Es hora de que la CEPA adopte esas prácticas.
现在是非

会执行这些做法的时候。

词Es hora de que la CEPA adopte esas prácticas.
现在是非

会执行这些做法的时候。
La Comisión Económica para África (CEPA) tiene una importante función que desempeñar en esta tarea.
在这项活动中,非
济
员会(非

会)起重要作用。
El proyecto será ejecutado por la UNCTAD en cooperación con la CEPA.
该项目将由贸发会议与非

会合作执行。
Cada oficina subregional tiene una página en el sitio de la CEPA.
在非

会的网址上,每个次区域办事处有一个网页。
La CEPA prestó una atención renovada al comercio regional y a la facilitación del comercio.
此外,目前正在采用多式联运系统。
Con respecto a la CEPA, el interés primordial había radicado en la lucha contra la pobreza.
非

会的主要重点是消除贫穷。
Asimismo, se hizo particular hincapié en la necesidad de reforzar el mecanismo de consultas de la CEPA.
同样,与会者特别强调,必须强化非
济
员会(非

会)的协商机制。
La ONUDI y la Comisión Económica para África (CEPA) también informaron de que colaboran con gobiernos determinados.
工发组织和非
济
员会也表示有同个别政府协作。
Los ingresos netos resultantes del alquiler del centro de conferencias de la CEPA se estiman en 374.100 dólares.
非

会出租会议中心所得净收入预计继续维持374 100美元的水平。
El examen realizado en 2004 incluyó una evaluación de los mecanismos intergubernamentales de la Comisión Económica para África (CEPA).
非
济
员会(非

会)2004进行的审查包括对非

会政府间机制的评估。
Ni las oficinas subregionales ni la CEPA utilizan la información sobre la ejecución de programas para preparar otros informes y evaluaciones.
次区域办事处或非

会未将方案执行情况资料用于其他报告和评估。
La CEPA debería establecer un mecanismo transparente, participativo y equitativo para proporcionar capacitación al personal de las oficinas subregionales.
非

会应建立透明、参与和公平的机制,向各区区域办事处提供培训。
Ese mecanismo también debería promover la participación continua y efectiva de las oficinas subregionales en las principales iniciativas de la CEPA.
此种机制也应促进次区域办事处继续有效地参与非

会的主要倡议。
También se había emprendido un nuevo examen de la coordinación en el contexto del programa de cooperación técnica de la CEPA.
目前正在非

会技术合作方案范畴内,进一步审查协调问题。
Para promover el papel de las oficinas subregionales es necesario que cambie la actitud hacia ellas en la sede la CEPA.
要促进次区域办事处的作用,需要非

会总部改变对它们的态度。
El proyecto será ejecutado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en colaboración con la CESPAP, la CEPAL y la CEPA.
该项目将由
济和社会事务部与非
济
员会、拉丁美
和加勒比
济
员会、亚
及太平洋
济社会
员会合作执行。
En su estrategia, la CEPA hace hincapié en su función como centro de conocimientos y de excelencia para el desarrollo de África.
非

会的战略强调它的作用是作为一个知识和专长的中心,以促进非
的发展。
En consecuencia, ya se ha consignado la suma de 7.711.800 dólares para el proyecto de construcción de los locales de la CEPA.
因此,已向非

会工程项目承付7 711 800美元。
La OSSI consideró distintas ideas para mejorar la colaboración y las relaciones sinérgicas entre las oficinas subregionales y la sede de la CEPA.
监督厅探讨关于如何改进次区域办事处和非

会总部之间的协作和协同作用的各种想法。
En lo que respecta a la recaudación de fondos, la OSSI observó que de ello se ocupa exclusivamente la sede de la CEPA.
关于
费筹措,监督厅说,这完全由非

会总部处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


枪或一
枪与别的东西之间进行挤压].
拉丁语 cippum(桩、柱、碑),音变:i 变 e,pp 简化为 p,词尾 u 变 o, m 脱落Es hora de que la CEPA adopte esas prácticas.
现在是非洲经委会执行这些做法的时候。
La Comisión Económica para África (CEPA) tiene una importante función que desempeñar en esta tarea.
在这项活动中,非洲经济委员会(非洲经委会)起重要作用。
El proyecto será ejecutado por la UNCTAD en cooperación con la CEPA.
该项目将由贸发会议与非洲经委会合作执行。
Cada oficina subregional tiene una página en el sitio de la CEPA.
在非洲经委会的网址上,每

域办事处有一
网页。
La CEPA prestó una atención renovada al comercio regional y a la facilitación del comercio.
此外,目前正在采用多式联运系统。
Con respecto a la CEPA, el interés primordial había radicado en la lucha contra la pobreza.
非洲经委会的主要重点是消除贫穷。
Asimismo, se hizo particular hincapié en la necesidad de reforzar el mecanismo de consultas de la CEPA.
同样,与会者特别强调,必须强化非洲经济委员会(非洲经委会)的协商机制。
La ONUDI y la Comisión Económica para África (CEPA) también informaron de que colaboran con gobiernos determinados.
工发组织和非洲经济委员会也表示有同
别政府协作。
Los ingresos netos resultantes del alquiler del centro de conferencias de la CEPA se estiman en 374.100 dólares.
非洲经委会出租会议中心所得净收入预计继续维持374 100美元的水平。
El examen realizado en 2004 incluyó una evaluación de los mecanismos intergubernamentales de la Comisión Económica para África (CEPA).
非洲经济委员会(非洲经委会)2004进行的审查包括对非洲经委会政府间机制的评估。
Ni las oficinas subregionales ni la CEPA utilizan la información sobre la ejecución de programas para preparar otros informes y evaluaciones.

域办事处或非洲经委会未将方案执行情况资料用
其他报告和评估。
La CEPA debería establecer un mecanismo transparente, participativo y equitativo para proporcionar capacitación al personal de las oficinas subregionales.
非洲经委会应建立透明、参与和公平的机制,向各
域办事处提供培训。
Ese mecanismo también debería promover la participación continua y efectiva de las oficinas subregionales en las principales iniciativas de la CEPA.
此种机制也应促进
域办事处继续有效地参与非洲经委会的主要倡议。
También se había emprendido un nuevo examen de la coordinación en el contexto del programa de cooperación técnica de la CEPA.
目前正在非洲经委会技术合作方案范畴内,进一步审查协调问题。
Para promover el papel de las oficinas subregionales es necesario que cambie la actitud hacia ellas en la sede la CEPA.
要促进
域办事处的作用,需要非洲经委会总部改变对它们的态度。
El proyecto será ejecutado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en colaboración con la CESPAP, la CEPAL y la CEPA.
该项目将由经济和社会事务部与非洲经济委员会、拉丁美洲和加勒比经济委员会、亚洲及太平洋经济社会委员会合作执行。
En su estrategia, la CEPA hace hincapié en su función como centro de conocimientos y de excelencia para el desarrollo de África.
非洲经委会的战略强调它的作用是作为一
知识和专长的中心,以促进非洲的发展。
En consecuencia, ya se ha consignado la suma de 7.711.800 dólares para el proyecto de construcción de los locales de la CEPA.
因此,已向非洲经委会工程项目承付7 711 800美元。
La OSSI consideró distintas ideas para mejorar la colaboración y las relaciones sinérgicas entre las oficinas subregionales y la sede de la CEPA.
监督厅探讨关
如何改进
域办事处和非洲经委会总部之间的协作和协同作用的各种想法。
En lo que respecta a la recaudación de fondos, la OSSI observó que de ello se ocupa exclusivamente la sede de la CEPA.
关
经费筹措,监督厅说,这完全由非洲经委会总部处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
.
廷方言], [洪都拉斯方言], [乌拉圭方言] 【军】夹刑 [将犯人捆于两只枪或一只枪与别的东西之间进行挤压].
Es hora de que la CEPA adopte esas prácticas.
现在是
洲经委会执行这些做法的时候。
La Comisión Económica para África (CEPA) tiene una importante función que desempeñar en esta tarea.
在这项活动中,
洲经济委员会(
洲经委会)起重要作用。
El proyecto será ejecutado por la UNCTAD en cooperación con la CEPA.
该项目将由贸发会议与
洲经委会合作执行。
Cada oficina subregional tiene una página en el sitio de la CEPA.
在
洲经委会的网址上,每个次区域办事处有一个网页。
La CEPA prestó una atención renovada al comercio regional y a la facilitación del comercio.
此外,目前正在采用多式联运
。
Con respecto a la CEPA, el interés primordial había radicado en la lucha contra la pobreza.
洲经委会的主要重点是消除贫穷。
Asimismo, se hizo particular hincapié en la necesidad de reforzar el mecanismo de consultas de la CEPA.
同样,与会者特别强调,必须强化
洲经济委员会(
洲经委会)的协商机制。
La ONUDI y la Comisión Económica para África (CEPA) también informaron de que colaboran con gobiernos determinados.
工发组织和
洲经济委员会也表示有同个别政府协作。
Los ingresos netos resultantes del alquiler del centro de conferencias de la CEPA se estiman en 374.100 dólares.
洲经委会出租会议中心所得净收入预计继续维持374 100美元的水平。
El examen realizado en 2004 incluyó una evaluación de los mecanismos intergubernamentales de la Comisión Económica para África (CEPA).
洲经济委员会(
洲经委会)2004进行的审查包括对
洲经委会政府间机制的评估。
Ni las oficinas subregionales ni la CEPA utilizan la información sobre la ejecución de programas para preparar otros informes y evaluaciones.
次区域办事处或
洲经委会未将方案执行情况资料用于其他报告和评估。
La CEPA debería establecer un mecanismo transparente, participativo y equitativo para proporcionar capacitación al personal de las oficinas subregionales.
洲经委会应建立透明、参与和公平的机制,向各区区域办事处提供培训。
Ese mecanismo también debería promover la participación continua y efectiva de las oficinas subregionales en las principales iniciativas de la CEPA.
此种机制也应促进次区域办事处继续有效地参与
洲经委会的主要倡议。
También se había emprendido un nuevo examen de la coordinación en el contexto del programa de cooperación técnica de la CEPA.
目前正在
洲经委会技术合作方案范畴内,进一步审查协调问题。
Para promover el papel de las oficinas subregionales es necesario que cambie la actitud hacia ellas en la sede la CEPA.
要促进次区域办事处的作用,需要
洲经委会总部改变对它们的态度。
El proyecto será ejecutado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en colaboración con la CESPAP, la CEPAL y la CEPA.
该项目将由经济和社会事务部与
洲经济委员会、拉丁美洲和加勒比经济委员会、亚洲及太平洋经济社会委员会合作执行。
En su estrategia, la CEPA hace hincapié en su función como centro de conocimientos y de excelencia para el desarrollo de África.
洲经委会的战略强调它的作用是作为一个知识和专长的中心,以促进
洲的发展。
En consecuencia, ya se ha consignado la suma de 7.711.800 dólares para el proyecto de construcción de los locales de la CEPA.
因此,已向
洲经委会工程项目承付7 711 800美元。
La OSSI consideró distintas ideas para mejorar la colaboración y las relaciones sinérgicas entre las oficinas subregionales y la sede de la CEPA.
监督厅探讨关于如何改进次区域办事处和
洲经委会总部之间的协作和协同作用的各种想法。
En lo que respecta a la recaudación de fondos, la OSSI observó que de ello se ocupa exclusivamente la sede de la CEPA.
关于经费筹措,监督厅说,这完全由
洲经委会总部处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

,
阱.
为 p,词尾 u 变 o, m 脱落Es hora de que la CEPA adopte esas prácticas.
现在是
经委会执行这些做法的时候。
La Comisión Económica para África (CEPA) tiene una importante función que desempeñar en esta tarea.
在这项活动中,
经济委员会(
经委会)起重要作用。
El proyecto será ejecutado por la UNCTAD en cooperación con la CEPA.
该项目将由贸发会议与
经委会合作执行。
Cada oficina subregional tiene una página en el sitio de la CEPA.
在
经委会的网址上,每个次区域办事处有一个网页。
La CEPA prestó una atención renovada al comercio regional y a la facilitación del comercio.
此外,目前正在采用多式联运系统。
Con respecto a la CEPA, el interés primordial había radicado en la lucha contra la pobreza.

经委会的主要重点是消除贫穷。
Asimismo, se hizo particular hincapié en la necesidad de reforzar el mecanismo de consultas de la CEPA.
同样,与会者特别强调,必须强

经济委员会(
经委会)的协商机制。
La ONUDI y la Comisión Económica para África (CEPA) también informaron de que colaboran con gobiernos determinados.
工发组织和
经济委员会也表示有同个别政府协作。
Los ingresos netos resultantes del alquiler del centro de conferencias de la CEPA se estiman en 374.100 dólares.

经委会出租会议中心所得净收入预计继续维持374 100美元的水平。
El examen realizado en 2004 incluyó una evaluación de los mecanismos intergubernamentales de la Comisión Económica para África (CEPA).

经济委员会(
经委会)2004进行的审查包括对
经委会政府间机制的评估。
Ni las oficinas subregionales ni la CEPA utilizan la información sobre la ejecución de programas para preparar otros informes y evaluaciones.
次区域办事处或
经委会未将方案执行情况资料用于其他报告和评估。
La CEPA debería establecer un mecanismo transparente, participativo y equitativo para proporcionar capacitación al personal de las oficinas subregionales.

经委会应建立透明、参与和公平的机制,向各区区域办事处提供培训。
Ese mecanismo también debería promover la participación continua y efectiva de las oficinas subregionales en las principales iniciativas de la CEPA.
此种机制也应促进次区域办事处继续有效地参与
经委会的主要倡议。
También se había emprendido un nuevo examen de la coordinación en el contexto del programa de cooperación técnica de la CEPA.
目前正在
经委会技术合作方案范畴内,进一步审查协调问题。
Para promover el papel de las oficinas subregionales es necesario que cambie la actitud hacia ellas en la sede la CEPA.
要促进次区域办事处的作用,需要
经委会总部改变对它们的态度。
El proyecto será ejecutado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en colaboración con la CESPAP, la CEPAL y la CEPA.
该项目将由经济和社会事务部与
经济委员会、拉丁美
和加勒比经济委员会、亚
及太平洋经济社会委员会合作执行。
En su estrategia, la CEPA hace hincapié en su función como centro de conocimientos y de excelencia para el desarrollo de África.

经委会的战略强调它的作用是作为一个知识和专长的中心,以促进
的发展。
En consecuencia, ya se ha consignado la suma de 7.711.800 dólares para el proyecto de construcción de los locales de la CEPA.
因此,已向
经委会工程项目承付7 711 800美元。
La OSSI consideró distintas ideas para mejorar la colaboración y las relaciones sinérgicas entre las oficinas subregionales y la sede de la CEPA.
监督厅探讨关于如何改进次区域办事处和
经委会总部之间的协作和协同作用的各种想法。
En lo que respecta a la recaudación de fondos, la OSSI observó que de ello se ocupa exclusivamente la sede de la CEPA.
关于经费筹措,监督厅说,这完全由
经委会总部处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


两只枪或一只枪与别的东西之间进行挤压].
拉丁语 cippum(桩、柱、碑),音变:i 变 e,pp 简化为 p,词尾 u 变 o, m 脱落Es hora de que la CEPA adopte esas prácticas.
现在是非洲经委会执行这些做法的时候。
La Comisión Económica para África (CEPA) tiene una importante función que desempeñar en esta tarea.
在这项活动中,非洲经济委员会(非洲经委会)起重要作用。
El proyecto será ejecutado por la UNCTAD en cooperación con la CEPA.
该项目将由贸发会议与非洲经委会合作执行。
Cada oficina subregional tiene una página en el sitio de la CEPA.
在非洲经委会的网址上,每个次

事处有一个网页。
La CEPA prestó una atención renovada al comercio regional y a la facilitación del comercio.
此外,目前正在采用多式联运系统。
Con respecto a la CEPA, el interés primordial había radicado en la lucha contra la pobreza.
非洲经委会的主要重点是消除贫穷。
Asimismo, se hizo particular hincapié en la necesidad de reforzar el mecanismo de consultas de la CEPA.
同样,与会者特别强调,必须强化非洲经济委员会(非洲经委会)的协商机制。
La ONUDI y la Comisión Económica para África (CEPA) también informaron de que colaboran con gobiernos determinados.
工发组织和非洲经济委员会也表示有同个别政府协作。
Los ingresos netos resultantes del alquiler del centro de conferencias de la CEPA se estiman en 374.100 dólares.
非洲经委会出租会议中心所得净收入预计继续维持374 100美元的水平。
El examen realizado en 2004 incluyó una evaluación de los mecanismos intergubernamentales de la Comisión Económica para África (CEPA).
非洲经济委员会(非洲经委会)2004进行的审查包括对非洲经委会政府间机制的评估。
Ni las oficinas subregionales ni la CEPA utilizan la información sobre la ejecución de programas para preparar otros informes y evaluaciones.
次

事处或非洲经委会未将方案执行情况资料用
其他报告和评估。
La CEPA debería establecer un mecanismo transparente, participativo y equitativo para proporcionar capacitación al personal de las oficinas subregionales.
非洲经委会应建立透明、参与和公平的机制,向各


事处提供培训。
Ese mecanismo también debería promover la participación continua y efectiva de las oficinas subregionales en las principales iniciativas de la CEPA.
此种机制也应促进次

事处继续有效地参与非洲经委会的主要倡议。
También se había emprendido un nuevo examen de la coordinación en el contexto del programa de cooperación técnica de la CEPA.
目前正在非洲经委会技术合作方案范畴内,进一步审查协调问题。
Para promover el papel de las oficinas subregionales es necesario que cambie la actitud hacia ellas en la sede la CEPA.
要促进次

事处的作用,需要非洲经委会总部改变对它们的态度。
El proyecto será ejecutado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en colaboración con la CESPAP, la CEPAL y la CEPA.
该项目将由经济和社会事务部与非洲经济委员会、拉丁美洲和加勒比经济委员会、亚洲及太平洋经济社会委员会合作执行。
En su estrategia, la CEPA hace hincapié en su función como centro de conocimientos y de excelencia para el desarrollo de África.
非洲经委会的战略强调它的作用是作为一个知识和专长的中心,以促进非洲的发展。
En consecuencia, ya se ha consignado la suma de 7.711.800 dólares para el proyecto de construcción de los locales de la CEPA.
因此,已向非洲经委会工程项目承付7 711 800美元。
La OSSI consideró distintas ideas para mejorar la colaboración y las relaciones sinérgicas entre las oficinas subregionales y la sede de la CEPA.
监督厅探讨关
如何改进次

事处和非洲经委会总部之间的协作和协同作用的各种想法。
En lo que respecta a la recaudación de fondos, la OSSI observó que de ello se ocupa exclusivamente la sede de la CEPA.
关
经费筹措,监督厅说,这完全由非洲经委会总部处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
】 
,陷阱. Es hora de que la CEPA adopte esas prácticas.
现在是

委会执行这些做法的时候。
La Comisión Económica para África (CEPA) tiene una importante función que desempeñar en esta tarea.
在这项活动中,

济委员会(

委会)起重要作用。
El proyecto será ejecutado por la UNCTAD en cooperación con la CEPA.
该项目将由贸发会议与

委会合作执行。
Cada oficina subregional tiene una página en el sitio de la CEPA.
在

委会的网址上,每个次区域办事处有一个网页。
La CEPA prestó una atención renovada al comercio regional y a la facilitación del comercio.
此外,目前正在采用多式联运系统。
Con respecto a la CEPA, el interés primordial había radicado en la lucha contra la pobreza.


委会的主要重点是消除贫穷。
Asimismo, se hizo particular hincapié en la necesidad de reforzar el mecanismo de consultas de la CEPA.
同样,与会者特别强调,必须强化

济委员会(

委会)的协商机制。
La ONUDI y la Comisión Económica para África (CEPA) también informaron de que colaboran con gobiernos determinados.
工发组织和

济委员会也表示有同个别政府协作。
Los ingresos netos resultantes del alquiler del centro de conferencias de la CEPA se estiman en 374.100 dólares.


委会出租会议中心所得净收入预计继续维持374 100美元的水平。
El examen realizado en 2004 incluyó una evaluación de los mecanismos intergubernamentales de la Comisión Económica para África (CEPA).


济委员会(

委会)2004进行的审查包括对

委会政府间机制的评估。
Ni las oficinas subregionales ni la CEPA utilizan la información sobre la ejecución de programas para preparar otros informes y evaluaciones.
次区域办事处或

委会未将方案执行情况资料用于其他报告和评估。
La CEPA debería establecer un mecanismo transparente, participativo y equitativo para proporcionar capacitación al personal de las oficinas subregionales.


委会应建立透明、参与和公平的机制,向各区区域办事处提供培训。
Ese mecanismo también debería promover la participación continua y efectiva de las oficinas subregionales en las principales iniciativas de la CEPA.
此种机制也应促进次区域办事处继续有效地参与

委会的主要倡议。
También se había emprendido un nuevo examen de la coordinación en el contexto del programa de cooperación técnica de la CEPA.
目前正在

委会技术合作方案范畴内,进一步审查协调问题。
Para promover el papel de las oficinas subregionales es necesario que cambie la actitud hacia ellas en la sede la CEPA.
要促进次区域办事处的作用,需要

委会总部改变对它们的态度。
El proyecto será ejecutado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en colaboración con la CESPAP, la CEPAL y la CEPA.
该项目将由
济和社会事务部与

济委员会、拉丁美
和加勒比
济委员会、亚
及太平洋
济社会委员会合作执行。
En su estrategia, la CEPA hace hincapié en su función como centro de conocimientos y de excelencia para el desarrollo de África.


委会的战略强调它的作用是作为一个知识和专长的中心,以促进
的发展。
En consecuencia, ya se ha consignado la suma de 7.711.800 dólares para el proyecto de construcción de los locales de la CEPA.
因此,已向

委会工程项目承付7 711 800美元。
La OSSI consideró distintas ideas para mejorar la colaboración y las relaciones sinérgicas entre las oficinas subregionales y la sede de la CEPA.
监督厅探讨关于如何改进次区域办事处和

委会总部之间的协作和协同作用的各种想法。
En lo que respecta a la recaudación de fondos, la OSSI observó que de ello se ocupa exclusivamente la sede de la CEPA.
关于
费筹措,监督厅说,这完全由

委会总部处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
子.
.
】炮托,炮座.
], [洪都拉斯方
], [乌拉圭方
] 【
】
刑 [将犯人捆于两只枪或
只枪与别的东西之间进行挤压].Es hora de que la CEPA adopte esas prácticas.
现在是非洲经委会执行这些做法的时候。
La Comisión Económica para África (CEPA) tiene una importante función que desempeñar en esta tarea.
在这项活动中,非洲经济委员会(非洲经委会)起重要作用。
El proyecto será ejecutado por la UNCTAD en cooperación con la CEPA.
该项目将由贸发会议与非洲经委会合作执行。
Cada oficina subregional tiene una página en el sitio de la CEPA.
在非洲经委会的
址上,每
次区域办事处有

页。
La CEPA prestó una atención renovada al comercio regional y a la facilitación del comercio.
此外,目前正在采用多式联运系统。
Con respecto a la CEPA, el interés primordial había radicado en la lucha contra la pobreza.
非洲经委会的主要重点是消除贫穷。
Asimismo, se hizo particular hincapié en la necesidad de reforzar el mecanismo de consultas de la CEPA.
同样,与会者特别强调,必须强化非洲经济委员会(非洲经委会)的协商机制。
La ONUDI y la Comisión Económica para África (CEPA) también informaron de que colaboran con gobiernos determinados.
工发组织和非洲经济委员会也表示有同
别政府协作。
Los ingresos netos resultantes del alquiler del centro de conferencias de la CEPA se estiman en 374.100 dólares.
非洲经委会出租会议中心所得净收入预计继续维持374 100美元的水平。
El examen realizado en 2004 incluyó una evaluación de los mecanismos intergubernamentales de la Comisión Económica para África (CEPA).
非洲经济委员会(非洲经委会)2004进行的审查包括对非洲经委会政府间机制的评估。
Ni las oficinas subregionales ni la CEPA utilizan la información sobre la ejecución de programas para preparar otros informes y evaluaciones.
次区域办事处或非洲经委会未将方案执行情况资料用于其他报告和评估。
La CEPA debería establecer un mecanismo transparente, participativo y equitativo para proporcionar capacitación al personal de las oficinas subregionales.
非洲经委会应建立透明、参与和公平的机制,向各区区域办事处提供培训。
Ese mecanismo también debería promover la participación continua y efectiva de las oficinas subregionales en las principales iniciativas de la CEPA.
此种机制也应促进次区域办事处继续有效地参与非洲经委会的主要倡议。
También se había emprendido un nuevo examen de la coordinación en el contexto del programa de cooperación técnica de la CEPA.
目前正在非洲经委会技术合作方案范畴内,进
步审查协调问题。
Para promover el papel de las oficinas subregionales es necesario que cambie la actitud hacia ellas en la sede la CEPA.
要促进次区域办事处的作用,需要非洲经委会总部改变对它们的态度。
El proyecto será ejecutado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en colaboración con la CESPAP, la CEPAL y la CEPA.
该项目将由经济和社会事务部与非洲经济委员会、拉丁美洲和加勒比经济委员会、亚洲及太平洋经济社会委员会合作执行。
En su estrategia, la CEPA hace hincapié en su función como centro de conocimientos y de excelencia para el desarrollo de África.
非洲经委会的战略强调它的作用是作为
知识和专长的中心,以促进非洲的发展。
En consecuencia, ya se ha consignado la suma de 7.711.800 dólares para el proyecto de construcción de los locales de la CEPA.
因此,已向非洲经委会工程项目承付7 711 800美元。
La OSSI consideró distintas ideas para mejorar la colaboración y las relaciones sinérgicas entre las oficinas subregionales y la sede de la CEPA.
监督厅探讨关于如何改进次区域办事处和非洲经委会总部之间的协作和协同作用的各种想法。
En lo que respecta a la recaudación de fondos, la OSSI observó que de ello se ocupa exclusivamente la sede de la CEPA.
关于经费筹措,监督厅说,这完全由非洲经委会总部处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联
资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
p,词
u 变 o, m 脱落Es hora de que la CEPA adopte esas prácticas.
现在是非洲

执行这些做法的时候。
La Comisión Económica para África (CEPA) tiene una importante función que desempeñar en esta tarea.
在这项活动中,非洲
济
员
(非洲

)起重要作用。
El proyecto será ejecutado por la UNCTAD en cooperación con la CEPA.
该项目将由贸发
议与非洲

合作执行。
Cada oficina subregional tiene una página en el sitio de la CEPA.
在非洲

的网址上,每个次区域办事处有一个网页。
La CEPA prestó una atención renovada al comercio regional y a la facilitación del comercio.
此外,目前正在采用多式联运系统。
Con respecto a la CEPA, el interés primordial había radicado en la lucha contra la pobreza.
非洲

的主要重点是消除贫穷。
Asimismo, se hizo particular hincapié en la necesidad de reforzar el mecanismo de consultas de la CEPA.
同样,与
者特别强调,必须强化非洲
济
员
(非洲

)的协商机制。
La ONUDI y la Comisión Económica para África (CEPA) también informaron de que colaboran con gobiernos determinados.
工发组织和非洲
济
员
也表示有同个别政府协作。
Los ingresos netos resultantes del alquiler del centro de conferencias de la CEPA se estiman en 374.100 dólares.
非洲

出租
议中心所得净收入预计继续维持374 100美元的水平。
El examen realizado en 2004 incluyó una evaluación de los mecanismos intergubernamentales de la Comisión Económica para África (CEPA).
非洲
济
员
(非洲

)2004进行的审查包括对非洲

政府间机制的评估。
Ni las oficinas subregionales ni la CEPA utilizan la información sobre la ejecución de programas para preparar otros informes y evaluaciones.
次区域办事处或非洲

未将方案执行情况资料用于其他报告和评估。
La CEPA debería establecer un mecanismo transparente, participativo y equitativo para proporcionar capacitación al personal de las oficinas subregionales.
非洲

应建立透明、参与和公平的机制,向各区区域办事处提供培训。
Ese mecanismo también debería promover la participación continua y efectiva de las oficinas subregionales en las principales iniciativas de la CEPA.
此种机制也应促进次区域办事处继续有效地参与非洲

的主要倡议。
También se había emprendido un nuevo examen de la coordinación en el contexto del programa de cooperación técnica de la CEPA.
目前正在非洲

技术合作方案范畴内,进一步审查协调问题。
Para promover el papel de las oficinas subregionales es necesario que cambie la actitud hacia ellas en la sede la CEPA.
要促进次区域办事处的作用,需要非洲

总部改变对它们的态度。
El proyecto será ejecutado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en colaboración con la CESPAP, la CEPAL y la CEPA.
该项目将由
济和社
事务部与非洲
济
员
、拉丁美洲和加勒比
济
员
、亚洲及太平洋
济社
员
合作执行。
En su estrategia, la CEPA hace hincapié en su función como centro de conocimientos y de excelencia para el desarrollo de África.
非洲

的战略强调它的作用是作
一个知识和专长的中心,以促进非洲的发展。
En consecuencia, ya se ha consignado la suma de 7.711.800 dólares para el proyecto de construcción de los locales de la CEPA.
因此,已向非洲

工程项目承付7 711 800美元。
La OSSI consideró distintas ideas para mejorar la colaboración y las relaciones sinérgicas entre las oficinas subregionales y la sede de la CEPA.
监督厅探讨关于如何改进次区域办事处和非洲

总部之间的协作和协同作用的各种想法。
En lo que respecta a la recaudación de fondos, la OSSI observó que de ello se ocupa exclusivamente la sede de la CEPA.
关于
费筹措,监督厅说,这完全由非洲

总部处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


) 夹子.
)报刊夹.
)丝框.
】髭猴.
)托柄.
东西之间进行挤压].Es hora de que la CEPA adopte esas prácticas.
现在是非洲经委会执行这些做法
时候。
La Comisión Económica para África (CEPA) tiene una importante función que desempeñar en esta tarea.
在这项活
中,非洲经济委员会(非洲经委会)起重要作用。
El proyecto será ejecutado por la UNCTAD en cooperación con la CEPA.
该项目将由贸
会议与非洲经委会合作执行。
Cada oficina subregional tiene una página en el sitio de la CEPA.
在非洲经委会
网址上,每个次区域办事处有一个网页。
La CEPA prestó una atención renovada al comercio regional y a la facilitación del comercio.
此外,目前正在采用多式联运系统。
Con respecto a la CEPA, el interés primordial había radicado en la lucha contra la pobreza.
非洲经委会
主要重点是消除贫穷。
Asimismo, se hizo particular hincapié en la necesidad de reforzar el mecanismo de consultas de la CEPA.
同样,与会者特别强调,必须强化非洲经济委员会(非洲经委会)
协商机制。
La ONUDI y la Comisión Económica para África (CEPA) también informaron de que colaboran con gobiernos determinados.


织和非洲经济委员会也表示有同个别政府协作。
Los ingresos netos resultantes del alquiler del centro de conferencias de la CEPA se estiman en 374.100 dólares.
非洲经委会出租会议中心所得净收入预计继续维持374 100美元
水平。
El examen realizado en 2004 incluyó una evaluación de los mecanismos intergubernamentales de la Comisión Económica para África (CEPA).
非洲经济委员会(非洲经委会)2004进行
审查包括对非洲经委会政府间机制
评估。
Ni las oficinas subregionales ni la CEPA utilizan la información sobre la ejecución de programas para preparar otros informes y evaluaciones.
次区域办事处或非洲经委会未将方案执行情况资料用于其他报告和评估。
La CEPA debería establecer un mecanismo transparente, participativo y equitativo para proporcionar capacitación al personal de las oficinas subregionales.
非洲经委会应建立透明、参与和公平
机制,向各区区域办事处提供培训。
Ese mecanismo también debería promover la participación continua y efectiva de las oficinas subregionales en las principales iniciativas de la CEPA.
此种机制也应促进次区域办事处继续有效地参与非洲经委会
主要倡议。
También se había emprendido un nuevo examen de la coordinación en el contexto del programa de cooperación técnica de la CEPA.
目前正在非洲经委会技术合作方案范畴内,进一步审查协调问题。
Para promover el papel de las oficinas subregionales es necesario que cambie la actitud hacia ellas en la sede la CEPA.
要促进次区域办事处
作用,需要非洲经委会总部改变对它们
态度。
El proyecto será ejecutado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en colaboración con la CESPAP, la CEPAL y la CEPA.
该项目将由经济和社会事务部与非洲经济委员会、拉丁美洲和加勒比经济委员会、亚洲及太平洋经济社会委员会合作执行。
En su estrategia, la CEPA hace hincapié en su función como centro de conocimientos y de excelencia para el desarrollo de África.
非洲经委会
战略强调它
作用是作为一个知识和专长
中心,以促进非洲
展。
En consecuencia, ya se ha consignado la suma de 7.711.800 dólares para el proyecto de construcción de los locales de la CEPA.
因此,已向非洲经委会
程项目承付7 711 800美元。
La OSSI consideró distintas ideas para mejorar la colaboración y las relaciones sinérgicas entre las oficinas subregionales y la sede de la CEPA.
监督厅探讨关于如何改进次区域办事处和非洲经委会总部之间
协作和协同作用
各种想法。
En lo que respecta a la recaudación de fondos, la OSSI observó que de ello se ocupa exclusivamente la sede de la CEPA.
关于经费筹措,监督厅说,这完全由非洲经委会总部处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。