el artículo 8 de la Convención sobre el delito cibernético aprobada por el Comité de Ministros del Consejo de Europa se ocupa concretamente de la cuestión del fraude relacionado con la informática.
还应当指出,欧洲委员会部长理 会通过
会通过 《电脑犯罪公约》27第8条专门涉及与电脑有关
《电脑犯罪公约》27第8条专门涉及与电脑有关 欺诈问题。
欺诈问题。
Por ejemplo, los países que se encontraban en el extremo inferior de esa brecha estaban siendo utilizados como escenarios estratégicos para lanzar ataques cibernéticos, o como países de tránsito para disimular el rastro de los delitos informáticos.
例如,处于数字鸿沟底端 国家往往被用作发起电脑攻击
国家往往被用作发起电脑攻击 集结地,或作为过境国而掩盖电脑犯罪
集结地,或作为过境国而掩盖电脑犯罪 踪迹。
踪迹。
Expresó su apoyo a la preparación y aprobación de una convención contra el robo y tráfico de bienes culturales, una convención contra el delito cibernético, un código de conducta contra el terrorismo y una convención amplia contra el terrorismo.
他表示支持起草和通过打击盗窃和贩运文化财产 公约、打击电脑犯罪
公约、打击电脑犯罪 公约、反恐怖主义行为守则和反恐怖主义综合公约。
公约、反恐怖主义行为守则和反恐怖主义综合公约。
El PSEPC se encarga de la vigilancia, el seguimiento y el análisis de las amenazas cibernéticas contra los sistemas gubernamentales, actuando como oficina central de notificación de los incidentes cibernéticos y alertando a los departamentos gubernamentales de las nuevas amenazas y vulnerabilidad.
公共安全和应急准备部负责检测和分析对政府系统

 威胁、是接收
威胁、是接收

 故报告
故报告 中央机构、并向政府各部门发出关于新
中央机构、并向政府各部门发出关于新 威胁和易受袭击
威胁和易受袭击 薄弱环节
薄弱环节 警报。
警报。
Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al espacio cibernético e infraestructura crítica.
一些发言者还指出,包括恐怖份子在内 犯罪集团从
犯罪集团从
 上犯罪和对技术
上犯罪和对技术 使用构成严重问题,因此,需要国际社会采取更有效
使用构成严重问题,因此,需要国际社会采取更有效 全球行动为
全球行动为
 空间和关键基础设施提供安全保障。
空间和关键基础设施提供安全保障。
Observó también que debía establecerse, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, un grupo de expertos de composición abierta para que examinara la viabilidad de una convención internacional a fin de facilitar la cooperación internacional en la lucha contra formas de delincuencia como el blanqueo del dinero, el robo y tráfico de bienes culturales, el secuestro y el delito cibernético.
他还指出,应在联合国主持下成立一个不限成员名额 专家组,以审查制订一项国际公约
专家组,以审查制订一项国际公约 可能性,以便利在打击诸如洗钱、盗窃和贩运文化财产、绑架和电脑犯罪等犯罪形式方面开展国际合作。
可能性,以便利在打击诸如洗钱、盗窃和贩运文化财产、绑架和电脑犯罪等犯罪形式方面开展国际合作。
Destacó que, aunque había diferentes opiniones entre los Estados con respecto a la elaboración por la comunidad internacional de nuevos instrumentos internacionales sobre preocupaciones nuevas, en particular el delito cibernético y el blanqueo de dinero, cualquiera que fuera la decisión del Congreso, debía ser clara, sin que quedara la menor duda sobre las cuestiones que merecían la adopción de otras medidas.
他强调,尽管各国在国际社会制定关于新出现 关注问题,尤其是电脑犯罪和洗钱
关注问题,尤其是电脑犯罪和洗钱 新
新 国际文书问题上意见不一,但是不论大会作出何种决定,都应当十分明确,不应使人对需要采取进一步行动
国际文书问题上意见不一,但是不论大会作出何种决定,都应当十分明确,不应使人对需要采取进一步行动 问题有任何疑问。
问题有任何疑问。
Reafirmamos la importancia fundamental de aplicar los instrumentos existentes y profundizar el desarrollo de las medidas nacionales y la cooperación internacional en asuntos penales, lo que incluye considerar la posibilidad de fortalecer e intensificar las medidas, en particular contra el delito cibernético, el blanqueo de dinero y el tráfico de bienes culturales, así como en materia de extradición, asistencia judicial recíproca y decomiso, recuperación y restitución del producto del delito.
我们重申实施现有文书并进一步拟订刑
 项国家措施并开展国际合作
项国家措施并开展国际合作 根本重要性,例如考虑加强和扩大有关措施,特别是打击电脑犯罪、洗钱和贩运文化财产以及有关引渡、司法协助以及没收、收回和退还犯罪所得
根本重要性,例如考虑加强和扩大有关措施,特别是打击电脑犯罪、洗钱和贩运文化财产以及有关引渡、司法协助以及没收、收回和退还犯罪所得 措施。
措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联 资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Negociar y adoptar una convención internacional sobre los delitos cibernéticos.
谈判

 一项关于计算机网络罪行的国际公约。
一项关于计算机网络罪行的国际公约。
Ya existen algunos instrumentos internacionales para luchar contra el delito cibernético y otros se están elaborando.
目前已经出现了一些旨在打击网络犯罪的国际文书5, 其他一些文书正在拟订之中。
La Real Policía Montada del Canadá se encarga de investigar cualesquiera incidentes cibernéticos delictivos o potencialmente delictivos.
加拿大皇家骑警负责调查任何构成或可能构成犯罪行为的网络 件。
件。
Prevención del empleo de armas o conocimientos militares cibernéticos por grupos terroristas
防止恐怖主义集团利用电脑控制的军 武器或知识。
武器或知识。
Establecer sistemas de protección para evitar los efectos de los ataques cibernéticos, o para reducirlos al mínimo
建立保护制度,以避免或尽可能减轻网络攻击的影响。
Garantía de que todos los países tienen igual derecho a proteger su patria contra los ataques cibernéticos
保证所有国家在保护本国不受网络攻击方面享有平等权利。
El grupo de trabajo valoró positivamente las gestiones e iniciativas para poner coto a los delitos cibernéticos en otros órganos internacionales, regionales y subregionales.
工作组欢迎其他国际、区域 次区域组织作出努力
次区域组织作出努力 采取主动行动来抑止网络犯罪。
采取主动行动来抑止网络犯罪。
Esa labor abarca ocho ámbitos: terrorismo, tráfico de estupefacientes ilícitos, trata de personas, blanqueo de capitales, contrabando de armas, piratería marítima, delitos económicos internacionales y delitos cibernéticos.
这项任务的范围包 8
8
 定领域:恐怖主义、非法毒品贩运、人员贩运、洗钱、走私军火、海盗行为、国际经济犯罪
定领域:恐怖主义、非法毒品贩运、人员贩运、洗钱、走私军火、海盗行为、国际经济犯罪 网络犯罪。
网络犯罪。
Dada la ausencia de terceros intermediarios (como un banco), los sistemas de pago cibernético permiten un mayor anonimato cuando se transfiere dinero y reducen considerablemente el costo de las operaciones.
由于没有第三方中介(如银行),因此电子支付系统使资金转移具有更大的匿名性并且大大降低了交易成本。
La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.
新型犯罪,诸如电脑犯罪的激增,也成为本区域关注的课题,为此收到了非洲国家的技术要求。
Se deben fortalecer las medidas nacionales e internacionales para desalentar la comisión de delitos cibernéticos como la utilización de la Internet para la trata de mujeres y niñas y poner fin a esas prácticas.
强化国家 国际措施,以阻止
国际措施,以阻止 制止网络犯罪,如利用因特网贩卖妇女
制止网络犯罪,如利用因特网贩卖妇女 女童。
女童。
La dificultad de lograr un consenso sobre lo que debería incluirse en la categoría de “delitos económicos y financieros” indica que los futuros trabajos deberían centrarse más en subcategorías específicas, por ejemplo el delito cibernético.
在有关“经济 金融犯罪”类别应当包
金融犯罪”类别应当包 哪些犯罪的问题上很难达成共识,这说明,今后工作的重点应放在特定子类别上,例如电脑犯罪。
哪些犯罪的问题上很难达成共识,这说明,今后工作的重点应放在特定子类别上,例如电脑犯罪。
Hay que señalar también que el artículo 8 de la Convención sobre el delito cibernético aprobada por el Comité de Ministros del Consejo de Europa se ocupa concretamente de la cuestión del fraude relacionado con la informática.
还应当指出,欧洲委员会部长理 会
会
 的《电脑犯罪公约》27第8条专门涉及与电脑有关的欺诈问题。
的《电脑犯罪公约》27第8条专门涉及与电脑有关的欺诈问题。
Por ejemplo, los países que se encontraban en el extremo inferior de esa brecha estaban siendo utilizados como escenarios estratégicos para lanzar ataques cibernéticos, o como países de tránsito para disimular el rastro de los delitos informáticos.
例如,处于数字鸿沟底端的国家往往被用作发起电脑攻击的集结地,或作为 境国而掩盖电脑犯罪的踪迹。
境国而掩盖电脑犯罪的踪迹。
Expresó su apoyo a la preparación y aprobación de una convención contra el robo y tráfico de bienes culturales, una convención contra el delito cibernético, un código de conducta contra el terrorismo y una convención amplia contra el terrorismo.
他表示支持起草

 打击盗窃
打击盗窃 贩运文化财产的公约、打击电脑犯罪的公约、反恐怖主义行为守则
贩运文化财产的公约、打击电脑犯罪的公约、反恐怖主义行为守则 反恐怖主义综合公约。
反恐怖主义综合公约。
El PSEPC se encarga de la vigilancia, el seguimiento y el análisis de las amenazas cibernéticas contra los sistemas gubernamentales, actuando como oficina central de notificación de los incidentes cibernéticos y alertando a los departamentos gubernamentales de las nuevas amenazas y vulnerabilidad.
公共安全 应急准备部负责检测
应急准备部负责检测 分析对政府系统的网络威胁、是接收网络
分析对政府系统的网络威胁、是接收网络 故报告的中央机构、并向政府各部门发出关于新的威胁
故报告的中央机构、并向政府各部门发出关于新的威胁 易受袭击的薄弱环节的警报。
易受袭击的薄弱环节的警报。
Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al espacio cibernético e infraestructura crítica.
一些发言者还指出,包 恐怖份子在内的犯罪集团从
恐怖份子在内的犯罪集团从 网上犯罪
网上犯罪 对技术的使用构成严重问题,因此,需要国际社会采取更有效的全球行动为网络空间
对技术的使用构成严重问题,因此,需要国际社会采取更有效的全球行动为网络空间 关键基础设施提供安全保障。
关键基础设施提供安全保障。
Observó también que debía establecerse, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, un grupo de expertos de composición abierta para que examinara la viabilidad de una convención internacional a fin de facilitar la cooperación internacional en la lucha contra formas de delincuencia como el blanqueo del dinero, el robo y tráfico de bienes culturales, el secuestro y el delito cibernético.
他还指出,应在联合国主持下成立一 不限成员名额的专家组,以审查制订一项国际公约的可能性,以便利在打击诸如洗钱、盗窃
不限成员名额的专家组,以审查制订一项国际公约的可能性,以便利在打击诸如洗钱、盗窃 贩运文化财产、绑架
贩运文化财产、绑架 电脑犯罪等犯罪形式方面开展国际合作。
电脑犯罪等犯罪形式方面开展国际合作。
Destacó que, aunque había diferentes opiniones entre los Estados con respecto a la elaboración por la comunidad internacional de nuevos instrumentos internacionales sobre preocupaciones nuevas, en particular el delito cibernético y el blanqueo de dinero, cualquiera que fuera la decisión del Congreso, debía ser clara, sin que quedara la menor duda sobre las cuestiones que merecían la adopción de otras medidas.
他强调,尽管各国在国际社会制定关于新出现的关注问题,尤其是电脑犯罪 洗钱的新的国际文书问题上意见不一,但是不论大会作出何种决定,都应当十分明确,不应使人对需要采取进一步行动的问题有任何疑问。
洗钱的新的国际文书问题上意见不一,但是不论大会作出何种决定,都应当十分明确,不应使人对需要采取进一步行动的问题有任何疑问。
Reafirmamos la importancia fundamental de aplicar los instrumentos existentes y profundizar el desarrollo de las medidas nacionales y la cooperación internacional en asuntos penales, lo que incluye considerar la posibilidad de fortalecer e intensificar las medidas, en particular contra el delito cibernético, el blanqueo de dinero y el tráfico de bienes culturales, así como en materia de extradición, asistencia judicial recíproca y decomiso, recuperación y restitución del producto del delito.
我们重申实施现有文书并进一步拟订刑
 项国家措施并开展国际合作的根本重要性,例如考虑加强
项国家措施并开展国际合作的根本重要性,例如考虑加强 扩大有关措施,特别是打击电脑犯罪、洗钱
扩大有关措施,特别是打击电脑犯罪、洗钱 贩运文化财产以及有关引渡、司法协助以及没收、收回
贩运文化财产以及有关引渡、司法协助以及没收、收回 退还犯罪所得的措施。
退还犯罪所得的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经 人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 ;
;Negociar y adoptar una convención internacional sobre los delitos cibernéticos.
谈判和通过一项关于计算机网络罪行的国

 。
。
Ya existen algunos instrumentos internacionales para luchar contra el delito cibernético y otros se están elaborando.
目前已经出现了一些旨在打击网络犯罪的国 文书5, 其他一些文书正在拟订之中。
文书5, 其他一些文书正在拟订之中。
La Real Policía Montada del Canadá se encarga de investigar cualesquiera incidentes cibernéticos delictivos o potencialmente delictivos.
加拿大皇家骑警负责调查任何构成或可能构成犯罪行为的网络 件。
件。
Prevención del empleo de armas o conocimientos militares cibernéticos por grupos terroristas
防止恐怖主义集团利用电脑控制的军 武器或知识。
武器或知识。
Establecer sistemas de protección para evitar los efectos de los ataques cibernéticos, o para reducirlos al mínimo
建立保护制度,以避免或尽可能减轻网络攻击的影响。
Garantía de que todos los países tienen igual derecho a proteger su patria contra los ataques cibernéticos
保证所有国家在保护本国不受网络攻击方面享有平等权利。
El grupo de trabajo valoró positivamente las gestiones e iniciativas para poner coto a los delitos cibernéticos en otros órganos internacionales, regionales y subregionales.
工作组欢迎其他国 、区域和次区域组织作出努力和采取主
、区域和次区域组织作出努力和采取主 行
行

 止网络犯罪。
止网络犯罪。
Esa labor abarca ocho ámbitos: terrorismo, tráfico de estupefacientes ilícitos, trata de personas, blanqueo de capitales, contrabando de armas, piratería marítima, delitos económicos internacionales y delitos cibernéticos.
这项任务的范围包括8个认定领域:恐怖主义、非法毒品贩运、人员贩运、洗钱、走私军火、海盗行为、国 经济犯罪和网络犯罪。
经济犯罪和网络犯罪。
Dada la ausencia de terceros intermediarios (como un banco), los sistemas de pago cibernético permiten un mayor anonimato cuando se transfiere dinero y reducen considerablemente el costo de las operaciones.
由于没有第三方中介(如银行),因此电子支付系统使资金转移具有更大的匿名性并且大大降低了交易成本。
La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.
新型犯罪,诸如电脑犯罪的激增,也成为本区域关注的课题,为此收到了非洲国家的技术要求。
Se deben fortalecer las medidas nacionales e internacionales para desalentar la comisión de delitos cibernéticos como la utilización de la Internet para la trata de mujeres y niñas y poner fin a esas prácticas.
强化国家和国 措施,以阻止和制止网络犯罪,如利用因特网贩卖妇女和女童。
措施,以阻止和制止网络犯罪,如利用因特网贩卖妇女和女童。
La dificultad de lograr un consenso sobre lo que debería incluirse en la categoría de “delitos económicos y financieros” indica que los futuros trabajos deberían centrarse más en subcategorías específicas, por ejemplo el delito cibernético.
在有关“经济和金融犯罪”类别应当包括哪些犯罪的问题上很难达成共识,这说明,今后工作的重点应放在特定子类别上,例如电脑犯罪。
Hay que señalar también que el artículo 8 de la Convención sobre el delito cibernético aprobada por el Comité de Ministros del Consejo de Europa se ocupa concretamente de la cuestión del fraude relacionado con la informática.
还应当指出,欧洲委员会部长理 会通过的《电脑犯罪
会通过的《电脑犯罪
 》27第8条专门涉及与电脑有关的欺诈问题。
》27第8条专门涉及与电脑有关的欺诈问题。
Por ejemplo, los países que se encontraban en el extremo inferior de esa brecha estaban siendo utilizados como escenarios estratégicos para lanzar ataques cibernéticos, o como países de tránsito para disimular el rastro de los delitos informáticos.
例如,处于数字鸿沟底端的国家往往被用作发起电脑攻击的集结地,或作为过境国而掩盖电脑犯罪的踪迹。
Expresó su apoyo a la preparación y aprobación de una convención contra el robo y tráfico de bienes culturales, una convención contra el delito cibernético, un código de conducta contra el terrorismo y una convención amplia contra el terrorismo.
他表示支持起草和通过打击盗窃和贩运文化财产的
 、打击电脑犯罪的
、打击电脑犯罪的
 、反恐怖主义行为守则和反恐怖主义综合
、反恐怖主义行为守则和反恐怖主义综合
 。
。
El PSEPC se encarga de la vigilancia, el seguimiento y el análisis de las amenazas cibernéticas contra los sistemas gubernamentales, actuando como oficina central de notificación de los incidentes cibernéticos y alertando a los departamentos gubernamentales de las nuevas amenazas y vulnerabilidad.
 共安全和应急准备部负责检测和分析对政府系统的网络威胁、是接收网络
共安全和应急准备部负责检测和分析对政府系统的网络威胁、是接收网络 故报告的中央机构、并向政府各部门发出关于新的威胁和易受袭击的薄弱环节的警报。
故报告的中央机构、并向政府各部门发出关于新的威胁和易受袭击的薄弱环节的警报。
Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al espacio cibernético e infraestructura crítica.
一些发言者还指出,包括恐怖份子在内的犯罪集团从 网上犯罪和对技术的使用构成严重问题,因此,需要国
网上犯罪和对技术的使用构成严重问题,因此,需要国 社会采取更有效的全球行
社会采取更有效的全球行 为网络空间和关键基础设施提供安全保障。
为网络空间和关键基础设施提供安全保障。
Observó también que debía establecerse, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, un grupo de expertos de composición abierta para que examinara la viabilidad de una convención internacional a fin de facilitar la cooperación internacional en la lucha contra formas de delincuencia como el blanqueo del dinero, el robo y tráfico de bienes culturales, el secuestro y el delito cibernético.
他还指出,应在联合国主持下成立一个不限成员名额的专家组,以审查制订一项国

 的可能性,以便利在打击诸如洗钱、盗窃和贩运文化财产、绑架和电脑犯罪等犯罪形式方面开展国
的可能性,以便利在打击诸如洗钱、盗窃和贩运文化财产、绑架和电脑犯罪等犯罪形式方面开展国 合作。
合作。
Destacó que, aunque había diferentes opiniones entre los Estados con respecto a la elaboración por la comunidad internacional de nuevos instrumentos internacionales sobre preocupaciones nuevas, en particular el delito cibernético y el blanqueo de dinero, cualquiera que fuera la decisión del Congreso, debía ser clara, sin que quedara la menor duda sobre las cuestiones que merecían la adopción de otras medidas.
他强调,尽管各国在国 社会制定关于新出现的关注问题,尤其是电脑犯罪和洗钱的新的国
社会制定关于新出现的关注问题,尤其是电脑犯罪和洗钱的新的国 文书问题上意见不一,但是不论大会作出何种决定,都应当十分明确,不应使人对需要采取进一步行
文书问题上意见不一,但是不论大会作出何种决定,都应当十分明确,不应使人对需要采取进一步行 的问题有任何疑问。
的问题有任何疑问。
Reafirmamos la importancia fundamental de aplicar los instrumentos existentes y profundizar el desarrollo de las medidas nacionales y la cooperación internacional en asuntos penales, lo que incluye considerar la posibilidad de fortalecer e intensificar las medidas, en particular contra el delito cibernético, el blanqueo de dinero y el tráfico de bienes culturales, así como en materia de extradición, asistencia judicial recíproca y decomiso, recuperación y restitución del producto del delito.
我们重申实施现有文书并进一步拟订刑
 项国家措施并开展国
项国家措施并开展国 合作的根本重要性,例如考虑加强和扩大有关措施,特别是打击电脑犯罪、洗钱和贩运文化财产以及有关引渡、司法协助以及没收、收回和退还犯罪所得的措施。
合作的根本重要性,例如考虑加强和扩大有关措施,特别是打击电脑犯罪、洗钱和贩运文化财产以及有关引渡、司法协助以及没收、收回和退还犯罪所得的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自 生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 的,可能的;
的,可能的;Negociar y adoptar una convención internacional sobre los delitos cibernéticos.
谈判和通过一项关于计算机网络罪行的国际公约。
Ya existen algunos instrumentos internacionales para luchar contra el delito cibernético y otros se están elaborando.
目前已经 现了一
现了一

 打击网络犯罪的国际文书5, 其他一
打击网络犯罪的国际文书5, 其他一 文书正
文书正 拟订之中。
拟订之中。
La Real Policía Montada del Canadá se encarga de investigar cualesquiera incidentes cibernéticos delictivos o potencialmente delictivos.
加拿大皇家骑警负责调查任何构成或可能构成犯罪行为的网络 件。
件。
Prevención del empleo de armas o conocimientos militares cibernéticos por grupos terroristas
防止恐怖主义集团利用电脑控制的军 武器或知识。
武器或知识。
Establecer sistemas de protección para evitar los efectos de los ataques cibernéticos, o para reducirlos al mínimo
建立保护制度,以避免或尽可能减轻网络攻击的影响。
Garantía de que todos los países tienen igual derecho a proteger su patria contra los ataques cibernéticos
保证所有国家 保护本国不受网络攻击方面享有平等权利。
保护本国不受网络攻击方面享有平等权利。
El grupo de trabajo valoró positivamente las gestiones e iniciativas para poner coto a los delitos cibernéticos en otros órganos internacionales, regionales y subregionales.
工 组欢迎其他国际、区域和次区域组
组欢迎其他国际、区域和次区域组

 努力和采取主动行动来抑止网络犯罪。
努力和采取主动行动来抑止网络犯罪。
Esa labor abarca ocho ámbitos: terrorismo, tráfico de estupefacientes ilícitos, trata de personas, blanqueo de capitales, contrabando de armas, piratería marítima, delitos económicos internacionales y delitos cibernéticos.
这项任务的范围包括8个认定领域:恐怖主义、非法毒品贩运、人员贩运、洗钱、走私军火、海盗行为、国际经济犯罪和网络犯罪。
Dada la ausencia de terceros intermediarios (como un banco), los sistemas de pago cibernético permiten un mayor anonimato cuando se transfiere dinero y reducen considerablemente el costo de las operaciones.
由于没有第三方中介(如银行),因此电子支付系统使资金转移具有更大的匿名性并且大大降低了交易成本。
La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.
新型犯罪,诸如电脑犯罪的激增,也成为本区域关注的课题,为此收到了非洲国家的技术要求。
Se deben fortalecer las medidas nacionales e internacionales para desalentar la comisión de delitos cibernéticos como la utilización de la Internet para la trata de mujeres y niñas y poner fin a esas prácticas.
强化国家和国际措施,以阻止和制止网络犯罪,如利用因特网贩卖妇女和女童。
La dificultad de lograr un consenso sobre lo que debería incluirse en la categoría de “delitos económicos y financieros” indica que los futuros trabajos deberían centrarse más en subcategorías específicas, por ejemplo el delito cibernético.
 有关“经济和金融犯罪”类别应当包括哪
有关“经济和金融犯罪”类别应当包括哪 犯罪的问题上很难达成共识,这说明,今后工
犯罪的问题上很难达成共识,这说明,今后工 的重点应放
的重点应放 特定子类别上,例如电脑犯罪。
特定子类别上,例如电脑犯罪。
Hay que señalar también que el artículo 8 de la Convención sobre el delito cibernético aprobada por el Comité de Ministros del Consejo de Europa se ocupa concretamente de la cuestión del fraude relacionado con la informática.
还应当指 ,欧洲委员会部长理
,欧洲委员会部长理 会通过的《电脑犯罪公约》27第8条专门涉及与电脑有关的欺诈问题。
会通过的《电脑犯罪公约》27第8条专门涉及与电脑有关的欺诈问题。
Por ejemplo, los países que se encontraban en el extremo inferior de esa brecha estaban siendo utilizados como escenarios estratégicos para lanzar ataques cibernéticos, o como países de tránsito para disimular el rastro de los delitos informáticos.
例如,处于数字鸿沟底端的国家往往被用 发起电脑攻击的集结地,或
发起电脑攻击的集结地,或 为过境国而掩盖电脑犯罪的踪迹。
为过境国而掩盖电脑犯罪的踪迹。
Expresó su apoyo a la preparación y aprobación de una convención contra el robo y tráfico de bienes culturales, una convención contra el delito cibernético, un código de conducta contra el terrorismo y una convención amplia contra el terrorismo.
他表示支持起草和通过打击盗窃和贩运文化财产的公约、打击电脑犯罪的公约、反恐怖主义行为守则和反恐怖主义综合公约。
El PSEPC se encarga de la vigilancia, el seguimiento y el análisis de las amenazas cibernéticas contra los sistemas gubernamentales, actuando como oficina central de notificación de los incidentes cibernéticos y alertando a los departamentos gubernamentales de las nuevas amenazas y vulnerabilidad.
公共安全和应急准备部负责检测和分析对政府系统的网络威胁、是接收网络 故报告的中央机构、并向政府各部门发
故报告的中央机构、并向政府各部门发 关于新的威胁和易受袭击的薄弱环节的警报。
关于新的威胁和易受袭击的薄弱环节的警报。
Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al espacio cibernético e infraestructura crítica.
一 发言者还指
发言者还指 ,包括恐怖份子
,包括恐怖份子 内的犯罪集团从
内的犯罪集团从 网上犯罪和对技术的使用构成严重问题,因此,需要国际社会采取更有效的全球行动为网络空间和关键基础设施提供安全保障。
网上犯罪和对技术的使用构成严重问题,因此,需要国际社会采取更有效的全球行动为网络空间和关键基础设施提供安全保障。
Observó también que debía establecerse, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, un grupo de expertos de composición abierta para que examinara la viabilidad de una convención internacional a fin de facilitar la cooperación internacional en la lucha contra formas de delincuencia como el blanqueo del dinero, el robo y tráfico de bienes culturales, el secuestro y el delito cibernético.
他还指 ,应
,应 联合国主持下成立一个不限成员名额的专家组,以审查制订一项国际公约的可能性,以便利
联合国主持下成立一个不限成员名额的专家组,以审查制订一项国际公约的可能性,以便利 打击诸如洗钱、盗窃和贩运文化财产、绑架和电脑犯罪等犯罪形式方面开展国际合
打击诸如洗钱、盗窃和贩运文化财产、绑架和电脑犯罪等犯罪形式方面开展国际合 。
。
Destacó que, aunque había diferentes opiniones entre los Estados con respecto a la elaboración por la comunidad internacional de nuevos instrumentos internacionales sobre preocupaciones nuevas, en particular el delito cibernético y el blanqueo de dinero, cualquiera que fuera la decisión del Congreso, debía ser clara, sin que quedara la menor duda sobre las cuestiones que merecían la adopción de otras medidas.
他强调,尽管各国 国际社会制定关于新
国际社会制定关于新 现的关注问题,尤其是电脑犯罪和洗钱的新的国际文书问题上意见不一,但是不论大会
现的关注问题,尤其是电脑犯罪和洗钱的新的国际文书问题上意见不一,但是不论大会
 何种决定,都应当十分明确,不应使人对需要采取进一步行动的问题有任何疑问。
何种决定,都应当十分明确,不应使人对需要采取进一步行动的问题有任何疑问。
Reafirmamos la importancia fundamental de aplicar los instrumentos existentes y profundizar el desarrollo de las medidas nacionales y la cooperación internacional en asuntos penales, lo que incluye considerar la posibilidad de fortalecer e intensificar las medidas, en particular contra el delito cibernético, el blanqueo de dinero y el tráfico de bienes culturales, así como en materia de extradición, asistencia judicial recíproca y decomiso, recuperación y restitución del producto del delito.
我们重申实施现有文书并进一步拟订刑
 项国家措施并开展国际合
项国家措施并开展国际合 的根本重要性,例如考虑加强和扩大有关措施,特别是打击电脑犯罪、洗钱和贩运文化财产以及有关引渡、司法协助以及没收、收回和退还犯罪所得的措施。
的根本重要性,例如考虑加强和扩大有关措施,特别是打击电脑犯罪、洗钱和贩运文化财产以及有关引渡、司法协助以及没收、收回和退还犯罪所得的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Negociar y adoptar una convención internacional sobre los delitos cibernéticos.
谈判和通过一项关于计算机网络罪行的国际公约。
Ya existen algunos instrumentos internacionales para luchar contra el delito cibernético y otros se están elaborando.
目前已经出现了一些旨在打击网络犯罪的国际文 5,
5, 
 一些文
一些文 正在拟订之中。
正在拟订之中。
La Real Policía Montada del Canadá se encarga de investigar cualesquiera incidentes cibernéticos delictivos o potencialmente delictivos.
加拿大皇家骑警负责调查任何构成或可能构成犯罪行为的网络 件。
件。
Prevención del empleo de armas o conocimientos militares cibernéticos por grupos terroristas
防止恐怖主义集团利用电脑控制的军 武器或知识。
武器或知识。
Establecer sistemas de protección para evitar los efectos de los ataques cibernéticos, o para reducirlos al mínimo
建立保护制度,以避免或尽可能减轻网络攻击的影响。
Garantía de que todos los países tienen igual derecho a proteger su patria contra los ataques cibernéticos
保证所有国家在保护本国不受网络攻击方面享有平等权利。
El grupo de trabajo valoró positivamente las gestiones e iniciativas para poner coto a los delitos cibernéticos en otros órganos internacionales, regionales y subregionales.
工作组


 国际、区域和次区域组织作出努力和采取主动行动来抑止网络犯罪。
国际、区域和次区域组织作出努力和采取主动行动来抑止网络犯罪。
Esa labor abarca ocho ámbitos: terrorismo, tráfico de estupefacientes ilícitos, trata de personas, blanqueo de capitales, contrabando de armas, piratería marítima, delitos económicos internacionales y delitos cibernéticos.
这项任务的范围包括8个认定领域:恐怖主义、非法毒品贩运、人员贩运、洗钱、走私军火、海盗行为、国际经济犯罪和网络犯罪。
Dada la ausencia de terceros intermediarios (como un banco), los sistemas de pago cibernético permiten un mayor anonimato cuando se transfiere dinero y reducen considerablemente el costo de las operaciones.
由于没有第三方中介(如银行),因此电子支付系统使资金转移具有更大的匿名性并且大大降低了交易成本。
La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.
新型犯罪,诸如电脑犯罪的激增,也成为本区域关注的课题,为此收到了非洲国家的技术要求。
Se deben fortalecer las medidas nacionales e internacionales para desalentar la comisión de delitos cibernéticos como la utilización de la Internet para la trata de mujeres y niñas y poner fin a esas prácticas.
强化国家和国际措施,以阻止和制止网络犯罪,如利用因特网贩卖妇女和女童。
La dificultad de lograr un consenso sobre lo que debería incluirse en la categoría de “delitos económicos y financieros” indica que los futuros trabajos deberían centrarse más en subcategorías específicas, por ejemplo el delito cibernético.
在有关“经济和金融犯罪”类别应当包括哪些犯罪的问题上很难达成共识,这说明,今后工作的重点应放在特定子类别上,例如电脑犯罪。
Hay que señalar también que el artículo 8 de la Convención sobre el delito cibernético aprobada por el Comité de Ministros del Consejo de Europa se ocupa concretamente de la cuestión del fraude relacionado con la informática.
还应当指出,欧洲委员会部长理 会通过的《电脑犯罪公约》27第8条专门涉及与电脑有关的欺诈问题。
会通过的《电脑犯罪公约》27第8条专门涉及与电脑有关的欺诈问题。
Por ejemplo, los países que se encontraban en el extremo inferior de esa brecha estaban siendo utilizados como escenarios estratégicos para lanzar ataques cibernéticos, o como países de tránsito para disimular el rastro de los delitos informáticos.
例如,处于数字鸿沟底端的国家往往被用作发起电脑攻击的集结地,或作为过境国而掩盖电脑犯罪的踪迹。
Expresó su apoyo a la preparación y aprobación de una convención contra el robo y tráfico de bienes culturales, una convención contra el delito cibernético, un código de conducta contra el terrorismo y una convención amplia contra el terrorismo.
 表示支持起草和通过打击盗窃和贩运文化财产的公约、打击电脑犯罪的公约、反恐怖主义行为守则和反恐怖主义综合公约。
表示支持起草和通过打击盗窃和贩运文化财产的公约、打击电脑犯罪的公约、反恐怖主义行为守则和反恐怖主义综合公约。
El PSEPC se encarga de la vigilancia, el seguimiento y el análisis de las amenazas cibernéticas contra los sistemas gubernamentales, actuando como oficina central de notificación de los incidentes cibernéticos y alertando a los departamentos gubernamentales de las nuevas amenazas y vulnerabilidad.
公共安全和应急准备部负责检测和分析对政府系统的网络威胁、是接收网络 故报告的中央机构、并向政府各部门发出关于新的威胁和易受袭击的薄弱环节的警报。
故报告的中央机构、并向政府各部门发出关于新的威胁和易受袭击的薄弱环节的警报。
Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al espacio cibernético e infraestructura crítica.
一些发言者还指出,包括恐怖份子在内的犯罪集团从 网上犯罪和对技术的使用构成严重问题,因此,需要国际社会采取更有效的全球行动为网络空间和关键基础设施提供安全保障。
网上犯罪和对技术的使用构成严重问题,因此,需要国际社会采取更有效的全球行动为网络空间和关键基础设施提供安全保障。
Observó también que debía establecerse, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, un grupo de expertos de composición abierta para que examinara la viabilidad de una convención internacional a fin de facilitar la cooperación internacional en la lucha contra formas de delincuencia como el blanqueo del dinero, el robo y tráfico de bienes culturales, el secuestro y el delito cibernético.
 还指出,应在联合国主持下成立一个不限成员名额的专家组,以审查制订一项国际公约的可能性,以便利在打击诸如洗钱、盗窃和贩运文化财产、绑架和电脑犯罪等犯罪形式方面开展国际合作。
还指出,应在联合国主持下成立一个不限成员名额的专家组,以审查制订一项国际公约的可能性,以便利在打击诸如洗钱、盗窃和贩运文化财产、绑架和电脑犯罪等犯罪形式方面开展国际合作。
Destacó que, aunque había diferentes opiniones entre los Estados con respecto a la elaboración por la comunidad internacional de nuevos instrumentos internacionales sobre preocupaciones nuevas, en particular el delito cibernético y el blanqueo de dinero, cualquiera que fuera la decisión del Congreso, debía ser clara, sin que quedara la menor duda sobre las cuestiones que merecían la adopción de otras medidas.
 强调,尽管各国在国际社会制定关于新出现的关注问题,尤
强调,尽管各国在国际社会制定关于新出现的关注问题,尤 是电脑犯罪和洗钱的新的国际文
是电脑犯罪和洗钱的新的国际文 问题上意见不一,但是不论大会作出何种决定,都应当十分明确,不应使人对需要采取进一步行动的问题有任何疑问。
问题上意见不一,但是不论大会作出何种决定,都应当十分明确,不应使人对需要采取进一步行动的问题有任何疑问。
Reafirmamos la importancia fundamental de aplicar los instrumentos existentes y profundizar el desarrollo de las medidas nacionales y la cooperación internacional en asuntos penales, lo que incluye considerar la posibilidad de fortalecer e intensificar las medidas, en particular contra el delito cibernético, el blanqueo de dinero y el tráfico de bienes culturales, así como en materia de extradición, asistencia judicial recíproca y decomiso, recuperación y restitución del producto del delito.
我们重申实施现有文 并进一步拟订刑
并进一步拟订刑
 项国家措施并开展国际合作的根本重要性,例如考虑加强和扩大有关措施,特别是打击电脑犯罪、洗钱和贩运文化财产以及有关引渡、司法协助以及没收、收回和退还犯罪所得的措施。
项国家措施并开展国际合作的根本重要性,例如考虑加强和扩大有关措施,特别是打击电脑犯罪、洗钱和贩运文化财产以及有关引渡、司法协助以及没收、收回和退还犯罪所得的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核, 表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,
 向我们指正。
向我们指正。

 .
.

 .
.
 空间;
空间; ;
; ;
; ;
; ,可能
,可能 ;
; ,大量
,大量 ,最大耐受量
,最大耐受量 ;
; ;
; 星
星 ;
; ;
;Negociar y adoptar una convención internacional sobre los delitos cibernéticos.
谈判和通过一项关于计算机
 罪
罪

 际公约。
际公约。
Ya existen algunos instrumentos internacionales para luchar contra el delito cibernético y otros se están elaborando.
目前已经出现了一些旨在打击
 犯罪
犯罪
 际文书5, 其他一些文书正在拟订之中。
际文书5, 其他一些文书正在拟订之中。
La Real Policía Montada del Canadá se encarga de investigar cualesquiera incidentes cibernéticos delictivos o potencialmente delictivos.
加拿大皇家骑警负责调查任何构成或可能构成犯罪 为
为


 件。
件。
Prevención del empleo de armas o conocimientos militares cibernéticos por grupos terroristas
防 恐怖主义集团利用电脑控制
恐怖主义集团利用电脑控制 军
军 武器或知识。
武器或知识。
Establecer sistemas de protección para evitar los efectos de los ataques cibernéticos, o para reducirlos al mínimo
建立保护制度,以避免或尽可能减轻
 攻击
攻击 影响。
影响。
Garantía de que todos los países tienen igual derecho a proteger su patria contra los ataques cibernéticos
保证所有 家在保护本
家在保护本 不受
不受
 攻击方面享有平等权利。
攻击方面享有平等权利。
El grupo de trabajo valoró positivamente las gestiones e iniciativas para poner coto a los delitos cibernéticos en otros órganos internacionales, regionales y subregionales.
工作组欢迎其他 际、区域和次区域组织作出努力和采取主动
际、区域和次区域组织作出努力和采取主动 动来抑
动来抑

 犯罪。
犯罪。
Esa labor abarca ocho ámbitos: terrorismo, tráfico de estupefacientes ilícitos, trata de personas, blanqueo de capitales, contrabando de armas, piratería marítima, delitos económicos internacionales y delitos cibernéticos.
这项任务 范围包括8个认定领域:恐怖主义、非法毒品贩运、人员贩运、洗钱、走私军火、海盗
范围包括8个认定领域:恐怖主义、非法毒品贩运、人员贩运、洗钱、走私军火、海盗 为、
为、 际经济犯罪和
际经济犯罪和
 犯罪。
犯罪。
Dada la ausencia de terceros intermediarios (como un banco), los sistemas de pago cibernético permiten un mayor anonimato cuando se transfiere dinero y reducen considerablemente el costo de las operaciones.
由于没有第三方中介(如银 ),因此电子支付系统使资金转移具有更大
),因此电子支付系统使资金转移具有更大 匿名性并且大大降低了交易成本。
匿名性并且大大降低了交易成本。
La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.
新型犯罪,诸如电脑犯罪 激增,也成为本区域关注
激增,也成为本区域关注 课题,为此收到了非洲
课题,为此收到了非洲 家
家 技术要求。
技术要求。
Se deben fortalecer las medidas nacionales e internacionales para desalentar la comisión de delitos cibernéticos como la utilización de la Internet para la trata de mujeres y niñas y poner fin a esas prácticas.
强化 家和
家和 际措施,以阻
际措施,以阻 和制
和制

 犯罪,如利用因特
犯罪,如利用因特 贩卖妇女和女童。
贩卖妇女和女童。
La dificultad de lograr un consenso sobre lo que debería incluirse en la categoría de “delitos económicos y financieros” indica que los futuros trabajos deberían centrarse más en subcategorías específicas, por ejemplo el delito cibernético.
在有关“经济和金融犯罪”类别应当包括哪些犯罪 问题上很难达成共识,这说明,今后工作
问题上很难达成共识,这说明,今后工作 重点应放在特定子类别上,例如电脑犯罪。
重点应放在特定子类别上,例如电脑犯罪。
Hay que señalar también que el artículo 8 de la Convención sobre el delito cibernético aprobada por el Comité de Ministros del Consejo de Europa se ocupa concretamente de la cuestión del fraude relacionado con la informática.
还应当指出,欧洲委员会部长理 会通过
会通过 《电脑犯罪公约》27第8条专门涉及与电脑有关
《电脑犯罪公约》27第8条专门涉及与电脑有关 欺诈问题。
欺诈问题。
Por ejemplo, los países que se encontraban en el extremo inferior de esa brecha estaban siendo utilizados como escenarios estratégicos para lanzar ataques cibernéticos, o como países de tránsito para disimular el rastro de los delitos informáticos.
例如,处于数字鸿沟底端
 家往往被用作发起电脑攻击
家往往被用作发起电脑攻击 集结地,或作为过境
集结地,或作为过境 而掩盖电脑犯罪
而掩盖电脑犯罪 踪迹。
踪迹。
Expresó su apoyo a la preparación y aprobación de una convención contra el robo y tráfico de bienes culturales, una convención contra el delito cibernético, un código de conducta contra el terrorismo y una convención amplia contra el terrorismo.
他表示支持起草和通过打击盗窃和贩运文化财产 公约、打击电脑犯罪
公约、打击电脑犯罪 公约、反恐怖主义
公约、反恐怖主义 为守则和反恐怖主义综合公约。
为守则和反恐怖主义综合公约。
El PSEPC se encarga de la vigilancia, el seguimiento y el análisis de las amenazas cibernéticas contra los sistemas gubernamentales, actuando como oficina central de notificación de los incidentes cibernéticos y alertando a los departamentos gubernamentales de las nuevas amenazas y vulnerabilidad.
公共安全和应急准备部负责检测和分析对政府系统

 威胁、是接收
威胁、是接收

 故报告
故报告 中央机构、并向政府各部门发出关于新
中央机构、并向政府各部门发出关于新 威胁和易受袭击
威胁和易受袭击 薄弱环节
薄弱环节 警报。
警报。
Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al espacio cibernético e infraestructura crítica.
一些发言者还指出,包括恐怖份子在内 犯罪集团从
犯罪集团从
 上犯罪和对技术
上犯罪和对技术 使用构成严重问题,因此,需要
使用构成严重问题,因此,需要 际社会采取更有效
际社会采取更有效 全球
全球 动为
动为
 空间和关键基础设施提供安全保障。
空间和关键基础设施提供安全保障。
Observó también que debía establecerse, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, un grupo de expertos de composición abierta para que examinara la viabilidad de una convención internacional a fin de facilitar la cooperación internacional en la lucha contra formas de delincuencia como el blanqueo del dinero, el robo y tráfico de bienes culturales, el secuestro y el delito cibernético.
他还指出,应在联合 主持下成立一个不限成员名额
主持下成立一个不限成员名额 专家组,以审查制订一项
专家组,以审查制订一项 际公约
际公约 可能性,以便利在打击诸如洗钱、盗窃和贩运文化财产、绑架和电脑犯罪等犯罪形式方面开展
可能性,以便利在打击诸如洗钱、盗窃和贩运文化财产、绑架和电脑犯罪等犯罪形式方面开展 际合作。
际合作。
Destacó que, aunque había diferentes opiniones entre los Estados con respecto a la elaboración por la comunidad internacional de nuevos instrumentos internacionales sobre preocupaciones nuevas, en particular el delito cibernético y el blanqueo de dinero, cualquiera que fuera la decisión del Congreso, debía ser clara, sin que quedara la menor duda sobre las cuestiones que merecían la adopción de otras medidas.
他强调,尽管各 在
在 际社会制定关于新出现
际社会制定关于新出现 关注问题,尤其是电脑犯罪和洗钱
关注问题,尤其是电脑犯罪和洗钱 新
新
 际文书问题上意见不一,但是不论大会作出何种决定,都应当十分明确,不应使人对需要采取进一步
际文书问题上意见不一,但是不论大会作出何种决定,都应当十分明确,不应使人对需要采取进一步 动
动 问题有任何疑问。
问题有任何疑问。
Reafirmamos la importancia fundamental de aplicar los instrumentos existentes y profundizar el desarrollo de las medidas nacionales y la cooperación internacional en asuntos penales, lo que incluye considerar la posibilidad de fortalecer e intensificar las medidas, en particular contra el delito cibernético, el blanqueo de dinero y el tráfico de bienes culturales, así como en materia de extradición, asistencia judicial recíproca y decomiso, recuperación y restitución del producto del delito.
我们重申实施现有文书并进一步拟订刑
 项
项 家措施并开展
家措施并开展 际合作
际合作 根本重要性,例如考虑加强和扩大有关措施,特别是打击电脑犯罪、洗钱和贩运文化财产以及有关引渡、司法协助以及没收、收回和退还犯罪所得
根本重要性,例如考虑加强和扩大有关措施,特别是打击电脑犯罪、洗钱和贩运文化财产以及有关引渡、司法协助以及没收、收回和退还犯罪所得 措施。
措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联 资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。