西语助手
  • 关闭

[俄语词汇] f.

1. 契卡, 全俄肃反委员会.
2. 秘密警察机构.

欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
celda de castigo,  celda de confinamiento solitario

联想词
alemana德语;polaca波兰语;Checoslovaquia斯洛伐;Praga布拉格;Eslovaquia斯洛伐;eslovaco斯洛伐的;turca酒醉;Polonia波兰;croata罗地亚的;americana男式西装上衣;china中国;

Se impusieron multas por un total de 313 millones de coronas checas (10 millones de euros).

这些经销商被罚款共3.13(1千万欧元)。

La asistencia checa para el desarrollo se ha incrementado a más del doble, y continuará creciendo.

的发展援助增加了一倍多,而且将继续增加。

Además, el propio Estado Parte pudo haber ayudado a obtener la información necesaria de las autoridades checas.

此外,缔约国本身本来应该协助提交人从斯洛伐取得必要的资料

Además, las autoridades checas siempre se negaron a expedir un certificado del Banco Central para confirmar la existencia de sus acciones.

此外,一直不肯由中央银行出具证明,确认股票的存在。

La Oficina prohibió la conducta contraria a la libre competencia y aplicó una multa de 313 millones de coronas checas (aproximadamente 10,6 millones de dólares de los EE.UU.).

办公室禁止这种反竞争行为,并罚款3.13(约1,060万美元)。

El organismo checo de defensa de la competencia consideró que el arancel era un acuerdo ilícito de fijación de precios y multó a la Cámara en 500.000 coronas checas (15.000 euros).

竞争管理机关认定这一标准为非法的定价协议,因此对该行会处以50万(15,000欧元)的罚款。

Teniendo en cuenta que el propio Estado Parte era responsable de la partida del autor, sería incompatible con el Pacto exigir al autor que obtuviese la nacionalidad checa como condición previa para la restitución de los bienes o, en caso contrario, para el pago de una indemnización.

考虑到缔约国本身对提交人的离开负有责任,要求提交人取得国籍作为归还其财产或者给予适当补偿的先决条件是不符合《公约》的规定的。

Ni la confiscación del castillo de Aich ni el incendio de su casa de Viena podían justificar el incumplimiento del plazo, ya que habría cabido esperar razonablemente que hicieran averiguaciones en el banco de Karlsbad que había servido de intermediario en la compra de las acciones o preguntaran si había cupones de dividendos, declaraciones de renta u otras pruebas a disposición de las autoridades checas.

Aich古堡被没收和维也纳邸宅失火都不能作为未能在截止日期以前申报的正当理由,因为可以合理认为,提交人应该可向当初购买股票时担任中介的Karlsbad银行查询或向查询是否有股利卷、纳税申报单或其他证据

Considera que a efectos de admisibilidad el autor ha fundamentado suficientemente su alegación de que la manera en que las autoridades administrativas checas dieron otra interpretación a su solicitud y a las leyes que cabría aplicar, la demora en la adopción de una decisión definitiva, así como el incumplimiento de las decisiones judiciales por parte de dichas autoridades, pueden plantear cuestiones comprendidas en el párrafo 1 del artículo 14, interpretado junto con el párrafo 3 del artículo 2.

委员会认为,就是否受理来文而言,提交人已经充分证实他的申诉;行政部门对于提交人的申请和应当实施法律的重新解释、在作出最终决定方面的延误以及行政部门拒不执行司法机构的裁决等情况都可能会引起有关第十四条第一款以及第二条第三款的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 checa 的西班牙语例句

用户正在搜索


蹊跷, 蹊跷板, , 齐备, 齐伯林式飞艇, 齐步走, 齐唱, 齐名, 齐全, 齐射,

相似单词


chayote, chayotera, chaza, chazar, che, checa, checar, cheche, checheares, Chechenia,

[俄语词汇] f.

1. 契卡, 全俄肃反委员会.
2. 秘密警察机构.

欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
celda de castigo,  celda de confinamiento solitario

联想词
alemana德语;polaca波兰语;Checoslovaquia斯洛伐;Praga布拉格;Eslovaquia斯洛伐;eslovaco斯洛伐的;turca酒醉;Polonia波兰;croata罗地亚的;americana男式西装上衣;china中国;

Se impusieron multas por un total de 313 millones de coronas checas (10 millones de euros).

这些经销商被罚款共3.13(1千万欧元)。

La asistencia checa para el desarrollo se ha incrementado a más del doble, y continuará creciendo.

的发展援助增加了一倍多,而且将继续增加。

Además, el propio Estado Parte pudo haber ayudado a obtener la información necesaria de las autoridades checas.

此外,缔约国本身本来应该协助提交人从斯洛伐取得必要的资料

Además, las autoridades checas siempre se negaron a expedir un certificado del Banco Central para confirmar la existencia de sus acciones.

此外,一直不肯由中央银行出具证明,确认股票的存在。

La Oficina prohibió la conducta contraria a la libre competencia y aplicó una multa de 313 millones de coronas checas (aproximadamente 10,6 millones de dólares de los EE.UU.).

办公室禁止这种反竞争行为,并罚款3.13(约1,060万美元)。

El organismo checo de defensa de la competencia consideró que el arancel era un acuerdo ilícito de fijación de precios y multó a la Cámara en 500.000 coronas checas (15.000 euros).

竞争管理机关认定这一标准为非法的定价协议,因此对该行会处以50万(15,000欧元)的罚款。

Teniendo en cuenta que el propio Estado Parte era responsable de la partida del autor, sería incompatible con el Pacto exigir al autor que obtuviese la nacionalidad checa como condición previa para la restitución de los bienes o, en caso contrario, para el pago de una indemnización.

考虑到缔约国本身对提交人的离开负有责任,要求提交人取得国籍作为归还其财产或者给予适当补偿的先决条件是不符合《公约》的规定的。

Ni la confiscación del castillo de Aich ni el incendio de su casa de Viena podían justificar el incumplimiento del plazo, ya que habría cabido esperar razonablemente que hicieran averiguaciones en el banco de Karlsbad que había servido de intermediario en la compra de las acciones o preguntaran si había cupones de dividendos, declaraciones de renta u otras pruebas a disposición de las autoridades checas.

Aich古堡被没收和维也纳邸宅失火都不能作为未能在截止日期以前申报的正当理由,因为可以合理认为,提交人应该可向当初购买股票时担任中介的Karlsbad银行查询或向查询是否有股利卷、纳税申报单或其他证据

Considera que a efectos de admisibilidad el autor ha fundamentado suficientemente su alegación de que la manera en que las autoridades administrativas checas dieron otra interpretación a su solicitud y a las leyes que cabría aplicar, la demora en la adopción de una decisión definitiva, así como el incumplimiento de las decisiones judiciales por parte de dichas autoridades, pueden plantear cuestiones comprendidas en el párrafo 1 del artículo 14, interpretado junto con el párrafo 3 del artículo 2.

委员会认为,就是否受理来文而言,提交人已经充分证实他的申诉;行政部门对于提交人的申请和应当实施法律的重新解释、在作出最终决定方面的延误以及行政部门拒不执行司法机构的裁决等情况都可能会引起有关第十四条第一款以及第二条第三款的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 checa 的西班牙语例句

用户正在搜索


其他, 其他的, 其余, 其余的, 其中, 其状不一, 奇兵, 奇才, 奇耻大辱, 奇丑的人,

相似单词


chayote, chayotera, chaza, chazar, che, checa, checar, cheche, checheares, Chechenia,

[俄语词汇] f.

1. 契卡, 全俄肃反委员会.
2. 秘密警察机构.

欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
celda de castigo,  celda de confinamiento solitario

联想词
alemana德语;polaca波兰语;Checoslovaquia斯洛伐;Praga布拉格;Eslovaquia斯洛伐;eslovaco斯洛伐的;turca酒醉;Polonia波兰;croata罗地亚的;americana男式西装上衣;china中国;

Se impusieron multas por un total de 313 millones de coronas checas (10 millones de euros).

这些经销商被罚款共3.13亿朗(1千万欧元)。

La asistencia checa para el desarrollo se ha incrementado a más del doble, y continuará creciendo.

的发展援助增加了一倍多,而且将继续增加。

Además, el propio Estado Parte pudo haber ayudado a obtener la información necesaria de las autoridades checas.

此外,缔约国本身本来应该协助提交人从斯洛伐取得必要的资料

Además, las autoridades checas siempre se negaron a expedir un certificado del Banco Central para confirmar la existencia de sus acciones.

此外,一直不肯由中央银行出具证明,确认股票的存在。

La Oficina prohibió la conducta contraria a la libre competencia y aplicó una multa de 313 millones de coronas checas (aproximadamente 10,6 millones de dólares de los EE.UU.).

办公室禁止这种反竞争行为,并罚款3.13亿朗(约1,060万美元)。

El organismo checo de defensa de la competencia consideró que el arancel era un acuerdo ilícito de fijación de precios y multó a la Cámara en 500.000 coronas checas (15.000 euros).

竞争管理机关认定这一标准为非法的定价协议,因此对该行会处以50万朗(15,000欧元)的罚款。

Teniendo en cuenta que el propio Estado Parte era responsable de la partida del autor, sería incompatible con el Pacto exigir al autor que obtuviese la nacionalidad checa como condición previa para la restitución de los bienes o, en caso contrario, para el pago de una indemnización.

考虑到缔约国本身对提交人的离开负有责任,要求提交人取得国籍作为归还其财产或者给予适当补偿的先决条件是不符合《公约》的规定的。

Ni la confiscación del castillo de Aich ni el incendio de su casa de Viena podían justificar el incumplimiento del plazo, ya que habría cabido esperar razonablemente que hicieran averiguaciones en el banco de Karlsbad que había servido de intermediario en la compra de las acciones o preguntaran si había cupones de dividendos, declaraciones de renta u otras pruebas a disposición de las autoridades checas.

Aich古堡被没收和维也纳邸宅失火都不能作为未能在截止日期以前申报的正当理由,因为可以合理认为,提交人应该可向当初购买股票时担任中介的Karlsbad银行查询或向查询是否有股利卷、纳税申报单或其他证据

Considera que a efectos de admisibilidad el autor ha fundamentado suficientemente su alegación de que la manera en que las autoridades administrativas checas dieron otra interpretación a su solicitud y a las leyes que cabría aplicar, la demora en la adopción de una decisión definitiva, así como el incumplimiento de las decisiones judiciales por parte de dichas autoridades, pueden plantear cuestiones comprendidas en el párrafo 1 del artículo 14, interpretado junto con el párrafo 3 del artículo 2.

委员会认为,就是否受理来文而言,提交人已经充分证实他的申诉;行政部门对于提交人的申请和应当实施法律的重新解释、在作出最终决定方面的延误以及行政部门拒不执行司法机构的裁决等情况都可能会引起有关第十四条第一款以及第二条第三款的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 checa 的西班牙语例句

用户正在搜索


奇迹般的, 奇景, 奇克拉约, 奇妙, 奇妙的, 奇诺人, 奇巧, 奇事, 奇数, 奇数的,

相似单词


chayote, chayotera, chaza, chazar, che, checa, checar, cheche, checheares, Chechenia,

[俄语词汇] f.

1. 契卡, 全俄肃反委员.
2. 警察机构.

欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
celda de castigo,  celda de confinamiento solitario

联想词
alemana德语;polaca波兰语;Checoslovaquia捷克斯洛伐克;Praga布拉格;Eslovaquia斯洛伐克;eslovaco斯洛伐克的;turca酒醉;Polonia波兰;croata克罗地亚的;americana男式西装上衣;china中国;

Se impusieron multas por un total de 313 millones de coronas checas (10 millones de euros).

这些经销商被罚款共3.13亿捷克克朗(1千万欧元)。

La asistencia checa para el desarrollo se ha incrementado a más del doble, y continuará creciendo.

捷克的发展援助增加了一倍多,而且将继续增加。

Además, el propio Estado Parte pudo haber ayudado a obtener la información necesaria de las autoridades checas.

此外,缔约国本身本来应该协助提交人从捷克斯洛伐克取得必要的资料

Además, las autoridades checas siempre se negaron a expedir un certificado del Banco Central para confirmar la existencia de sus acciones.

此外,捷克一直不肯由中央银行出具证明,确认股票的存在。

La Oficina prohibió la conducta contraria a la libre competencia y aplicó una multa de 313 millones de coronas checas (aproximadamente 10,6 millones de dólares de los EE.UU.).

办公室禁止这种反竞争行为,并罚款3.13亿捷克克朗(约1,060万美元)。

El organismo checo de defensa de la competencia consideró que el arancel era un acuerdo ilícito de fijación de precios y multó a la Cámara en 500.000 coronas checas (15.000 euros).

捷克竞争管理机关认定这一标准为非法的定价协议,因此对该行处以50万捷克克朗(15,000欧元)的罚款。

Teniendo en cuenta que el propio Estado Parte era responsable de la partida del autor, sería incompatible con el Pacto exigir al autor que obtuviese la nacionalidad checa como condición previa para la restitución de los bienes o, en caso contrario, para el pago de una indemnización.

考虑到缔约国本身对提交人的离开负有责任,要求提交人取得捷克国籍作为财产或者给予适当补偿的先决条件是不符合《公约》的规定的。

Ni la confiscación del castillo de Aich ni el incendio de su casa de Viena podían justificar el incumplimiento del plazo, ya que habría cabido esperar razonablemente que hicieran averiguaciones en el banco de Karlsbad que había servido de intermediario en la compra de las acciones o preguntaran si había cupones de dividendos, declaraciones de renta u otras pruebas a disposición de las autoridades checas.

Aich古堡被没收和维也纳邸宅失火都不能作为未能在截止日期以前申报的正当理由,因为可以合理认为,提交人应该可向当初购买股票时担任中介的Karlsbad银行查询或向捷克查询是否有股利卷、纳税申报单或他证据

Considera que a efectos de admisibilidad el autor ha fundamentado suficientemente su alegación de que la manera en que las autoridades administrativas checas dieron otra interpretación a su solicitud y a las leyes que cabría aplicar, la demora en la adopción de una decisión definitiva, así como el incumplimiento de las decisiones judiciales por parte de dichas autoridades, pueden plantear cuestiones comprendidas en el párrafo 1 del artículo 14, interpretado junto con el párrafo 3 del artículo 2.

委员认为,就是否受理来文而言,提交人已经充分证实他的申诉;捷克行政部门对于提交人的申请和应当实施法律的重新解释、在作出最终决定方面的延误以及行政部门拒不执行司法机构的裁决等情况都可能引起有关第十四条第一款以及第二条第三款的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 checa 的西班牙语例句

用户正在搜索


奇袭, 奇形怪状, 奇异, 奇异的, 奇遇, 奇珍, 奇装异服, , 歧路, 歧视,

相似单词


chayote, chayotera, chaza, chazar, che, checa, checar, cheche, checheares, Chechenia,

[俄语词汇] f.

1. 契卡, 全俄肃反委员.
2. 秘密警察机构.

欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
celda de castigo,  celda de confinamiento solitario

联想词
alemana德语;polaca波兰语;Checoslovaquia斯洛;Praga布拉格;Eslovaquia斯洛;eslovaco斯洛;turca酒醉;Polonia波兰;croata罗地亚;americana男式西装上衣;china中国;

Se impusieron multas por un total de 313 millones de coronas checas (10 millones de euros).

这些经销商被罚款共3.13亿朗(1千万欧元)。

La asistencia checa para el desarrollo se ha incrementado a más del doble, y continuará creciendo.

发展援助增加了一倍多,而且将继续增加。

Además, el propio Estado Parte pudo haber ayudado a obtener la información necesaria de las autoridades checas.

此外,缔约国本身本来应该协助提交人从斯洛取得必要资料

Además, las autoridades checas siempre se negaron a expedir un certificado del Banco Central para confirmar la existencia de sus acciones.

此外,一直不肯由中央银行出具证明,确认股票存在。

La Oficina prohibió la conducta contraria a la libre competencia y aplicó una multa de 313 millones de coronas checas (aproximadamente 10,6 millones de dólares de los EE.UU.).

办公室禁止这种反竞争行为,并罚款3.13亿朗(约1,060万美元)。

El organismo checo de defensa de la competencia consideró que el arancel era un acuerdo ilícito de fijación de precios y multó a la Cámara en 500.000 coronas checas (15.000 euros).

竞争管理机关认定这一标准为非法定价协议,因此对该行50万朗(15,000欧元)罚款。

Teniendo en cuenta que el propio Estado Parte era responsable de la partida del autor, sería incompatible con el Pacto exigir al autor que obtuviese la nacionalidad checa como condición previa para la restitución de los bienes o, en caso contrario, para el pago de una indemnización.

考虑到缔约国本身对提交人离开负有责任,要求提交人取得国籍作为归还其财产或者给予适当补偿先决条件是不符合《公约》规定

Ni la confiscación del castillo de Aich ni el incendio de su casa de Viena podían justificar el incumplimiento del plazo, ya que habría cabido esperar razonablemente que hicieran averiguaciones en el banco de Karlsbad que había servido de intermediario en la compra de las acciones o preguntaran si había cupones de dividendos, declaraciones de renta u otras pruebas a disposición de las autoridades checas.

Aich古堡被没收和维也纳邸宅失火都不能作为未能在截止日期前申报正当理由,因为可合理认为,提交人应该可向当初购买股票时担任中介Karlsbad银行查询或向查询是否有股利卷、纳税申报单或其他证据

Considera que a efectos de admisibilidad el autor ha fundamentado suficientemente su alegación de que la manera en que las autoridades administrativas checas dieron otra interpretación a su solicitud y a las leyes que cabría aplicar, la demora en la adopción de una decisión definitiva, así como el incumplimiento de las decisiones judiciales por parte de dichas autoridades, pueden plantear cuestiones comprendidas en el párrafo 1 del artículo 14, interpretado junto con el párrafo 3 del artículo 2.

委员认为,就是否受理来文而言,提交人已经充分证实他申诉;行政部门对于提交人申请和应当实施法律重新解释、在作出最终决定方面延误及行政部门拒不执行司法机构裁决等情况都可能引起有关第十四条第一款及第二条第三款问题。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 checa 的西班牙语例句

用户正在搜索


祈请, 祈求, 祈望, , 脐带, 脐的, 脐疝, 脐状的, , 崎岖,

相似单词


chayote, chayotera, chaza, chazar, che, checa, checar, cheche, checheares, Chechenia,

用户正在搜索


骑车去怎么样, 骑虎难下, 骑跨, 骑马, 骑马持矛的斗牛士, 骑马的, 骑马术, 骑马小跑, 骑墙, 骑士,

相似单词


chayote, chayotera, chaza, chazar, che, checa, checar, cheche, checheares, Chechenia,

用户正在搜索


棋盘的格, 棋谱, 棋子, , 旗杆, 旗鼓相当, 旗官, 旗号, 旗舰, 旗开得胜,

相似单词


chayote, chayotera, chaza, chazar, che, checa, checar, cheche, checheares, Chechenia,

[俄语词汇] f.

1. 契卡, 全俄肃反委员会.
2. 秘密警察机构.

欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
celda de castigo,  celda de confinamiento solitario

联想词
alemana德语;polaca波兰语;Checoslovaquia捷克斯洛伐克;Praga布拉格;Eslovaquia斯洛伐克;eslovaco斯洛伐克的;turca酒醉;Polonia波兰;croata克罗地亚的;americana西上衣;china中国;

Se impusieron multas por un total de 313 millones de coronas checas (10 millones de euros).

这些经销商被罚款共3.13亿捷克克朗(1千万欧元)。

La asistencia checa para el desarrollo se ha incrementado a más del doble, y continuará creciendo.

捷克的发展援助增加了一倍多,而且将继续增加。

Además, el propio Estado Parte pudo haber ayudado a obtener la información necesaria de las autoridades checas.

此外,缔约国本身本来应该协助提交人从捷克斯洛伐克取得必要的资料

Además, las autoridades checas siempre se negaron a expedir un certificado del Banco Central para confirmar la existencia de sus acciones.

此外,捷克一直不肯由中央银行出具证明,确认股票的存在。

La Oficina prohibió la conducta contraria a la libre competencia y aplicó una multa de 313 millones de coronas checas (aproximadamente 10,6 millones de dólares de los EE.UU.).

办公室禁止这种反竞争行,并罚款3.13亿捷克克朗(约1,060万美元)。

El organismo checo de defensa de la competencia consideró que el arancel era un acuerdo ilícito de fijación de precios y multó a la Cámara en 500.000 coronas checas (15.000 euros).

捷克竞争管理机关认定这一标准法的定价协议,因此对该行会处以50万捷克克朗(15,000欧元)的罚款。

Teniendo en cuenta que el propio Estado Parte era responsable de la partida del autor, sería incompatible con el Pacto exigir al autor que obtuviese la nacionalidad checa como condición previa para la restitución de los bienes o, en caso contrario, para el pago de una indemnización.

考虑到缔约国本身对提交人的离开负有责任,要求提交人取得捷克国籍作归还其财产或者给予适当补偿的先决条件是不符合《公约》的规定的。

Ni la confiscación del castillo de Aich ni el incendio de su casa de Viena podían justificar el incumplimiento del plazo, ya que habría cabido esperar razonablemente que hicieran averiguaciones en el banco de Karlsbad que había servido de intermediario en la compra de las acciones o preguntaran si había cupones de dividendos, declaraciones de renta u otras pruebas a disposición de las autoridades checas.

Aich古堡被没收和维也纳邸宅失火都不能作未能在截止日期以前申报的正当理由,因可以合理认,提交人应该可向当初购买股票时担任中介的Karlsbad银行查询或向捷克查询是否有股利卷、纳税申报单或其他证据

Considera que a efectos de admisibilidad el autor ha fundamentado suficientemente su alegación de que la manera en que las autoridades administrativas checas dieron otra interpretación a su solicitud y a las leyes que cabría aplicar, la demora en la adopción de una decisión definitiva, así como el incumplimiento de las decisiones judiciales por parte de dichas autoridades, pueden plantear cuestiones comprendidas en el párrafo 1 del artículo 14, interpretado junto con el párrafo 3 del artículo 2.

委员会认,就是否受理来文而言,提交人已经充分证实他的申诉;捷克行政部门对于提交人的申请和应当实施法律的重新解释、在作出最终决定方面的延误以及行政部门拒不执行司法机构的裁决等情况都可能会引起有关第十四条第一款以及第二条第三款的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 checa 的西班牙语例句

用户正在搜索


乞儿, 乞丐, 乞怜, 乞灵, 乞求, 乞讨, 乞讨的, 岂非怪事, 岂敢, 岂能,

相似单词


chayote, chayotera, chaza, chazar, che, checa, checar, cheche, checheares, Chechenia,

[俄语词汇] f.

1. 契卡, 全俄肃反委员会.
2. 秘密警察机构.

欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
celda de castigo,  celda de confinamiento solitario

联想词
alemana德语;polaca波兰语;Checoslovaquia捷克斯洛伐克;Praga布拉格;Eslovaquia斯洛伐克;eslovaco斯洛伐克;turca酒醉;Polonia波兰;croata克罗;americana男式西装上衣;china中国;

Se impusieron multas por un total de 313 millones de coronas checas (10 millones de euros).

这些经销商被罚款共3.13亿捷克克朗(1千万欧元)。

La asistencia checa para el desarrollo se ha incrementado a más del doble, y continuará creciendo.

捷克发展援助增加了一倍多,而且将继续增加。

Además, el propio Estado Parte pudo haber ayudado a obtener la información necesaria de las autoridades checas.

此外,缔约国本身本来应该助提交人从捷克斯洛伐克取得必要资料

Además, las autoridades checas siempre se negaron a expedir un certificado del Banco Central para confirmar la existencia de sus acciones.

此外,捷克一直不肯由中央银行出具证明,确认股票存在。

La Oficina prohibió la conducta contraria a la libre competencia y aplicó una multa de 313 millones de coronas checas (aproximadamente 10,6 millones de dólares de los EE.UU.).

办公室禁止这种反竞争行为,并罚款3.13亿捷克克朗(约1,060万美元)。

El organismo checo de defensa de la competencia consideró que el arancel era un acuerdo ilícito de fijación de precios y multó a la Cámara en 500.000 coronas checas (15.000 euros).

捷克竞争管理机关认这一标准为非法议,因此对该行会处以50万捷克克朗(15,000欧元)罚款。

Teniendo en cuenta que el propio Estado Parte era responsable de la partida del autor, sería incompatible con el Pacto exigir al autor que obtuviese la nacionalidad checa como condición previa para la restitución de los bienes o, en caso contrario, para el pago de una indemnización.

考虑到缔约国本身对提交人离开负有责任,要求提交人取得捷克国籍作为归还其财产或者给予适当补偿先决条件是不符合《公约》

Ni la confiscación del castillo de Aich ni el incendio de su casa de Viena podían justificar el incumplimiento del plazo, ya que habría cabido esperar razonablemente que hicieran averiguaciones en el banco de Karlsbad que había servido de intermediario en la compra de las acciones o preguntaran si había cupones de dividendos, declaraciones de renta u otras pruebas a disposición de las autoridades checas.

Aich古堡被没收和维也纳邸宅失火都不能作为未能在截止日期以前申报正当理由,因为可以合理认为,提交人应该可向当初购买股票时担任中介Karlsbad银行查询或向捷克查询是否有股利卷、纳税申报单或其他证据

Considera que a efectos de admisibilidad el autor ha fundamentado suficientemente su alegación de que la manera en que las autoridades administrativas checas dieron otra interpretación a su solicitud y a las leyes que cabría aplicar, la demora en la adopción de una decisión definitiva, así como el incumplimiento de las decisiones judiciales por parte de dichas autoridades, pueden plantear cuestiones comprendidas en el párrafo 1 del artículo 14, interpretado junto con el párrafo 3 del artículo 2.

委员会认为,就是否受理来文而言,提交人已经充分证实他申诉;捷克行政部门对于提交人申请和应当实施法律重新解释、在作出最终决方面延误以及行政部门拒不执行司法机构裁决等情况都可能会引起有关第十四条第一款以及第二条第三款问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 checa 的西班牙语例句

用户正在搜索


企业, 企业负责人, 企业集团, 企业家, 企业主, 企业主的, , 启程, 启齿, 启迪,

相似单词


chayote, chayotera, chaza, chazar, che, checa, checar, cheche, checheares, Chechenia,

[俄语词汇] f.

1. 契卡, 全俄肃反委员会.
2. 秘密警察机构.

欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
celda de castigo,  celda de confinamiento solitario

联想词
alemana德语;polaca语;Checoslovaquia斯洛伐;Praga布拉格;Eslovaquia斯洛伐;eslovaco斯洛伐的;turca酒醉;Polonia;croata罗地亚的;americana男式西装上衣;china中国;

Se impusieron multas por un total de 313 millones de coronas checas (10 millones de euros).

这些经销商被罚款共3.13亿朗(1千万欧元)。

La asistencia checa para el desarrollo se ha incrementado a más del doble, y continuará creciendo.

的发展援助增加了一倍多,而且将继续增加。

Además, el propio Estado Parte pudo haber ayudado a obtener la información necesaria de las autoridades checas.

外,缔约国本身本来应该协助提交人从斯洛伐取得必要的资料

Además, las autoridades checas siempre se negaron a expedir un certificado del Banco Central para confirmar la existencia de sus acciones.

外,一直不肯由中央银行出具证明,确认股票的存在。

La Oficina prohibió la conducta contraria a la libre competencia y aplicó una multa de 313 millones de coronas checas (aproximadamente 10,6 millones de dólares de los EE.UU.).

办公室禁止这种反竞争行为,并罚款3.13亿朗(约1,060万美元)。

El organismo checo de defensa de la competencia consideró que el arancel era un acuerdo ilícito de fijación de precios y multó a la Cámara en 500.000 coronas checas (15.000 euros).

竞争管理机关认定这一标准为非法的定价协议,该行会处以50万朗(15,000欧元)的罚款。

Teniendo en cuenta que el propio Estado Parte era responsable de la partida del autor, sería incompatible con el Pacto exigir al autor que obtuviese la nacionalidad checa como condición previa para la restitución de los bienes o, en caso contrario, para el pago de una indemnización.

考虑到缔约国本身提交人的离开负有责任,要求提交人取得国籍作为归还其财产或者给予适当补偿的先决条件是不符合《公约》的规定的。

Ni la confiscación del castillo de Aich ni el incendio de su casa de Viena podían justificar el incumplimiento del plazo, ya que habría cabido esperar razonablemente que hicieran averiguaciones en el banco de Karlsbad que había servido de intermediario en la compra de las acciones o preguntaran si había cupones de dividendos, declaraciones de renta u otras pruebas a disposición de las autoridades checas.

Aich古堡被没收和维也纳邸宅失火都不能作为未能在截止日期以前申报的正当理由,为可以合理认为,提交人应该可向当初购买股票时担任中介的Karlsbad银行查询或向查询是否有股利卷、纳税申报单或其他证据

Considera que a efectos de admisibilidad el autor ha fundamentado suficientemente su alegación de que la manera en que las autoridades administrativas checas dieron otra interpretación a su solicitud y a las leyes que cabría aplicar, la demora en la adopción de una decisión definitiva, así como el incumplimiento de las decisiones judiciales por parte de dichas autoridades, pueden plantear cuestiones comprendidas en el párrafo 1 del artículo 14, interpretado junto con el párrafo 3 del artículo 2.

委员会认为,就是否受理来文而言,提交人已经充分证实他的申诉;行政部门于提交人的申请和应当实施法律的重新解释、在作出最终决定方面的延误以及行政部门拒不执行司法机构的裁决等情况都可能会引起有关第十四条第一款以及第二条第三款的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 checa 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 起保护作用的, 起爆剂, 起笔, 起变化, 起步, 起步前的优势, 起草, 起草人职务, 起草委员会,

相似单词


chayote, chayotera, chaza, chazar, che, checa, checar, cheche, checheares, Chechenia,

[俄语词汇] f.

1. 契卡, 全俄肃反委员会.
2. 秘密警察机构.

欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
celda de castigo,  celda de confinamiento solitario

联想词
alemana德语;polaca波兰语;Checoslovaquia捷克斯洛伐克;Praga布拉格;Eslovaquia斯洛伐克;eslovaco斯洛伐克的;turca酒醉;Polonia波兰;croata克罗地亚的;americana男式西装上衣;china中国;

Se impusieron multas por un total de 313 millones de coronas checas (10 millones de euros).

这些经销商被罚款共3.13亿捷克克朗(1千万欧元)。

La asistencia checa para el desarrollo se ha incrementado a más del doble, y continuará creciendo.

捷克的发展援助增加了一倍多,而且将继续增加。

Además, el propio Estado Parte pudo haber ayudado a obtener la información necesaria de las autoridades checas.

此外,缔约国本身本来应该协助捷克斯洛伐克取得必要的资料

Además, las autoridades checas siempre se negaron a expedir un certificado del Banco Central para confirmar la existencia de sus acciones.

此外,捷克一直不肯由中央银行出具证明,确认股票的存在。

La Oficina prohibió la conducta contraria a la libre competencia y aplicó una multa de 313 millones de coronas checas (aproximadamente 10,6 millones de dólares de los EE.UU.).

办公室禁止这种反竞争行为,并罚款3.13亿捷克克朗(约1,060万美元)。

El organismo checo de defensa de la competencia consideró que el arancel era un acuerdo ilícito de fijación de precios y multó a la Cámara en 500.000 coronas checas (15.000 euros).

捷克竞争管理机关认定这一标准为非法的定价协议,因此对该行会处以50万捷克克朗(15,000欧元)的罚款。

Teniendo en cuenta que el propio Estado Parte era responsable de la partida del autor, sería incompatible con el Pacto exigir al autor que obtuviese la nacionalidad checa como condición previa para la restitución de los bienes o, en caso contrario, para el pago de una indemnización.

考虑到缔约国本身对的离开负有责任,要求取得捷克国籍作为归还其财产或者给予适当补偿的先决条件是不符合《公约》的规定的。

Ni la confiscación del castillo de Aich ni el incendio de su casa de Viena podían justificar el incumplimiento del plazo, ya que habría cabido esperar razonablemente que hicieran averiguaciones en el banco de Karlsbad que había servido de intermediario en la compra de las acciones o preguntaran si había cupones de dividendos, declaraciones de renta u otras pruebas a disposición de las autoridades checas.

Aich古堡被没收和维也纳邸宅失火都不能作为未能在截止日期以前申报的正当理由,因为可以合理认为,应该可向当初购买股票时担任中介的Karlsbad银行查询或向捷克查询是否有股利卷、纳税申报单或其他证据

Considera que a efectos de admisibilidad el autor ha fundamentado suficientemente su alegación de que la manera en que las autoridades administrativas checas dieron otra interpretación a su solicitud y a las leyes que cabría aplicar, la demora en la adopción de una decisión definitiva, así como el incumplimiento de las decisiones judiciales por parte de dichas autoridades, pueden plantear cuestiones comprendidas en el párrafo 1 del artículo 14, interpretado junto con el párrafo 3 del artículo 2.

委员会认为,就是否受理来文而言,已经充分证实他的申诉;捷克行政部门对于的申请和应当实施法律的重新解释、在作出最终决定方面的延误以及行政部门拒不执行司法机构的裁决等情况都可能会引起有关第十四条第一款以及第二条第三款的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 checa 的西班牙语例句

用户正在搜索


起动, 起反应, 起飞, 起风暴, 起风浪, 起风了, 起伏, 起伏不平的, 起伏的山峦, 起腐蚀作用,

相似单词


chayote, chayotera, chaza, chazar, che, checa, checar, cheche, checheares, Chechenia,