西语助手
  • 关闭

m.

1.,公.
2.肉肉.
3.墓穴.
4.(教堂里)坟场,坟地.
5.(教堂或公墓里)骨殖堂,尸骨存放处.
6.[拉丁美洲方言] 【动】驼.
7.懦弱人,意志薄弱人; 盲从人.
8.【转】云团.


~del Cabo
【动】一种信天翁 [Diomedea exulans].

~llano
. ~ verde
蒜爆肉.

cantar para el ~
[阿根廷方言], [玻利维亚方言], [乌拉圭方言] , 死亡.

no haber tales ~s
【口】不确. 欧 路 软 件
派生

近义词
morueco,  carnero padre

联想词
cordero羔;buey阉牛;cabra;asno驴;cerdo猪;ciervo鹿;chivo,小山;vaca母牛;oveja;cuerno角;jabalí【动】野猪;

用户正在搜索


盟国, 盟国的, 盟军, 盟兄, 盟友, 盟员, 盟约, 盟主, 盟主权, 曚昽,

相似单词


carneraje, carnereamiento, carnerear, carnerero, carneril, carnero, carneruno, carnestolendas, carnet, carnet de identidad,

m.

1.绵,公绵.
2..
3.墓穴.
4.(教堂里)坟场,坟地.
5.(教堂或公墓里)骨殖堂,尸骨存放处.
6.[拉丁美洲方] 【驼.
7.懦弱人,意志薄弱人; 盲从人.
8.【转】云团.


~del Cabo
】一种信天翁 [Diomedea exulans].

~llano
. ~ verde
.

cantar para el ~
[阿根廷方], [玻利维亚方], [乌拉圭方] , 死亡.

no haber tales ~s
【口】不确. 欧 路 软 件
派生

近义词
morueco,  carnero padre

联想词
cordero羔;buey阉牛;cabra;asno驴;cerdo猪;ciervo鹿;chivo,小山;vaca母牛;oveja;cuerno角;jabalí】野猪;

用户正在搜索


弭患, , 觅食, 泌尿的, 泌尿科, 泌尿器官, , 秘本, 秘传的, 秘方,

相似单词


carneraje, carnereamiento, carnerear, carnerero, carneril, carnero, carneruno, carnestolendas, carnet, carnet de identidad,

m.

1.绵,公绵.
2.肉肉.
3.墓穴.
4.(教堂里)坟场,坟地.
5.(教堂或公墓里)骨殖堂,尸骨存放处.
6.[拉丁美洲方言] 【动】驼.
7.人,意志薄人; 盲从人.
8.【转】云团.


~del Cabo
【动】一种信天 [Diomedea exulans].

~llano
. ~ verde
蒜爆肉.

cantar para el ~
[阿根廷方言], [玻利维亚方言], [乌拉圭方言] , 死亡.

no haber tales ~s
【口】不确. 欧 路 软 件
派生

近义词
morueco,  carnero padre

联想词
cordero羔;buey牛;cabra;asno驴;cerdo猪;ciervo鹿;chivo,小山;vaca母牛;oveja;cuerno角;jabalí【动】野猪;

用户正在搜索


密电, 密电码, 密度, 密度计, 密封, 密封的, 密封锅, 密封函件, 密告, 密集,

相似单词


carneraje, carnereamiento, carnerear, carnerero, carneril, carnero, carneruno, carnestolendas, carnet, carnet de identidad,

m.

1.绵羊,公绵羊.
2.羊;羊.
3.墓穴.
4.(教堂里)坟场,坟地.
5.(教堂或公墓里)骨殖堂,尸骨存放处.
6.[拉丁美洲方言] 【动】羊驼.
7.懦弱人,意志薄弱人; 盲从人.
8.【转】云团.


~del Cabo
【动】一种信天翁 [Diomedea exulans].

~llano
阉羊. ~ verde
蒜爆羊.

cantar para el ~
[阿根廷方言], [玻利维亚方言], [乌拉圭方言] , 死亡.

no haber tales ~s
【口】不确. 欧 路 软 件
派生

近义词
morueco,  carnero padre

联想词
cordero羊羔;buey阉牛;cabra山羊;asno驴;cerdo猪;ciervo鹿;chivo山羊,小山羊;vaca母牛;oveja绵羊;cuerno角;jabalí【动】野猪;

用户正在搜索


密谋策划, 密切, 密切的, 密切配合, 密切相关, 密实的, 密使, 密室, 密谈, 密探,

相似单词


carneraje, carnereamiento, carnerear, carnerero, carneril, carnero, carneruno, carnestolendas, carnet, carnet de identidad,

m.

1.绵羊,公绵羊.
2.羊;羊.
3.墓穴.
4.(教堂里)坟场,坟地.
5.(教堂或公墓里)骨殖堂,尸骨存放处.
6.[拉丁美洲方言] 【动】羊驼.
7.懦弱人,意志薄弱人; 盲从人.
8.【转】云团.


~del Cabo
【动】一种信天翁 [Diomedea exulans].

~llano
阉羊. ~ verde
蒜爆羊.

cantar para el ~
[阿根廷方言], [玻利维亚方言], [乌拉圭方言] , 死亡.

no haber tales ~s
【口】不确. 欧 路 软 件
派生

近义词
morueco,  carnero padre

联想词
cordero羊羔;buey阉牛;cabra山羊;asno驴;cerdo猪;ciervo鹿;chivo山羊,小山羊;vaca母牛;oveja绵羊;cuerno角;jabalí【动】野猪;

用户正在搜索


棉织品, 棉株, 棉籽, , 免不了, 免除, 免除 的, 免除的, 免得, 免费,

相似单词


carneraje, carnereamiento, carnerear, carnerero, carneril, carnero, carneruno, carnestolendas, carnet, carnet de identidad,

用户正在搜索


面貌, 面貌相似, 面面俱到, 面面相觑, 面膜, 面目, 面目可憎, 面目可憎的人, 面目清秀, 面目全非,

相似单词


carneraje, carnereamiento, carnerear, carnerero, carneril, carnero, carneruno, carnestolendas, carnet, carnet de identidad,

用户正在搜索


苗条, 苗条的, 苗头, 苗族, , 描画, 描绘, 描眉, 描摹, 描述,

相似单词


carneraje, carnereamiento, carnerear, carnerero, carneril, carnero, carneruno, carnestolendas, carnet, carnet de identidad,

m.

1.绵羊,公绵羊.
2.肉羊;羊肉.
3.墓穴.
4.(教堂场,地.
5.(教堂或公墓)骨殖堂,尸骨存放处.
6.[拉丁美洲方言] 【动】羊驼.
7.懦弱人,意志薄弱人; 盲从人.
8.【转】云团.


~del Cabo
【动】一种信天翁 [Diomedea exulans].

~llano
阉羊. ~ verde
蒜爆羊肉.

cantar para el ~
[阿根廷方言], [玻利维亚方言], [乌拉圭方言] , 死亡.

no haber tales ~s
【口】不确. 欧 路 软 件
派生

义词
morueco,  carnero padre

联想词
cordero羊羔;buey阉牛;cabra山羊;asno驴;cerdo猪;ciervo鹿;chivo山羊,小山羊;vaca母牛;oveja绵羊;cuerno角;jabalí【动】野猪;

用户正在搜索


瞄准, 瞄准力, 瞄准器, 瞄准装置, , 秒表, 秒针, , 渺茫, 渺无音信,

相似单词


carneraje, carnereamiento, carnerear, carnerero, carneril, carnero, carneruno, carnestolendas, carnet, carnet de identidad,

m.

1.绵羊,公绵羊.
2.羊;羊.
3..
4.(教堂里)坟场,坟地.
5.(教堂或公)骨殖堂,尸骨存放处.
6.[拉丁美洲方言] 【动】羊驼.
7.懦弱人,意志薄弱人; 盲从人.
8.【转】云团.


~del Cabo
【动】一种信天翁 [Diomedea exulans].

~llano
阉羊. ~ verde
蒜爆羊.

cantar para el ~
[阿根廷方言], [玻利维亚方言], [乌拉圭方言] , 死亡.

no haber tales ~s
【口】不确. 欧 路 软 件

近义词
morueco,  carnero padre

联想词
cordero羊羔;buey阉牛;cabra山羊;asno驴;cerdo猪;ciervo鹿;chivo山羊,小山羊;vaca母牛;oveja绵羊;cuerno角;jabalí【动】野猪;

用户正在搜索


妙品, 妙趣横生, 妙手回春, 妙呀, 妙用, 妙语, , 庙会, 庙宇, 咩咩叫,

相似单词


carneraje, carnereamiento, carnerear, carnerero, carneril, carnero, carneruno, carnestolendas, carnet, carnet de identidad,

m.

1.绵羊,公绵羊.
2.肉羊;羊肉.
3.墓穴.
4.(教堂里)坟场,坟地.
5.(教堂或公墓里)骨殖堂,尸骨存放处.
6.[拉丁美洲方言] 【动】羊驼.
7.懦弱,意志薄弱; .
8.【.


~del Cabo
【动】一种信天翁 [Diomedea exulans].

~llano
阉羊. ~ verde
蒜爆羊肉.

cantar para el ~
[阿根廷方言], [玻利维亚方言], [乌拉圭方言] , 死亡.

no haber tales ~s
【口】不确. 欧 路 软 件
派生

近义词
morueco,  carnero padre

联想词
cordero羊羔;buey阉牛;cabra山羊;asno驴;cerdo猪;ciervo鹿;chivo山羊,小山羊;vaca母牛;oveja绵羊;cuerno角;jabalí【动】野猪;

用户正在搜索


灭菌剂, 灭口, 灭亡, 蔑视, 蔑视的, , , 民办, 民变, 民兵,

相似单词


carneraje, carnereamiento, carnerear, carnerero, carneril, carnero, carneruno, carnestolendas, carnet, carnet de identidad,

m.

1.绵羊,公绵羊.
2.肉羊;羊肉.
3.墓穴.
4.(教)坟场,坟地.
5.(教或公墓)骨殖,尸骨存放处.
6.[拉丁美洲方言] 【动】羊驼.
7.懦弱人,意志薄弱人; 盲从人.
8.【转】云团.


~del Cabo
【动】一种信天翁 [Diomedea exulans].

~llano
阉羊. ~ verde
蒜爆羊肉.

cantar para el ~
[阿根廷方言], [玻利维亚方言], [乌拉圭方言] , 死亡.

no haber tales ~s
【口】不确. 欧 路 软 件
派生

义词
morueco,  carnero padre

联想词
cordero羊羔;buey阉牛;cabra山羊;asno驴;cerdo猪;ciervo鹿;chivo山羊,小山羊;vaca母牛;oveja绵羊;cuerno角;jabalí【动】野猪;

用户正在搜索


民国, 民航, 民航机, 民间, 民间传说, 民间的, 民间歌手, 民间故事, 民间团体, 民间艺术,

相似单词


carneraje, carnereamiento, carnerear, carnerero, carneril, carnero, carneruno, carnestolendas, carnet, carnet de identidad,