Pidió que se aportaran en cantidad suficiente otros recursos para alcanzar los objetivos del programa para el país.
他呼吁为实现国家方案目标提供充足其他资源。
Pidió que se aportaran en cantidad suficiente otros recursos para alcanzar los objetivos del programa para el país.
他呼吁为实现国家方案目标提供充足其他资源。
Una respuesta lenta al llamamiento inicial impidió a la FAO financiar la entrega de plaguicidas en cantidades suficientes.
由于初始呼吁没有得到迅速响应,粮无法出资运送足够
药。
Aunque es esencial movilizar el total de recursos en cantidades suficientes, los nuevos mecanismos de financiación sólo aportarán una contribución parcial.
必须筹集到足够资源总数,但
筹资机制只能提供其中
一部分。
La experiencia ha demostrado que la ayuda es más eficaz si se proporciona en cantidades suficientes y se distribuye de manera adecuada.
经验显示,援助只有当数量充足且分配得当才最为有效。
En un bidón se pueden colocar muchas piezas pequeñas de un equipo, siempre y cuando contenga una cantidad suficiente de material absorbente.
多个小件设备可放入一个铁桶中,只要在铁桶中装有足够吸收剂。
El desierto sirio es especialmente apropiado para el crecimiento de pasto y se utiliza como tierra de pastoreo cuando llueve en cantidad suficiente.
叙利亚沙漠尤其适合草木生长,在雨量充足时节被用作草场。
Se consideraba que la rotación de personal era muy reducida para que la Organización pudiera “incorporar una cantidad suficiente de nuevos funcionarios jóvenes”.
联合国员工更换率被认为过低,使其无法“吸收足够年轻工作人员”。
Estos países suelen ser pobres y tienen dificultades para disponer de un volumen de divisas que permita importar cantidades suficientes de combustibles líquidos basados en el petróleo crudo.
这些国家普遍贫困,很难有足够外汇进口充足由原油加工而成
液体燃料。
Se ha determinado que el metano producido durante el proceso de RQFG se puede utilizar para formar cantidades de hidrógeno suficientes para alimentar el proceso en las etapas posteriores.
据报导,在气相化学还原工艺中生成甲烷可提供足够
氢来继续使用这一工艺。
En ese sentido, se está realizando un esfuerzo en todo el mundo para garantizar que haya cantidades suficientes de materia prima disponible para dar respuesta a una demanda cada vez mayor.
在这方面,全球正在进行努力,以确保有充足原材料供应,来满足不断增长
需求。
El Estado Parte ha presentado datos estadísticos detallados para demostrar que en las aguas de las reservas y zonas adyacentes hay suficiente cantidad de peces para que el autor pueda ejercer su derecho a pescar, mientras que el autor ha afirmado que no es así.
缔约国提供有关详细统计数字表明,在保留地及其邻近水域中具有足够
鱼类资源,可使提交人切实地行使捕鱼权,而提交人则否认这一点。
Según Kuwait, los resultados de su estudio de inspección y evaluación demuestran que las emisiones procedentes de los incendios de los pozos de petróleo ocasionaron un aumento de las concentraciones de partículas en las regiones pobladas de Kuwait en cantidades suficientes para causar muertes prematuras.
科威特认为其监测和评估研究结果显示,油井大火
排放物导致科威特人口居住地区颗粒物
浓度上升,其数量足以造成过早死亡。
En el marco de la ordenación de la pesca, hay que promover el mantenimiento de la calidad, la diversidad y la disponibilidad de recursos pesqueros en cantidades suficientes para las generaciones presentes y futuras en el contexto de la seguridad alimentaria, la mitigación de la pobreza y el desarrollo sostenible.
渔业管理应当促进在粮食安全、减缓贫穷和可持续发展范围内,维护渔业资源
质量、多样性,以及今世后代可以获得足够数量
渔业资源。
La segunda conclusión es que hay alternativas a la tributación mundial, en particular la propuesta del Reino Unido tendiente a crear un servicio financiero internacional que, en caso de que se lograra la participación de una cantidad suficiente de donantes, podría movilizar fondos suficientes para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
第二个结论是,除了全球征税外,还有其他解决方案,如联合王国提出国际融资机制
建议,如果有足够
捐赠者参与,则可以动员足够
资金来达到千年发展目标。
Es evidente la falta de armonización de las normas existentes con las de las recomendaciones de la UE y la Organización Mundial de la Salud sobre el suministro de cantidades suficientes de alimentos inocuos, incluidos todos los eslabones de la cadena alimentaria necesarios para el mantenimiento y promoción de la salud popular.
该国现有条例与欧盟及世界卫生
关于提供充足数量安全食品 (包括食物链中为维持和促进人
健康所必需
所有要素)
建议之间缺少一致性
情况十分明显。
Es evidente la falta de armonización entre la legislación en vigor y las normas de la UE y las recomendaciones de la OMS, por cuanto hace a la provisión de cantidades suficientes de alimentos sanos e inocuos que abarque a todos los elementos de la cadena alimentaria, y cuyo cumplimiento es necesario para conservar y mejorar la salud de la población.
在食物链所有环节都提供数量充足
健康安全食品对保持和提高人口健康十分必要,但在这方面现有立法与欧盟标准以及卫生
建议明显不一致。
El Comité Especial concuerda en la necesidad de contar con una presencia de personal militar y de policía civil con la dotación necesaria, que disponga de una cantidad suficiente de recursos de apoyo a lo largo de toda la operación de mantenimiento de la paz, a fin de disuadir a los elementos obstruccionistas y establecer la credibilidad de las Naciones Unidas.
特别委员会赞成应贯彻维持和平行动,有始有终,都要有具备充足力量军事和民警存在,并向它提供足够
支助资源,以便制止破坏分子并确立联合国
信誉。
Los Estados deberían velar por que haya agua salubre en cantidad suficiente para todas las personas, adoptando y aplicando estrategias y programas de gestión integrada de los recursos hídricos y planes eficaces de aprovechamiento del agua, luchando contra la disminución de los recursos hídricos a causa de las extracciones, los desvíos o la construcción de embalses sin criterios de sostenibilidad, reduciendo las pérdidas en la distribución de agua y previendo mecanismos para hacer frente a situaciones de emergencia.
1 各国应确保人人都得到足够安全供水,途径包括制订并实施综合
水资源管理方案及节水计划,制止由于不可持续
挖掘、引流和水坝构筑造成
水资源流失,在分配水资源时减少水
浪费,并建立应对紧急状况
机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pidió que se aportaran en cantidad suficiente otros recursos para alcanzar los objetivos del programa para el país.
他呼吁为实现家方案目标提供充
的其他资源。
Una respuesta lenta al llamamiento inicial impidió a la FAO financiar la entrega de plaguicidas en cantidades suficientes.
由于初始呼吁没有得到迅速响应,粮农组织无法出资运送的农药。
Aunque es esencial movilizar el total de recursos en cantidades suficientes, los nuevos mecanismos de financiación sólo aportarán una contribución parcial.
必须筹集到的资源总数,但
的筹资机制只能提供其中的一部分。
La experiencia ha demostrado que la ayuda es más eficaz si se proporciona en cantidades suficientes y se distribuye de manera adecuada.
经验显示,援助只有当数量充且分配得当才最为有效。
En un bidón se pueden colocar muchas piezas pequeñas de un equipo, siempre y cuando contenga una cantidad suficiente de material absorbente.
多个小件设备可放入一个铁桶中,只要在铁桶中装有的吸收剂。
El desierto sirio es especialmente apropiado para el crecimiento de pasto y se utiliza como tierra de pastoreo cuando llueve en cantidad suficiente.
叙利亚沙漠尤其适草木生长,在雨量充
时节被用作草场。
Se consideraba que la rotación de personal era muy reducida para que la Organización pudiera “incorporar una cantidad suficiente de nuevos funcionarios jóvenes”.
联工更换率被认为过低,使其无法“吸收
的
的年轻工作人
”。
Estos países suelen ser pobres y tienen dificultades para disponer de un volumen de divisas que permita importar cantidades suficientes de combustibles líquidos basados en el petróleo crudo.
这些家普遍贫困,很难有
汇进口充
的由原油加工而成的液体燃料。
Se ha determinado que el metano producido durante el proceso de RQFG se puede utilizar para formar cantidades de hidrógeno suficientes para alimentar el proceso en las etapas posteriores.
据报导,在气相化学还原工艺中生成的甲烷可提供的氢来继续使用这一工艺。
En ese sentido, se está realizando un esfuerzo en todo el mundo para garantizar que haya cantidades suficientes de materia prima disponible para dar respuesta a una demanda cada vez mayor.
在这方面,全球正在进行努力,以确保有充的原材料供应,来满
不断增长的需求。
El Estado Parte ha presentado datos estadísticos detallados para demostrar que en las aguas de las reservas y zonas adyacentes hay suficiente cantidad de peces para que el autor pueda ejercer su derecho a pescar, mientras que el autor ha afirmado que no es así.
缔约提供的有关详细统计数字表明,在保留地及其邻近水域中具有
丰富的鱼类资源,可使提交人切实地行使捕鱼权,而提交人则否认这一点。
Según Kuwait, los resultados de su estudio de inspección y evaluación demuestran que las emisiones procedentes de los incendios de los pozos de petróleo ocasionaron un aumento de las concentraciones de partículas en las regiones pobladas de Kuwait en cantidades suficientes para causar muertes prematuras.
科威特认为其监测和评估研究的结果显示,油井大火的排放物导致科威特人口居住地区颗粒物的浓度上升,其数量以造成过早死亡。
En el marco de la ordenación de la pesca, hay que promover el mantenimiento de la calidad, la diversidad y la disponibilidad de recursos pesqueros en cantidades suficientes para las generaciones presentes y futuras en el contexto de la seguridad alimentaria, la mitigación de la pobreza y el desarrollo sostenible.
渔业管理应当促进在粮食安全、减缓贫穷和可持续发展的范围内,维护渔业资源的质量、多样性,以及今世后代可以获得数量的渔业资源。
La segunda conclusión es que hay alternativas a la tributación mundial, en particular la propuesta del Reino Unido tendiente a crear un servicio financiero internacional que, en caso de que se lograra la participación de una cantidad suficiente de donantes, podría movilizar fondos suficientes para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
第二个结论是,除了全球征税,还有其他解决方案,如联
王
提出的
际融资机制的建议,如果有
的捐赠者参与,则可以动
的资金来达到千年发展目标。
Es evidente la falta de armonización de las normas existentes con las de las recomendaciones de la UE y la Organización Mundial de la Salud sobre el suministro de cantidades suficientes de alimentos inocuos, incluidos todos los eslabones de la cadena alimentaria necesarios para el mantenimiento y promoción de la salud popular.
该的现有条例与欧盟及世界卫生组织关于提供充
数量安全食品 (包括食物链中为维持和促进人的健康所必需的所有要素)的建议之间缺少一致性的情况十分明显。
Es evidente la falta de armonización entre la legislación en vigor y las normas de la UE y las recomendaciones de la OMS, por cuanto hace a la provisión de cantidades suficientes de alimentos sanos e inocuos que abarque a todos los elementos de la cadena alimentaria, y cuyo cumplimiento es necesario para conservar y mejorar la salud de la población.
在食物链的所有环节都提供数量充的健康安全食品对保持和提高人口健康十分必要,但在这方面现有立法与欧盟标准以及卫生组织的建议明显不一致。
El Comité Especial concuerda en la necesidad de contar con una presencia de personal militar y de policía civil con la dotación necesaria, que disponga de una cantidad suficiente de recursos de apoyo a lo largo de toda la operación de mantenimiento de la paz, a fin de disuadir a los elementos obstruccionistas y establecer la credibilidad de las Naciones Unidas.
特别委会赞成应贯彻维持和平行动,有始有终,都要有具备充
力量的军事和民警存在,并向它提供
的支助资源,以便制止破坏分子并确立联
的信誉。
Los Estados deberían velar por que haya agua salubre en cantidad suficiente para todas las personas, adoptando y aplicando estrategias y programas de gestión integrada de los recursos hídricos y planes eficaces de aprovechamiento del agua, luchando contra la disminución de los recursos hídricos a causa de las extracciones, los desvíos o la construcción de embalses sin criterios de sostenibilidad, reduciendo las pérdidas en la distribución de agua y previendo mecanismos para hacer frente a situaciones de emergencia.
1 各应确保人人都得到
的安全供水,途径包括制订并实施综
的水资源管理方案及节水计划,制止由于不可持续的挖掘、引流和水坝构筑造成的水资源流失,在分配水资源时减少水的浪费,并建立应对紧急状况的机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pidió que se aportaran en cantidad suficiente otros recursos para alcanzar los objetivos del programa para el país.
他呼吁为实现国家方案目标提供充足其他资源。
Una respuesta lenta al llamamiento inicial impidió a la FAO financiar la entrega de plaguicidas en cantidades suficientes.
由于初始呼吁没有得到迅速响应,粮农组织无法出资运送足够农药。
Aunque es esencial movilizar el total de recursos en cantidades suficientes, los nuevos mecanismos de financiación sólo aportarán una contribución parcial.
必须筹集到足够资源总数,但
筹资机制只能提供其中
一部分。
La experiencia ha demostrado que la ayuda es más eficaz si se proporciona en cantidades suficientes y se distribuye de manera adecuada.
经验显示,援助只有当数量充足且分配得当才最为有效。
En un bidón se pueden colocar muchas piezas pequeñas de un equipo, siempre y cuando contenga una cantidad suficiente de material absorbente.
多个小件设备可放入一个铁桶中,只要铁桶中装有足够
吸收剂。
El desierto sirio es especialmente apropiado para el crecimiento de pasto y se utiliza como tierra de pastoreo cuando llueve en cantidad suficiente.
叙利亚沙漠尤其适合草木,
雨量充足时节被用作草场。
Se consideraba que la rotación de personal era muy reducida para que la Organización pudiera “incorporar una cantidad suficiente de nuevos funcionarios jóvenes”.
联合国员工更换率被认为过低,使其无法“吸收足够年轻工作人员”。
Estos países suelen ser pobres y tienen dificultades para disponer de un volumen de divisas que permita importar cantidades suficientes de combustibles líquidos basados en el petróleo crudo.
这些国家普遍贫困,很难有足够外汇进口充足由原油加工而
体燃料。
Se ha determinado que el metano producido durante el proceso de RQFG se puede utilizar para formar cantidades de hidrógeno suficientes para alimentar el proceso en las etapas posteriores.
据报导,气相化学还原工艺中
甲烷可提供足够
氢来继续使用这一工艺。
En ese sentido, se está realizando un esfuerzo en todo el mundo para garantizar que haya cantidades suficientes de materia prima disponible para dar respuesta a una demanda cada vez mayor.
这方面,全球正
进行努力,以确保有充足
原材料供应,来满足不断增
需求。
El Estado Parte ha presentado datos estadísticos detallados para demostrar que en las aguas de las reservas y zonas adyacentes hay suficiente cantidad de peces para que el autor pueda ejercer su derecho a pescar, mientras que el autor ha afirmado que no es así.
缔约国提供有关详细统计数字表明,
保留地及其邻近水域中具有足够丰富
鱼类资源,可使提交人切实地行使捕鱼权,而提交人则否认这一点。
Según Kuwait, los resultados de su estudio de inspección y evaluación demuestran que las emisiones procedentes de los incendios de los pozos de petróleo ocasionaron un aumento de las concentraciones de partículas en las regiones pobladas de Kuwait en cantidades suficientes para causar muertes prematuras.
科威特认为其监测和评估研究结果显示,油井大火
排放物导致科威特人口居住地区颗粒物
浓度上升,其数量足以造
过早死亡。
En el marco de la ordenación de la pesca, hay que promover el mantenimiento de la calidad, la diversidad y la disponibilidad de recursos pesqueros en cantidades suficientes para las generaciones presentes y futuras en el contexto de la seguridad alimentaria, la mitigación de la pobreza y el desarrollo sostenible.
渔业管理应当促进粮食安全、减缓贫穷和可持续发展
范围内,维护渔业资源
质量、多样性,以及今世后代可以获得足够数量
渔业资源。
La segunda conclusión es que hay alternativas a la tributación mundial, en particular la propuesta del Reino Unido tendiente a crear un servicio financiero internacional que, en caso de que se lograra la participación de una cantidad suficiente de donantes, podría movilizar fondos suficientes para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
第二个结论是,除了全球征税外,还有其他解决方案,如联合王国提出国际融资机制
建议,如果有足够
捐赠者参与,则可以动员足够
资金来达到千年发展目标。
Es evidente la falta de armonización de las normas existentes con las de las recomendaciones de la UE y la Organización Mundial de la Salud sobre el suministro de cantidades suficientes de alimentos inocuos, incluidos todos los eslabones de la cadena alimentaria necesarios para el mantenimiento y promoción de la salud popular.
该国现有条例与欧盟及世界卫
组织关于提供充足数量安全食品 (包括食物链中为维持和促进人
健康所必需
所有要素)
建议之间缺少一致性
情况十分明显。
Es evidente la falta de armonización entre la legislación en vigor y las normas de la UE y las recomendaciones de la OMS, por cuanto hace a la provisión de cantidades suficientes de alimentos sanos e inocuos que abarque a todos los elementos de la cadena alimentaria, y cuyo cumplimiento es necesario para conservar y mejorar la salud de la población.
食物链
所有环节都提供数量充足
健康安全食品对保持和提高人口健康十分必要,但
这方面现有立法与欧盟标准以及卫
组织
建议明显不一致。
El Comité Especial concuerda en la necesidad de contar con una presencia de personal militar y de policía civil con la dotación necesaria, que disponga de una cantidad suficiente de recursos de apoyo a lo largo de toda la operación de mantenimiento de la paz, a fin de disuadir a los elementos obstruccionistas y establecer la credibilidad de las Naciones Unidas.
特别委员会赞应贯彻维持和平行动,有始有终,都要有具备充足力量
军事和民警存
,并向它提供足够
支助资源,以便制止破坏分子并确立联合国
信誉。
Los Estados deberían velar por que haya agua salubre en cantidad suficiente para todas las personas, adoptando y aplicando estrategias y programas de gestión integrada de los recursos hídricos y planes eficaces de aprovechamiento del agua, luchando contra la disminución de los recursos hídricos a causa de las extracciones, los desvíos o la construcción de embalses sin criterios de sostenibilidad, reduciendo las pérdidas en la distribución de agua y previendo mecanismos para hacer frente a situaciones de emergencia.
1 各国应确保人人都得到足够安全供水,途径包括制订并实施综合
水资源管理方案及节水计划,制止由于不可持续
挖掘、引流和水坝构筑造
水资源流失,
分配水资源时减少水
浪费,并建立应对紧急状况
机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pidió que se aportaran en cantidad suficiente otros recursos para alcanzar los objetivos del programa para el país.
他呼吁为实现国家方案目标充足
其他资源。
Una respuesta lenta al llamamiento inicial impidió a la FAO financiar la entrega de plaguicidas en cantidades suficientes.
由于初始呼吁没有得到迅速响应,粮农组织无法出资运送足够农药。
Aunque es esencial movilizar el total de recursos en cantidades suficientes, los nuevos mecanismos de financiación sólo aportarán una contribución parcial.
必须筹集到足够资源总数,但
筹资机制只
其中
一部分。
La experiencia ha demostrado que la ayuda es más eficaz si se proporciona en cantidades suficientes y se distribuye de manera adecuada.
经验显示,援助只有当数量充足且分配得当才最为有效。
En un bidón se pueden colocar muchas piezas pequeñas de un equipo, siempre y cuando contenga una cantidad suficiente de material absorbente.
多个小件设备可放入一个铁桶中,只要在铁桶中装有足够吸收剂。
El desierto sirio es especialmente apropiado para el crecimiento de pasto y se utiliza como tierra de pastoreo cuando llueve en cantidad suficiente.
叙利亚沙漠尤其适合草木生长,在雨量充足时节被用作草场。
Se consideraba que la rotación de personal era muy reducida para que la Organización pudiera “incorporar una cantidad suficiente de nuevos funcionarios jóvenes”.
联合国员工更换率被认为过低,使其无法“吸收足够年轻工作人员”。
Estos países suelen ser pobres y tienen dificultades para disponer de un volumen de divisas que permita importar cantidades suficientes de combustibles líquidos basados en el petróleo crudo.
这些国家普遍贫困,很难有足够外汇进口充足由原油加工而成
液体燃料。
Se ha determinado que el metano producido durante el proceso de RQFG se puede utilizar para formar cantidades de hidrógeno suficientes para alimentar el proceso en las etapas posteriores.
据报导,在气相化学还原工艺中生成甲烷可
足够
氢来继续使用这一工艺。
En ese sentido, se está realizando un esfuerzo en todo el mundo para garantizar que haya cantidades suficientes de materia prima disponible para dar respuesta a una demanda cada vez mayor.
在这方面,全球正在进行努力,以确保有充足原材料
应,来满足不断增长
。
El Estado Parte ha presentado datos estadísticos detallados para demostrar que en las aguas de las reservas y zonas adyacentes hay suficiente cantidad de peces para que el autor pueda ejercer su derecho a pescar, mientras que el autor ha afirmado que no es así.
缔约国有关详细统计数字表明,在保留地及其邻近水域中具有足够丰富
鱼类资源,可使
交人切实地行使捕鱼权,而
交人则否认这一点。
Según Kuwait, los resultados de su estudio de inspección y evaluación demuestran que las emisiones procedentes de los incendios de los pozos de petróleo ocasionaron un aumento de las concentraciones de partículas en las regiones pobladas de Kuwait en cantidades suficientes para causar muertes prematuras.
科威特认为其监测和评估研究结果显示,油井大火
排放物导致科威特人口居住地区颗粒物
浓度上升,其数量足以造成过早死亡。
En el marco de la ordenación de la pesca, hay que promover el mantenimiento de la calidad, la diversidad y la disponibilidad de recursos pesqueros en cantidades suficientes para las generaciones presentes y futuras en el contexto de la seguridad alimentaria, la mitigación de la pobreza y el desarrollo sostenible.
渔业管理应当促进在粮食安全、减缓贫穷和可持续发展范围内,维护渔业资源
质量、多样性,以及今世后代可以获得足够数量
渔业资源。
La segunda conclusión es que hay alternativas a la tributación mundial, en particular la propuesta del Reino Unido tendiente a crear un servicio financiero internacional que, en caso de que se lograra la participación de una cantidad suficiente de donantes, podría movilizar fondos suficientes para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
第二个结论是,除了全球征税外,还有其他解决方案,如联合王国出
国际融资机制
建议,如果有足够
捐赠者参与,则可以动员足够
资金来达到千年发展目标。
Es evidente la falta de armonización de las normas existentes con las de las recomendaciones de la UE y la Organización Mundial de la Salud sobre el suministro de cantidades suficientes de alimentos inocuos, incluidos todos los eslabones de la cadena alimentaria necesarios para el mantenimiento y promoción de la salud popular.
该国现有条例与欧盟及世界卫生组织关于
充足数量安全食品 (包括食物链中为维持和促进人
健康所必
所有要素)
建议之间缺少一致性
情况十分明显。
Es evidente la falta de armonización entre la legislación en vigor y las normas de la UE y las recomendaciones de la OMS, por cuanto hace a la provisión de cantidades suficientes de alimentos sanos e inocuos que abarque a todos los elementos de la cadena alimentaria, y cuyo cumplimiento es necesario para conservar y mejorar la salud de la población.
在食物链所有环节都
数量充足
健康安全食品对保持和
高人口健康十分必要,但在这方面现有立法与欧盟标准以及卫生组织
建议明显不一致。
El Comité Especial concuerda en la necesidad de contar con una presencia de personal militar y de policía civil con la dotación necesaria, que disponga de una cantidad suficiente de recursos de apoyo a lo largo de toda la operación de mantenimiento de la paz, a fin de disuadir a los elementos obstruccionistas y establecer la credibilidad de las Naciones Unidas.
特别委员会赞成应贯彻维持和平行动,有始有终,都要有具备充足力量军事和民警存在,并向它
足够
支助资源,以便制止破坏分子并确立联合国
信誉。
Los Estados deberían velar por que haya agua salubre en cantidad suficiente para todas las personas, adoptando y aplicando estrategias y programas de gestión integrada de los recursos hídricos y planes eficaces de aprovechamiento del agua, luchando contra la disminución de los recursos hídricos a causa de las extracciones, los desvíos o la construcción de embalses sin criterios de sostenibilidad, reduciendo las pérdidas en la distribución de agua y previendo mecanismos para hacer frente a situaciones de emergencia.
1 各国应确保人人都得到足够安全
水,途径包括制订并实施综合
水资源管理方案及节水计划,制止由于不可持续
挖掘、引流和水坝构筑造成
水资源流失,在分配水资源时减少水
浪费,并建立应对紧急状况
机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pidió que se aportaran en cantidad suficiente otros recursos para alcanzar los objetivos del programa para el país.
他呼吁为实现国家方案目标提供充足的其他。
Una respuesta lenta al llamamiento inicial impidió a la FAO financiar la entrega de plaguicidas en cantidades suficientes.
由于初始呼吁没有得到迅速响应,粮农组织无法出运送足够的农药。
Aunque es esencial movilizar el total de recursos en cantidades suficientes, los nuevos mecanismos de financiación sólo aportarán una contribución parcial.
必须筹集到足够的数,但
的筹
机制只能提供其中的一部分。
La experiencia ha demostrado que la ayuda es más eficaz si se proporciona en cantidades suficientes y se distribuye de manera adecuada.
经验显示,援助只有当数量充足且分配得当才最为有效。
En un bidón se pueden colocar muchas piezas pequeñas de un equipo, siempre y cuando contenga una cantidad suficiente de material absorbente.
多个小件设备可放入一个铁桶中,只要在铁桶中装有足够的吸收剂。
El desierto sirio es especialmente apropiado para el crecimiento de pasto y se utiliza como tierra de pastoreo cuando llueve en cantidad suficiente.
叙利亚沙漠尤其适合草木生长,在雨量充足时节被用作草场。
Se consideraba que la rotación de personal era muy reducida para que la Organización pudiera “incorporar una cantidad suficiente de nuevos funcionarios jóvenes”.
联合国员工更换率被认为过低,使其无法“吸收足够的的年轻工作人员”。
Estos países suelen ser pobres y tienen dificultades para disponer de un volumen de divisas que permita importar cantidades suficientes de combustibles líquidos basados en el petróleo crudo.
这些国家普遍贫困,很难有足够外汇进口充足的由原油加工而成的液体燃料。
Se ha determinado que el metano producido durante el proceso de RQFG se puede utilizar para formar cantidades de hidrógeno suficientes para alimentar el proceso en las etapas posteriores.
据报导,在气相化学还原工艺中生成的甲烷可提供足够的氢来继续使用这一工艺。
En ese sentido, se está realizando un esfuerzo en todo el mundo para garantizar que haya cantidades suficientes de materia prima disponible para dar respuesta a una demanda cada vez mayor.
在这方面,全球正在进行努力,以确保有充足的原材料供应,来满足不断增长的需求。
El Estado Parte ha presentado datos estadísticos detallados para demostrar que en las aguas de las reservas y zonas adyacentes hay suficiente cantidad de peces para que el autor pueda ejercer su derecho a pescar, mientras que el autor ha afirmado que no es así.
缔约国提供的有关详数字表明,在保留地及其邻近水域中具有足够丰富的鱼类
,可使提交人切实地行使捕鱼权,而提交人则否认这一点。
Según Kuwait, los resultados de su estudio de inspección y evaluación demuestran que las emisiones procedentes de los incendios de los pozos de petróleo ocasionaron un aumento de las concentraciones de partículas en las regiones pobladas de Kuwait en cantidades suficientes para causar muertes prematuras.
科威特认为其监测和评估研究的结果显示,油井大火的排放物导致科威特人口居住地区颗粒物的浓度上升,其数量足以造成过早死亡。
En el marco de la ordenación de la pesca, hay que promover el mantenimiento de la calidad, la diversidad y la disponibilidad de recursos pesqueros en cantidades suficientes para las generaciones presentes y futuras en el contexto de la seguridad alimentaria, la mitigación de la pobreza y el desarrollo sostenible.
渔业管理应当促进在粮食安全、减缓贫穷和可持续发展的范围内,维护渔业的质量、多样性,以及今世后代可以获得足够数量的渔业
。
La segunda conclusión es que hay alternativas a la tributación mundial, en particular la propuesta del Reino Unido tendiente a crear un servicio financiero internacional que, en caso de que se lograra la participación de una cantidad suficiente de donantes, podría movilizar fondos suficientes para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
第二个结论是,除了全球征税外,还有其他解决方案,如联合王国提出的国际融机制的建议,如果有足够的捐赠者参与,则可以动员足够的
金来达到千年发展目标。
Es evidente la falta de armonización de las normas existentes con las de las recomendaciones de la UE y la Organización Mundial de la Salud sobre el suministro de cantidades suficientes de alimentos inocuos, incluidos todos los eslabones de la cadena alimentaria necesarios para el mantenimiento y promoción de la salud popular.
该国的现有条例与欧盟及世界卫生组织关于提供充足数量安全食品 (包括食物链中为维持和促进人的健康所必需的所有要素)的建议之间缺少一致性的情况十分明显。
Es evidente la falta de armonización entre la legislación en vigor y las normas de la UE y las recomendaciones de la OMS, por cuanto hace a la provisión de cantidades suficientes de alimentos sanos e inocuos que abarque a todos los elementos de la cadena alimentaria, y cuyo cumplimiento es necesario para conservar y mejorar la salud de la población.
在食物链的所有环节都提供数量充足的健康安全食品对保持和提高人口健康十分必要,但在这方面现有立法与欧盟标准以及卫生组织的建议明显不一致。
El Comité Especial concuerda en la necesidad de contar con una presencia de personal militar y de policía civil con la dotación necesaria, que disponga de una cantidad suficiente de recursos de apoyo a lo largo de toda la operación de mantenimiento de la paz, a fin de disuadir a los elementos obstruccionistas y establecer la credibilidad de las Naciones Unidas.
特别委员会赞成应贯彻维持和平行动,有始有终,都要有具备充足力量的军事和民警存在,并向它提供足够的支助,以便制止破坏分子并确立联合国的信誉。
Los Estados deberían velar por que haya agua salubre en cantidad suficiente para todas las personas, adoptando y aplicando estrategias y programas de gestión integrada de los recursos hídricos y planes eficaces de aprovechamiento del agua, luchando contra la disminución de los recursos hídricos a causa de las extracciones, los desvíos o la construcción de embalses sin criterios de sostenibilidad, reduciendo las pérdidas en la distribución de agua y previendo mecanismos para hacer frente a situaciones de emergencia.
1 各国应确保人人都得到足够的安全供水,途径包括制订并实施综合的水管理方案及节水
划,制止由于不可持续的挖掘、引流和水坝构筑造成的水
流失,在分配水
时减少水的浪费,并建立应对紧急状况的机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pidió que se aportaran en cantidad suficiente otros recursos para alcanzar los objetivos del programa para el país.
他呼吁为实现国家方案目标提供其他资源。
Una respuesta lenta al llamamiento inicial impidió a la FAO financiar la entrega de plaguicidas en cantidades suficientes.
由于初始呼吁没有得到迅速响应,粮农组织无法出资运送够
农药。
Aunque es esencial movilizar el total de recursos en cantidades suficientes, los nuevos mecanismos de financiación sólo aportarán una contribución parcial.
必须筹集到够
资源总数,但
筹资机制
能提供其中
一部分。
La experiencia ha demostrado que la ayuda es más eficaz si se proporciona en cantidades suficientes y se distribuye de manera adecuada.
经验显示,援助有
数量
且分配得
才最为有效。
En un bidón se pueden colocar muchas piezas pequeñas de un equipo, siempre y cuando contenga una cantidad suficiente de material absorbente.
多个小件设备可放入一个铁桶中,要在铁桶中装有
够
吸收剂。
El desierto sirio es especialmente apropiado para el crecimiento de pasto y se utiliza como tierra de pastoreo cuando llueve en cantidad suficiente.
叙利亚沙漠尤其适合草木生长,在雨量时节被用作草场。
Se consideraba que la rotación de personal era muy reducida para que la Organización pudiera “incorporar una cantidad suficiente de nuevos funcionarios jóvenes”.
联合国员工更换率被认为过低,使其无法“吸收够
年轻工作人员”。
Estos países suelen ser pobres y tienen dificultades para disponer de un volumen de divisas que permita importar cantidades suficientes de combustibles líquidos basados en el petróleo crudo.
这些国家普遍贫困,很难有够外汇进口
由原油加工而成
液体燃料。
Se ha determinado que el metano producido durante el proceso de RQFG se puede utilizar para formar cantidades de hidrógeno suficientes para alimentar el proceso en las etapas posteriores.
据报导,在气相化学还原工艺中生成甲烷可提供
够
氢来继续使用这一工艺。
En ese sentido, se está realizando un esfuerzo en todo el mundo para garantizar que haya cantidades suficientes de materia prima disponible para dar respuesta a una demanda cada vez mayor.
在这方面,全球正在进行努力,以确保有原材料供应,来满
不断增长
需求。
El Estado Parte ha presentado datos estadísticos detallados para demostrar que en las aguas de las reservas y zonas adyacentes hay suficiente cantidad de peces para que el autor pueda ejercer su derecho a pescar, mientras que el autor ha afirmado que no es así.
缔约国提供有关详细统计数字表明,在保留地及其邻近水域中具有
够丰富
鱼类资源,可使提交人切实地行使捕鱼权,而提交人则否认这一点。
Según Kuwait, los resultados de su estudio de inspección y evaluación demuestran que las emisiones procedentes de los incendios de los pozos de petróleo ocasionaron un aumento de las concentraciones de partículas en las regiones pobladas de Kuwait en cantidades suficientes para causar muertes prematuras.
科威特认为其监测和评估研究结果显示,油井大火
排放物导致科威特人口居住地区颗粒物
浓度上升,其数量
以造成过早死亡。
En el marco de la ordenación de la pesca, hay que promover el mantenimiento de la calidad, la diversidad y la disponibilidad de recursos pesqueros en cantidades suficientes para las generaciones presentes y futuras en el contexto de la seguridad alimentaria, la mitigación de la pobreza y el desarrollo sostenible.
渔业管理应促进在粮食安全、减缓贫穷和可持续发展
范围内,维护渔业资源
质量、多样性,以及今世后代可以获得
够数量
渔业资源。
La segunda conclusión es que hay alternativas a la tributación mundial, en particular la propuesta del Reino Unido tendiente a crear un servicio financiero internacional que, en caso de que se lograra la participación de una cantidad suficiente de donantes, podría movilizar fondos suficientes para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
第二个结论是,除了全球征税外,还有其他解决方案,如联合王国提出国际融资机制
建议,如果有
够
捐赠者参与,则可以动员
够
资金来达到千年发展目标。
Es evidente la falta de armonización de las normas existentes con las de las recomendaciones de la UE y la Organización Mundial de la Salud sobre el suministro de cantidades suficientes de alimentos inocuos, incluidos todos los eslabones de la cadena alimentaria necesarios para el mantenimiento y promoción de la salud popular.
该国现有条例与欧盟及世界卫生组织关于提供
数量安全食品 (包括食物链中为维持和促进人
健康所必需
所有要素)
建议之间缺少一致性
情况十分明显。
Es evidente la falta de armonización entre la legislación en vigor y las normas de la UE y las recomendaciones de la OMS, por cuanto hace a la provisión de cantidades suficientes de alimentos sanos e inocuos que abarque a todos los elementos de la cadena alimentaria, y cuyo cumplimiento es necesario para conservar y mejorar la salud de la población.
在食物链所有环节都提供数量
健康安全食品对保持和提高人口健康十分必要,但在这方面现有立法与欧盟标准以及卫生组织
建议明显不一致。
El Comité Especial concuerda en la necesidad de contar con una presencia de personal militar y de policía civil con la dotación necesaria, que disponga de una cantidad suficiente de recursos de apoyo a lo largo de toda la operación de mantenimiento de la paz, a fin de disuadir a los elementos obstruccionistas y establecer la credibilidad de las Naciones Unidas.
特别委员会赞成应贯彻维持和平行动,有始有终,都要有具备力量
军事和民警存在,并向它提供
够
支助资源,以便制止破坏分子并确立联合国
信誉。
Los Estados deberían velar por que haya agua salubre en cantidad suficiente para todas las personas, adoptando y aplicando estrategias y programas de gestión integrada de los recursos hídricos y planes eficaces de aprovechamiento del agua, luchando contra la disminución de los recursos hídricos a causa de las extracciones, los desvíos o la construcción de embalses sin criterios de sostenibilidad, reduciendo las pérdidas en la distribución de agua y previendo mecanismos para hacer frente a situaciones de emergencia.
1 各国应确保人人都得到够
安全供水,途径包括制订并实施综合
水资源管理方案及节水计划,制止由于不可持续
挖掘、引流和水坝构筑造成
水资源流失,在分配水资源时减少水
浪费,并建立应对紧急状况
机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pidió que se aportaran en cantidad suficiente otros recursos para alcanzar los objetivos del programa para el país.
他呼吁为实现国家方案目标充足
其他
源。
Una respuesta lenta al llamamiento inicial impidió a la FAO financiar la entrega de plaguicidas en cantidades suficientes.
由于初始呼吁没有得到迅速响应,粮农组织无法出运送足够
农药。
Aunque es esencial movilizar el total de recursos en cantidades suficientes, los nuevos mecanismos de financiación sólo aportarán una contribución parcial.
必须集到足够
源总数,但
机制只能
其中
一部分。
La experiencia ha demostrado que la ayuda es más eficaz si se proporciona en cantidades suficientes y se distribuye de manera adecuada.
经验显示,援助只有当数量充足且分配得当才最为有效。
En un bidón se pueden colocar muchas piezas pequeñas de un equipo, siempre y cuando contenga una cantidad suficiente de material absorbente.
多个小件设备可放入一个铁桶中,只要在铁桶中装有足够吸收剂。
El desierto sirio es especialmente apropiado para el crecimiento de pasto y se utiliza como tierra de pastoreo cuando llueve en cantidad suficiente.
叙利亚沙漠尤其适合草木生长,在雨量充足时节被用作草场。
Se consideraba que la rotación de personal era muy reducida para que la Organización pudiera “incorporar una cantidad suficiente de nuevos funcionarios jóvenes”.
联合国员工更换率被认为过低,使其无法“吸收足够年轻工作人员”。
Estos países suelen ser pobres y tienen dificultades para disponer de un volumen de divisas que permita importar cantidades suficientes de combustibles líquidos basados en el petróleo crudo.
这些国家普遍贫困,很难有足够外汇进口充足由原油加工而成
液体燃料。
Se ha determinado que el metano producido durante el proceso de RQFG se puede utilizar para formar cantidades de hidrógeno suficientes para alimentar el proceso en las etapas posteriores.
据报导,在气相化学还原工艺中生成甲烷可
足够
氢来继续使用这一工艺。
En ese sentido, se está realizando un esfuerzo en todo el mundo para garantizar que haya cantidades suficientes de materia prima disponible para dar respuesta a una demanda cada vez mayor.
在这方面,全球正在进行努力,以确保有充足原材料
应,来满足不断增长
需求。
El Estado Parte ha presentado datos estadísticos detallados para demostrar que en las aguas de las reservas y zonas adyacentes hay suficiente cantidad de peces para que el autor pueda ejercer su derecho a pescar, mientras que el autor ha afirmado que no es así.
缔约国有关详细统计数字表明,在保留地及其邻近水域中具有足够丰富
鱼类
源,可使
交人切实地行使捕鱼权,而
交人则否认这一点。
Según Kuwait, los resultados de su estudio de inspección y evaluación demuestran que las emisiones procedentes de los incendios de los pozos de petróleo ocasionaron un aumento de las concentraciones de partículas en las regiones pobladas de Kuwait en cantidades suficientes para causar muertes prematuras.
科威特认为其监测和评估研究结果显示,油井大火
排放物导致科威特人口居住地区颗粒物
浓度上升,其数量足以造成过早死亡。
En el marco de la ordenación de la pesca, hay que promover el mantenimiento de la calidad, la diversidad y la disponibilidad de recursos pesqueros en cantidades suficientes para las generaciones presentes y futuras en el contexto de la seguridad alimentaria, la mitigación de la pobreza y el desarrollo sostenible.
渔业管理应当促进在粮食安全、减缓贫穷和可持续发展范围内,维护渔业
源
质量、多样性,以及今世后代可以获得足够数量
渔业
源。
La segunda conclusión es que hay alternativas a la tributación mundial, en particular la propuesta del Reino Unido tendiente a crear un servicio financiero internacional que, en caso de que se lograra la participación de una cantidad suficiente de donantes, podría movilizar fondos suficientes para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
第二个结论是,除了全球征税外,还有其他解决方案,如联合王国出
国际融
机制
建议,如果有足够
捐赠者参与,则可以动员足够
金来达到千年发展目标。
Es evidente la falta de armonización de las normas existentes con las de las recomendaciones de la UE y la Organización Mundial de la Salud sobre el suministro de cantidades suficientes de alimentos inocuos, incluidos todos los eslabones de la cadena alimentaria necesarios para el mantenimiento y promoción de la salud popular.
该国现有条例与欧盟及世界卫生组织关于
充足数量安全食品 (包括食物链中为维持和促进人
健康所必需
所有要素)
建议之间缺少一致性
情况十分明显。
Es evidente la falta de armonización entre la legislación en vigor y las normas de la UE y las recomendaciones de la OMS, por cuanto hace a la provisión de cantidades suficientes de alimentos sanos e inocuos que abarque a todos los elementos de la cadena alimentaria, y cuyo cumplimiento es necesario para conservar y mejorar la salud de la población.
在食物链所有环节都
数量充足
健康安全食品对保持和
高人口健康十分必要,但在这方面现有立法与欧盟标准以及卫生组织
建议明显不一致。
El Comité Especial concuerda en la necesidad de contar con una presencia de personal militar y de policía civil con la dotación necesaria, que disponga de una cantidad suficiente de recursos de apoyo a lo largo de toda la operación de mantenimiento de la paz, a fin de disuadir a los elementos obstruccionistas y establecer la credibilidad de las Naciones Unidas.
特别委员会赞成应贯彻维持和平行动,有始有终,都要有具备充足力量军事和民警存在,并向它
足够
支助
源,以便制止破坏分子并确立联合国
信誉。
Los Estados deberían velar por que haya agua salubre en cantidad suficiente para todas las personas, adoptando y aplicando estrategias y programas de gestión integrada de los recursos hídricos y planes eficaces de aprovechamiento del agua, luchando contra la disminución de los recursos hídricos a causa de las extracciones, los desvíos o la construcción de embalses sin criterios de sostenibilidad, reduciendo las pérdidas en la distribución de agua y previendo mecanismos para hacer frente a situaciones de emergencia.
1 各国应确保人人都得到足够安全
水,途径包括制订并实施综合
水
源管理方案及节水计划,制止由于不可持续
挖掘、引流和水坝构筑造成
水
源流失,在分配水
源时减少水
浪费,并建立应对紧急状况
机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pidió que se aportaran en cantidad suficiente otros recursos para alcanzar los objetivos del programa para el país.
他呼吁家方案目标提供充足的其他资源。
Una respuesta lenta al llamamiento inicial impidió a la FAO financiar la entrega de plaguicidas en cantidades suficientes.
由于初始呼吁没有得到迅速响应,粮农组织无法出资运送足够的农药。
Aunque es esencial movilizar el total de recursos en cantidades suficientes, los nuevos mecanismos de financiación sólo aportarán una contribución parcial.
必须筹集到足够的资源总数,但的筹资机制只能提供其中的一部分。
La experiencia ha demostrado que la ayuda es más eficaz si se proporciona en cantidades suficientes y se distribuye de manera adecuada.
经验显示,援助只有当数量充足且分配得当才最有效。
En un bidón se pueden colocar muchas piezas pequeñas de un equipo, siempre y cuando contenga una cantidad suficiente de material absorbente.
多个小件设备可放入一个铁桶中,只要在铁桶中装有足够的吸收剂。
El desierto sirio es especialmente apropiado para el crecimiento de pasto y se utiliza como tierra de pastoreo cuando llueve en cantidad suficiente.
叙利亚沙漠尤其适合草木生长,在雨量充足时节被用作草场。
Se consideraba que la rotación de personal era muy reducida para que la Organización pudiera “incorporar una cantidad suficiente de nuevos funcionarios jóvenes”.
联合员工更换率被
过低,使其无法“吸收足够的
的年轻工作人员”。
Estos países suelen ser pobres y tienen dificultades para disponer de un volumen de divisas que permita importar cantidades suficientes de combustibles líquidos basados en el petróleo crudo.
这些家普遍贫困,很难有足够外汇进口充足的由原油加工而成的液体燃料。
Se ha determinado que el metano producido durante el proceso de RQFG se puede utilizar para formar cantidades de hidrógeno suficientes para alimentar el proceso en las etapas posteriores.
据报导,在气相化学还原工艺中生成的甲烷可提供足够的氢来继续使用这一工艺。
En ese sentido, se está realizando un esfuerzo en todo el mundo para garantizar que haya cantidades suficientes de materia prima disponible para dar respuesta a una demanda cada vez mayor.
在这方面,全球正在进行努力,以确保有充足的原材料供应,来满足不断增长的需求。
El Estado Parte ha presentado datos estadísticos detallados para demostrar que en las aguas de las reservas y zonas adyacentes hay suficiente cantidad de peces para que el autor pueda ejercer su derecho a pescar, mientras que el autor ha afirmado que no es así.
缔约提供的有关详细统计数字表明,在保留地及其邻近水域中具有足够丰富的鱼类资源,可使提交人切
地行使捕鱼权,而提交人则否
这一点。
Según Kuwait, los resultados de su estudio de inspección y evaluación demuestran que las emisiones procedentes de los incendios de los pozos de petróleo ocasionaron un aumento de las concentraciones de partículas en las regiones pobladas de Kuwait en cantidades suficientes para causar muertes prematuras.
科威其监测和评估研究的结果显示,油井大火的排放物导致科威
人口居住地区颗粒物的浓度上升,其数量足以造成过早死亡。
En el marco de la ordenación de la pesca, hay que promover el mantenimiento de la calidad, la diversidad y la disponibilidad de recursos pesqueros en cantidades suficientes para las generaciones presentes y futuras en el contexto de la seguridad alimentaria, la mitigación de la pobreza y el desarrollo sostenible.
渔业管理应当促进在粮食安全、减缓贫穷和可持续发展的范围内,维护渔业资源的质量、多样性,以及今世后代可以获得足够数量的渔业资源。
La segunda conclusión es que hay alternativas a la tributación mundial, en particular la propuesta del Reino Unido tendiente a crear un servicio financiero internacional que, en caso de que se lograra la participación de una cantidad suficiente de donantes, podría movilizar fondos suficientes para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
第二个结论是,除了全球征税外,还有其他解决方案,如联合王提出的
际融资机制的建议,如果有足够的捐赠者参与,则可以动员足够的资金来达到千年发展目标。
Es evidente la falta de armonización de las normas existentes con las de las recomendaciones de la UE y la Organización Mundial de la Salud sobre el suministro de cantidades suficientes de alimentos inocuos, incluidos todos los eslabones de la cadena alimentaria necesarios para el mantenimiento y promoción de la salud popular.
该的
有条例与欧盟及世界卫生组织关于提供充足数量安全食品 (包括食物链中
维持和促进人的健康所必需的所有要素)的建议之间缺少一致性的情况十分明显。
Es evidente la falta de armonización entre la legislación en vigor y las normas de la UE y las recomendaciones de la OMS, por cuanto hace a la provisión de cantidades suficientes de alimentos sanos e inocuos que abarque a todos los elementos de la cadena alimentaria, y cuyo cumplimiento es necesario para conservar y mejorar la salud de la población.
在食物链的所有环节都提供数量充足的健康安全食品对保持和提高人口健康十分必要,但在这方面有立法与欧盟标准以及卫生组织的建议明显不一致。
El Comité Especial concuerda en la necesidad de contar con una presencia de personal militar y de policía civil con la dotación necesaria, que disponga de una cantidad suficiente de recursos de apoyo a lo largo de toda la operación de mantenimiento de la paz, a fin de disuadir a los elementos obstruccionistas y establecer la credibilidad de las Naciones Unidas.
别委员会赞成应贯彻维持和平行动,有始有终,都要有具备充足力量的军事和民警存在,并向它提供足够的支助资源,以便制止破坏分子并确立联合
的信誉。
Los Estados deberían velar por que haya agua salubre en cantidad suficiente para todas las personas, adoptando y aplicando estrategias y programas de gestión integrada de los recursos hídricos y planes eficaces de aprovechamiento del agua, luchando contra la disminución de los recursos hídricos a causa de las extracciones, los desvíos o la construcción de embalses sin criterios de sostenibilidad, reduciendo las pérdidas en la distribución de agua y previendo mecanismos para hacer frente a situaciones de emergencia.
1 各应确保人人都得到足够的安全供水,途径包括制订并
施综合的水资源管理方案及节水计划,制止由于不可持续的挖掘、引流和水坝构筑造成的水资源流失,在分配水资源时减少水的浪费,并建立应对紧急状况的机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Pidió que se aportaran en cantidad suficiente otros recursos para alcanzar los objetivos del programa para el país.
他呼吁为实现国家方案目标提供的其他资源。
Una respuesta lenta al llamamiento inicial impidió a la FAO financiar la entrega de plaguicidas en cantidades suficientes.
由于初始呼吁没有得到迅速响应,粮农组织无法出资运送够的农药。
Aunque es esencial movilizar el total de recursos en cantidades suficientes, los nuevos mecanismos de financiación sólo aportarán una contribución parcial.
必须筹集到够的资源总数,但
的筹资机制只能提供其中的一部分。
La experiencia ha demostrado que la ayuda es más eficaz si se proporciona en cantidades suficientes y se distribuye de manera adecuada.
经验显示,援助只有当数且分配得当才最为有效。
En un bidón se pueden colocar muchas piezas pequeñas de un equipo, siempre y cuando contenga una cantidad suficiente de material absorbente.
多个小件设备可放入一个铁桶中,只要在铁桶中装有够的吸收剂。
El desierto sirio es especialmente apropiado para el crecimiento de pasto y se utiliza como tierra de pastoreo cuando llueve en cantidad suficiente.
叙利亚沙漠尤其适合草木生长,在雨时节被用作草场。
Se consideraba que la rotación de personal era muy reducida para que la Organización pudiera “incorporar una cantidad suficiente de nuevos funcionarios jóvenes”.
联合国员更换率被认为过低,使其无法“吸收
够的
的年轻
作人员”。
Estos países suelen ser pobres y tienen dificultades para disponer de un volumen de divisas que permita importar cantidades suficientes de combustibles líquidos basados en el petróleo crudo.
这些国家普遍贫困,很难有够外汇进口
的由原
而成的液体燃料。
Se ha determinado que el metano producido durante el proceso de RQFG se puede utilizar para formar cantidades de hidrógeno suficientes para alimentar el proceso en las etapas posteriores.
据报导,在气相化学还原艺中生成的甲烷可提供
够的氢来继续使用这一
艺。
En ese sentido, se está realizando un esfuerzo en todo el mundo para garantizar que haya cantidades suficientes de materia prima disponible para dar respuesta a una demanda cada vez mayor.
在这方面,全球正在进行努力,以确保有的原材料供应,来满
不断增长的需求。
El Estado Parte ha presentado datos estadísticos detallados para demostrar que en las aguas de las reservas y zonas adyacentes hay suficiente cantidad de peces para que el autor pueda ejercer su derecho a pescar, mientras que el autor ha afirmado que no es así.
缔约国提供的有关详细统计数字表明,在保留地及其邻近水域中具有够丰富的鱼类资源,可使提交人切实地行使捕鱼权,而提交人则否认这一点。
Según Kuwait, los resultados de su estudio de inspección y evaluación demuestran que las emisiones procedentes de los incendios de los pozos de petróleo ocasionaron un aumento de las concentraciones de partículas en las regiones pobladas de Kuwait en cantidades suficientes para causar muertes prematuras.
科威特认为其监测和评估研究的结果显示,井大火的排放物导致科威特人口居住地区颗粒物的浓度上升,其数
以造成过早死亡。
En el marco de la ordenación de la pesca, hay que promover el mantenimiento de la calidad, la diversidad y la disponibilidad de recursos pesqueros en cantidades suficientes para las generaciones presentes y futuras en el contexto de la seguridad alimentaria, la mitigación de la pobreza y el desarrollo sostenible.
渔业管理应当促进在粮食安全、减缓贫穷和可持续发展的范围内,维护渔业资源的质、多样性,以及今世后代可以获得
够数
的渔业资源。
La segunda conclusión es que hay alternativas a la tributación mundial, en particular la propuesta del Reino Unido tendiente a crear un servicio financiero internacional que, en caso de que se lograra la participación de una cantidad suficiente de donantes, podría movilizar fondos suficientes para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
第二个结论是,除了全球征税外,还有其他解决方案,如联合王国提出的国际融资机制的建议,如果有够的捐赠者参与,则可以动员
够的资金来达到千年发展目标。
Es evidente la falta de armonización de las normas existentes con las de las recomendaciones de la UE y la Organización Mundial de la Salud sobre el suministro de cantidades suficientes de alimentos inocuos, incluidos todos los eslabones de la cadena alimentaria necesarios para el mantenimiento y promoción de la salud popular.
该国的现有条例与欧盟及世界卫生组织关于提供数
安全食品 (包括食物链中为维持和促进人的健康所必需的所有要素)的建议之间缺少一致性的情况十分明显。
Es evidente la falta de armonización entre la legislación en vigor y las normas de la UE y las recomendaciones de la OMS, por cuanto hace a la provisión de cantidades suficientes de alimentos sanos e inocuos que abarque a todos los elementos de la cadena alimentaria, y cuyo cumplimiento es necesario para conservar y mejorar la salud de la población.
在食物链的所有环节都提供数的健康安全食品对保持和提高人口健康十分必要,但在这方面现有立法与欧盟标准以及卫生组织的建议明显不一致。
El Comité Especial concuerda en la necesidad de contar con una presencia de personal militar y de policía civil con la dotación necesaria, que disponga de una cantidad suficiente de recursos de apoyo a lo largo de toda la operación de mantenimiento de la paz, a fin de disuadir a los elementos obstruccionistas y establecer la credibilidad de las Naciones Unidas.
特别委员会赞成应贯彻维持和平行动,有始有终,都要有具备力
的军事和民警存在,并向它提供
够的支助资源,以便制止破坏分子并确立联合国的信誉。
Los Estados deberían velar por que haya agua salubre en cantidad suficiente para todas las personas, adoptando y aplicando estrategias y programas de gestión integrada de los recursos hídricos y planes eficaces de aprovechamiento del agua, luchando contra la disminución de los recursos hídricos a causa de las extracciones, los desvíos o la construcción de embalses sin criterios de sostenibilidad, reduciendo las pérdidas en la distribución de agua y previendo mecanismos para hacer frente a situaciones de emergencia.
1 各国应确保人人都得到够的安全供水,途径包括制订并实施综合的水资源管理方案及节水计划,制止由于不可持续的挖掘、引流和水坝构筑造成的水资源流失,在分配水资源时减少水的浪费,并建立应对紧急状况的机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pidió que se aportaran en cantidad suficiente otros recursos para alcanzar los objetivos del programa para el país.
他呼吁为实现国家标提供充足的其他资源。
Una respuesta lenta al llamamiento inicial impidió a la FAO financiar la entrega de plaguicidas en cantidades suficientes.
由于初始呼吁没有得到迅速响应,粮农组织无法出资运送足够的农药。
Aunque es esencial movilizar el total de recursos en cantidades suficientes, los nuevos mecanismos de financiación sólo aportarán una contribución parcial.
必须筹集到足够的资源总数,但的筹资机制只能提供其中的
部分。
La experiencia ha demostrado que la ayuda es más eficaz si se proporciona en cantidades suficientes y se distribuye de manera adecuada.
经验显示,援助只有当数量充足且分配得当才最为有效。
En un bidón se pueden colocar muchas piezas pequeñas de un equipo, siempre y cuando contenga una cantidad suficiente de material absorbente.
多个小件设备可放入个铁桶中,只要在铁桶中装有足够的吸收剂。
El desierto sirio es especialmente apropiado para el crecimiento de pasto y se utiliza como tierra de pastoreo cuando llueve en cantidad suficiente.
叙利亚沙漠尤其适合草木生长,在雨量充足时节被用作草场。
Se consideraba que la rotación de personal era muy reducida para que la Organización pudiera “incorporar una cantidad suficiente de nuevos funcionarios jóvenes”.
联合国员工更换率被认为过低,使其无法“吸收足够的的年轻工作人员”。
Estos países suelen ser pobres y tienen dificultades para disponer de un volumen de divisas que permita importar cantidades suficientes de combustibles líquidos basados en el petróleo crudo.
这些国家普遍贫困,很难有足够外汇进口充足的由原油加工而成的液体燃料。
Se ha determinado que el metano producido durante el proceso de RQFG se puede utilizar para formar cantidades de hidrógeno suficientes para alimentar el proceso en las etapas posteriores.
据报导,在气相化学还原工艺中生成的甲烷可提供足够的氢来继续使用这工艺。
En ese sentido, se está realizando un esfuerzo en todo el mundo para garantizar que haya cantidades suficientes de materia prima disponible para dar respuesta a una demanda cada vez mayor.
在这面,全球正在进行努力,以确保有充足的原材料供应,来满足不断增长的需求。
El Estado Parte ha presentado datos estadísticos detallados para demostrar que en las aguas de las reservas y zonas adyacentes hay suficiente cantidad de peces para que el autor pueda ejercer su derecho a pescar, mientras que el autor ha afirmado que no es así.
缔约国提供的有关详细统计数字表明,在保留地及其邻近水域中具有足够丰富的鱼类资源,可使提交人切实地行使捕鱼权,而提交人则否认这。
Según Kuwait, los resultados de su estudio de inspección y evaluación demuestran que las emisiones procedentes de los incendios de los pozos de petróleo ocasionaron un aumento de las concentraciones de partículas en las regiones pobladas de Kuwait en cantidades suficientes para causar muertes prematuras.
威特认为其监测和评估研究的结果显示,油井大火的排放物导致
威特人口居住地区颗粒物的浓度上升,其数量足以造成过早死亡。
En el marco de la ordenación de la pesca, hay que promover el mantenimiento de la calidad, la diversidad y la disponibilidad de recursos pesqueros en cantidades suficientes para las generaciones presentes y futuras en el contexto de la seguridad alimentaria, la mitigación de la pobreza y el desarrollo sostenible.
渔业管理应当促进在粮食安全、减缓贫穷和可持续发展的范围内,维护渔业资源的质量、多样性,以及今世后代可以获得足够数量的渔业资源。
La segunda conclusión es que hay alternativas a la tributación mundial, en particular la propuesta del Reino Unido tendiente a crear un servicio financiero internacional que, en caso de que se lograra la participación de una cantidad suficiente de donantes, podría movilizar fondos suficientes para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
第二个结论是,除了全球征税外,还有其他解决,如联合王国提出的国际融资机制的建议,如果有足够的捐赠者参与,则可以动员足够的资金来达到千年发展
标。
Es evidente la falta de armonización de las normas existentes con las de las recomendaciones de la UE y la Organización Mundial de la Salud sobre el suministro de cantidades suficientes de alimentos inocuos, incluidos todos los eslabones de la cadena alimentaria necesarios para el mantenimiento y promoción de la salud popular.
该国的现有条例与欧盟及世界卫生组织关于提供充足数量安全食品 (包括食物链中为维持和促进人的健康所必需的所有要素)的建议之间缺少致性的情况十分明显。
Es evidente la falta de armonización entre la legislación en vigor y las normas de la UE y las recomendaciones de la OMS, por cuanto hace a la provisión de cantidades suficientes de alimentos sanos e inocuos que abarque a todos los elementos de la cadena alimentaria, y cuyo cumplimiento es necesario para conservar y mejorar la salud de la población.
在食物链的所有环节都提供数量充足的健康安全食品对保持和提高人口健康十分必要,但在这面现有立法与欧盟标准以及卫生组织的建议明显不
致。
El Comité Especial concuerda en la necesidad de contar con una presencia de personal militar y de policía civil con la dotación necesaria, que disponga de una cantidad suficiente de recursos de apoyo a lo largo de toda la operación de mantenimiento de la paz, a fin de disuadir a los elementos obstruccionistas y establecer la credibilidad de las Naciones Unidas.
特别委员会赞成应贯彻维持和平行动,有始有终,都要有具备充足力量的军事和民警存在,并向它提供足够的支助资源,以便制止破坏分子并确立联合国的信誉。
Los Estados deberían velar por que haya agua salubre en cantidad suficiente para todas las personas, adoptando y aplicando estrategias y programas de gestión integrada de los recursos hídricos y planes eficaces de aprovechamiento del agua, luchando contra la disminución de los recursos hídricos a causa de las extracciones, los desvíos o la construcción de embalses sin criterios de sostenibilidad, reduciendo las pérdidas en la distribución de agua y previendo mecanismos para hacer frente a situaciones de emergencia.
1 各国应确保人人都得到足够的安全供水,途径包括制订并实施综合的水资源管理及节水计划,制止由于不可持续的挖掘、引流和水坝构筑造成的水资源流失,在分配水资源时减少水的浪费,并建立应对紧急状况的机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。