Ese tratado fue concebido para canalizar la agresión alemana hacia el este.
该协定目的是把德国侵略引向东
。
Ese tratado fue concebido para canalizar la agresión alemana hacia el este.
该协定目的是把德国侵略引向东
。
Por ejemplo, el Marco Integrado podría ser una forma de canalizar la ayuda relacionada con el comercio.
例如,综合框架可成为专用于涉贸援助
面的渠道。
En este contexto, se recomienda a los donantes que continúen canalizando contribuciones a fin de reembolsar esas cuentas.
因此建议
助
继续提供
款,偿还
些账户中的款项。
La MINUGUA también ayudó canalizar asistencia técnica hacia las esferas prioritarias e interpuso sus buenos oficios en diversas circunstancias.
联危核查团还帮助向优先领域提供技术援助,并
种不同的情况下提供斡旋。
La financiación se ha canalizado rara vez a los fondos nacionales de lucha contra la desertificación establecidos por algunos países.
为一些国家设立的国家防治荒漠化基金提供资金的情况极少。
Observa que algunas comunidades religiosas de determinadas regiones están en mejor situación que otras para canalizar su información a Ginebra.


面,她注意到,某些区域内某些宗教社区比其它社区更能够向日内瓦提交信息。
Esos fondos se canalizarán por conducto de las Naciones Unidas, el sistema de la Cruz Roja y las organizaciones no gubernamentales.
些资金将通过联合国、红十字会系统和非政府组织送达。
A este respecto, debemos canalizar los esfuerzos internacionales con el fin de acabar con los conflictos violentos, la inestabilidad y el terrorismo.
为此目的,我们必须动员国际努力,以制止暴力冲突、不稳定和恐怖主义。
Unamos nuestras manos para canalizar la energía de la juventud a fin de hacer con ella un recurso valiosísimo para el desarrollo.
让我们携起手来,把青年人的力量变为宝贵的发展资源。
Si no se logra canalizar adecuadamente estos recursos incumplimos con nuestras metas al no alcanzar los beneficios, a la vez que generamos ingobernabilidad.
如果
些资源不能适当利用,我们便不会实现我们的目标,并且由于不能获得
些好处而产生无法管理。
Han hecho falta años de cuidadosa planificación y obras públicas para mitigar las inundaciones y canalizar toda el agua de lluvia posible hacia depósitos.
为了缓和灾情并把尽可能多的雨水引入水库,新加坡花费了好几年的时间,进行详细规划并开展基础设施工作。
Como se menciona en el informe, una centralización excesiva podría hacer que las compras se canalizaran a través de un número relativamente reducido de proveedores.
该提议没有充分考虑到机构间任务的多样性,或不同机构为满足不同需要所采购的
类产品。
El ACNUR no tenía un mecanismo que asegurara que todas sus publicaciones se canalizaran rápidamente por conducto de la Sección de Información sobre la Protección.
难民专员办事处没有机制确保其所有出版物都迅速流经保护信息科
一渠道。
Debe alentarse a los gobiernos a que proporcionen infraestructura e incentivos para contribuir a canalizar las remesas hacia el ahorro, la inversión y el establecimiento de empresas.
为使汇款转为储蓄、利用汇款开办企业和进行投资,政府应该鼓励为此提供基础设施和奖励。
Como ese comercio se canaliza a través de las redes de distribución, el crecimiento de los servicios de distribución seguirá siendo una característica de la economía mundial.
由于
种贸易通过分销网络进行,分销服务的增长将继续是全球经济的一个特征。
El proceso de integración regional se ha caracterizado por asimilar en un esquema pragmático la heterogeneidad de la región y canalizar institucionalmente la voluntad de sus países miembros.
该区域一体化进程是一个实用框架,借以
该区域多种多样的因素之间实现平衡,并通过一个机构传达成员国的意愿。
Cada año, antes de la temporada de huracanes, se revisa el plan para canalizar la ayuda que brindan las organizaciones y los donantes internacionales a los países afectados.
每年
飓风季节到来之前,都会修订行动命令,以便把国际组织和
助
提供的援助送往受灾国。
Las contribuciones de Portugal y otras promesas de contribuciones, incluidas las de la Unión Europea se canalizarían a través del Fondo de gestión económica de emergencia, administrado por el PNUD.
葡萄牙的
助以及包括欧洲联盟
内的其他
面的认
,将通过开发计划署管理的紧急经济管理基金提供。
La IED no desempeñaba una función positiva en esas economías debido al carácter de enclave de los sectores hacia los que se canalizaba.
外国直接投资
些国家的经济中没有发挥积极的作用,因为外国直接投资所进入的部门具有飞地性质。
La sociedad civil argentina tiene una participación sustantiva y activa en este campo. Su contribución, muy importante y abarcadora, es canalizada mayormente en campañas de educación vial en todos los ámbitos.

个领域,阿根廷民间社会主要通过
级公路交通教育,从实质上积极参与活动,其贡献非常广泛,非常重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese tratado fue concebido para canalizar la agresión alemana hacia el este.
该协定目的是把德国侵略
向东方。
Por ejemplo, el Marco Integrado podría ser una forma de canalizar la ayuda relacionada con el comercio.
例如,综合框架可成为专用于涉贸援助方面的渠道。
En este contexto, se recomienda a los donantes que continúen canalizando contribuciones a fin de reembolsar esas cuentas.
因此建议捐助者继续提供捐款,偿还这些账户中的款项。
La MINUGUA también ayudó canalizar asistencia técnica hacia las esferas prioritarias e interpuso sus buenos oficios en diversas circunstancias.
联危核查团还帮助向优先领域提供技术援助,并在
种
同的情况下提供斡旋。
La financiación se ha canalizado rara vez a los fondos nacionales de lucha contra la desertificación establecidos por algunos países.
为一些国家设立的国家防治荒漠化基金提供资金的情况极少。
Observa que algunas comunidades religiosas de determinadas regiones están en mejor situación que otras para canalizar su información a Ginebra.
在这方面,她注意到,某些区域内某些宗教社区比其它社区更能够向日内瓦提交信息。
Esos fondos se canalizarán por conducto de las Naciones Unidas, el sistema de la Cruz Roja y las organizaciones no gubernamentales.
这些资金将通过联合国、红十字会系统和非政府组织送达。
A este respecto, debemos canalizar los esfuerzos internacionales con el fin de acabar con los conflictos violentos, la inestabilidad y el terrorismo.
为此目的,我
必须动员国际努力,以制止暴力冲突、
稳定和恐怖主义。
Unamos nuestras manos para canalizar la energía de la juventud a fin de hacer con ella un recurso valiosísimo para el desarrollo.
让我
携起手来,把青年人的力量变为宝贵的发展资源。
Si no se logra canalizar adecuadamente estos recursos incumplimos con nuestras metas al no alcanzar los beneficios, a la vez que generamos ingobernabilidad.
如果这些资源
能适当利用,我

会实现我
的目标,并且由于
能获得这些好处而产生无法管理。
Han hecho falta años de cuidadosa planificación y obras públicas para mitigar las inundaciones y canalizar toda el agua de lluvia posible hacia depósitos.
为了缓和灾情并把尽可能多的雨水
入水库,新加坡花费了好几年的时间,进行详细规划并开展基础设施工作。
Como se menciona en el informe, una centralización excesiva podría hacer que las compras se canalizaran a través de un número relativamente reducido de proveedores.
该提议没有充分考虑到机构间任务的多样性,或
同机构为满足
同需要所采购的
类产品。
El ACNUR no tenía un mecanismo que asegurara que todas sus publicaciones se canalizaran rápidamente por conducto de la Sección de Información sobre la Protección.
难民专员办事处没有机制确保其所有出版物都迅速流经保护信息科这一渠道。
Debe alentarse a los gobiernos a que proporcionen infraestructura e incentivos para contribuir a canalizar las remesas hacia el ahorro, la inversión y el establecimiento de empresas.
为使汇款转为储蓄、利用汇款开办企业和进行投资,政府应该鼓励为此提供基础设施和奖励。
Como ese comercio se canaliza a través de las redes de distribución, el crecimiento de los servicios de distribución seguirá siendo una característica de la economía mundial.
由于这种贸易通过分销网络进行,分销服务的增长将继续是全球经济的一个特征。
El proceso de integración regional se ha caracterizado por asimilar en un esquema pragmático la heterogeneidad de la región y canalizar institucionalmente la voluntad de sus países miembros.
该区域一体化进程是一个实用框架,借以在该区域多种多样的因素之间实现平衡,并通过一个机构传达成员国的意愿。
Cada año, antes de la temporada de huracanes, se revisa el plan para canalizar la ayuda que brindan las organizaciones y los donantes internacionales a los países afectados.
每年在飓风季节到来之前,都会修订行动命令,以
把国际组织和捐助者提供的援助送往受灾国。
Las contribuciones de Portugal y otras promesas de contribuciones, incluidas las de la Unión Europea se canalizarían a través del Fondo de gestión económica de emergencia, administrado por el PNUD.
葡萄牙的捐助以及包括欧洲联盟在内的其他方面的认捐,将通过开发计划署管理的紧急经济管理基金提供。
La IED no desempeñaba una función positiva en esas economías debido al carácter de enclave de los sectores hacia los que se canalizaba.
外国直接投资在这些国家的经济中没有发挥积极的作用,因为外国直接投资所进入的部门具有飞地性质。
La sociedad civil argentina tiene una participación sustantiva y activa en este campo. Su contribución, muy importante y abarcadora, es canalizada mayormente en campañas de educación vial en todos los ámbitos.
在这个领域,阿根廷民间社会主要通过
级公路交通教育,从实质上积极参与活动,其贡献非常广泛,非常重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
河流.
想词Ese tratado fue concebido para canalizar la agresión alemana hacia el este.
该协定目
是把德
侵略引向东方。
Por ejemplo, el Marco Integrado podría ser una forma de canalizar la ayuda relacionada con el comercio.
例如,综合框架可成为专用于涉贸援助方面
渠道。
En este contexto, se recomienda a los donantes que continúen canalizando contribuciones a fin de reembolsar esas cuentas.
因此建议捐助者继续提供捐款,偿还这些账户中
款项。
La MINUGUA también ayudó canalizar asistencia técnica hacia las esferas prioritarias e interpuso sus buenos oficios en diversas circunstancias.


查团还帮助向优先领域提供技术援助,并在
种不同
情况下提供斡旋。
La financiación se ha canalizado rara vez a los fondos nacionales de lucha contra la desertificación establecidos por algunos países.
为一些
设立

防治荒漠化基金提供资金
情况极少。
Observa que algunas comunidades religiosas de determinadas regiones están en mejor situación que otras para canalizar su información a Ginebra.
在这方面,她注意到,某些区域内某些宗教社区比其它社区更能够向日内瓦提交信息。
Esos fondos se canalizarán por conducto de las Naciones Unidas, el sistema de la Cruz Roja y las organizaciones no gubernamentales.
这些资金将通过
合
、红十字会系统和非政府组织送达。
A este respecto, debemos canalizar los esfuerzos internacionales con el fin de acabar con los conflictos violentos, la inestabilidad y el terrorismo.
为此目
,我们必须动员
际努力,以制止暴力冲突、不稳定和恐怖主义。
Unamos nuestras manos para canalizar la energía de la juventud a fin de hacer con ella un recurso valiosísimo para el desarrollo.
让我们携起手来,把青年人
力量变为宝贵
发展资源。
Si no se logra canalizar adecuadamente estos recursos incumplimos con nuestras metas al no alcanzar los beneficios, a la vez que generamos ingobernabilidad.
如果这些资源不能适当利用,我们便不会实现我们
目标,并且由于不能获得这些好处而产生无法管理。
Han hecho falta años de cuidadosa planificación y obras públicas para mitigar las inundaciones y canalizar toda el agua de lluvia posible hacia depósitos.
为了缓和灾情并把尽可能多
雨水引入水库,新加坡花费了好几年
时间,进行详细规划并开展基础设施工作。
Como se menciona en el informe, una centralización excesiva podría hacer que las compras se canalizaran a través de un número relativamente reducido de proveedores.
该提议没有充分考虑到机构间任务
多样性,或不同机构为满足不同需要所采购
类产品。
El ACNUR no tenía un mecanismo que asegurara que todas sus publicaciones se canalizaran rápidamente por conducto de la Sección de Información sobre la Protección.
难民专员办事处没有机制确保其所有出版物都迅速流经保护信息科这一渠道。
Debe alentarse a los gobiernos a que proporcionen infraestructura e incentivos para contribuir a canalizar las remesas hacia el ahorro, la inversión y el establecimiento de empresas.
为使汇款转为储蓄、利用汇款开办企业和进行投资,政府应该鼓励为此提供基础设施和奖励。
Como ese comercio se canaliza a través de las redes de distribución, el crecimiento de los servicios de distribución seguirá siendo una característica de la economía mundial.
由于这种贸易通过分销网络进行,分销服务
增长将继续是全球经济
一个特征。
El proceso de integración regional se ha caracterizado por asimilar en un esquema pragmático la heterogeneidad de la región y canalizar institucionalmente la voluntad de sus países miembros.
该区域一体化进程是一个实用框架,借以在该区域多种多样
因素之间实现平衡,并通过一个机构传达成员
意愿。
Cada año, antes de la temporada de huracanes, se revisa el plan para canalizar la ayuda que brindan las organizaciones y los donantes internacionales a los países afectados.
每年在飓风季节到来之前,都会修订行动命令,以便把
际组织和捐助者提供
援助送往受灾
。
Las contribuciones de Portugal y otras promesas de contribuciones, incluidas las de la Unión Europea se canalizarían a través del Fondo de gestión económica de emergencia, administrado por el PNUD.
葡萄牙
捐助以及包括欧洲
盟在内
其他方面
认捐,将通过开发计划署管理
紧急经济管理基金提供。
La IED no desempeñaba una función positiva en esas economías debido al carácter de enclave de los sectores hacia los que se canalizaba.
外
直接投资在这些

经济中没有发挥积极
作用,因为外
直接投资所进入
部门具有飞地性质。
La sociedad civil argentina tiene una participación sustantiva y activa en este campo. Su contribución, muy importante y abarcadora, es canalizada mayormente en campañas de educación vial en todos los ámbitos.
在这个领域,阿根廷民间社会主要通过
级公路交通教育,从实质上积极参与活动,其贡献非常广泛,非常重要。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审
,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
;开沟渠.
流.
)+ -izar(动词后缀)
, 海峡, 水溜瓦, 管道, 频道
Ese tratado fue concebido para canalizar la agresión alemana hacia el este.
该协定目的是把德国侵略引向东方。
Por ejemplo, el Marco Integrado podría ser una forma de canalizar la ayuda relacionada con el comercio.
例如,综合框架可成为专用于涉贸援助方面的渠道。
En este contexto, se recomienda a los donantes que continúen canalizando contribuciones a fin de reembolsar esas cuentas.
因此建议捐助者继续提供捐款,偿还这些账户中的款项。
La MINUGUA también ayudó canalizar asistencia técnica hacia las esferas prioritarias e interpuso sus buenos oficios en diversas circunstancias.
联危核查团还帮助向优先领域提供技术援助,并在
种不同的情况下提供斡旋。
La financiación se ha canalizado rara vez a los fondos nacionales de lucha contra la desertificación establecidos por algunos países.
为一些国家设立的国家防治荒漠化基金提供资金的情况极少。
Observa que algunas comunidades religiosas de determinadas regiones están en mejor situación que otras para canalizar su información a Ginebra.
在这方面,她注意到,某些区域内某些宗教社区比其它社区更能够向日内瓦提交信息。
Esos fondos se canalizarán por conducto de las Naciones Unidas, el sistema de la Cruz Roja y las organizaciones no gubernamentales.
这些资金将通过联合国、红十字会系统和非政府组织送达。
A este respecto, debemos canalizar los esfuerzos internacionales con el fin de acabar con los conflictos violentos, la inestabilidad y el terrorismo.
为此目的,我们必须动员国际努
,以制

冲突、不稳定和恐怖主义。
Unamos nuestras manos para canalizar la energía de la juventud a fin de hacer con ella un recurso valiosísimo para el desarrollo.
让我们携起手来,把青年人的
量变为宝贵的发展资源。
Si no se logra canalizar adecuadamente estos recursos incumplimos con nuestras metas al no alcanzar los beneficios, a la vez que generamos ingobernabilidad.
如果这些资源不能适当利用,我们便不会实现我们的目标,并且由于不能获得这些好处而产生无法管理。
Han hecho falta años de cuidadosa planificación y obras públicas para mitigar las inundaciones y canalizar toda el agua de lluvia posible hacia depósitos.
为了缓和灾情并把尽可能多的雨水引入水库,新加坡花费了好几年的时间,进行详细规划并开展基础设施工作。
Como se menciona en el informe, una centralización excesiva podría hacer que las compras se canalizaran a través de un número relativamente reducido de proveedores.
该提议没有充分考虑到机构间任务的多样性,或不同机构为满足不同需要所采购的
类产品。
El ACNUR no tenía un mecanismo que asegurara que todas sus publicaciones se canalizaran rápidamente por conducto de la Sección de Información sobre la Protección.
难民专员办事处没有机制确保其所有出版物都迅速流经保护信息科这一渠道。
Debe alentarse a los gobiernos a que proporcionen infraestructura e incentivos para contribuir a canalizar las remesas hacia el ahorro, la inversión y el establecimiento de empresas.
为
汇款转为储蓄、利用汇款开办企业和进行投资,政府应该鼓励为此提供基础设施和奖励。
Como ese comercio se canaliza a través de las redes de distribución, el crecimiento de los servicios de distribución seguirá siendo una característica de la economía mundial.
由于这种贸易通过分销网络进行,分销服务的增长将继续是全球经济的一个特征。
El proceso de integración regional se ha caracterizado por asimilar en un esquema pragmático la heterogeneidad de la región y canalizar institucionalmente la voluntad de sus países miembros.
该区域一体化进程是一个实用框架,借以在该区域多种多样的因素之间实现平衡,并通过一个机构传达成员国的意愿。
Cada año, antes de la temporada de huracanes, se revisa el plan para canalizar la ayuda que brindan las organizaciones y los donantes internacionales a los países afectados.
每年在飓风季节到来之前,都会修订行动命令,以便把国际组织和捐助者提供的援助送往受灾国。
Las contribuciones de Portugal y otras promesas de contribuciones, incluidas las de la Unión Europea se canalizarían a través del Fondo de gestión económica de emergencia, administrado por el PNUD.
葡萄牙的捐助以及包括欧洲联盟在内的其他方面的认捐,将通过开发计划署管理的紧急经济管理基金提供。
La IED no desempeñaba una función positiva en esas economías debido al carácter de enclave de los sectores hacia los que se canalizaba.
外国直接投资在这些国家的经济中没有发挥积极的作用,因为外国直接投资所进入的部门具有飞地性质。
La sociedad civil argentina tiene una participación sustantiva y activa en este campo. Su contribución, muy importante y abarcadora, es canalizada mayormente en campañas de educación vial en todos los ámbitos.
在这个领域,阿根廷民间社会主要通过
级公路交通教育,从实质上积极参与活动,其贡献非常广泛,非常重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
河流. Ese tratado fue concebido para canalizar la agresión alemana hacia el este.
该协定目
是把德国侵略引向东方。
Por ejemplo, el Marco Integrado podría ser una forma de canalizar la ayuda relacionada con el comercio.
例如,综合框架可成为专用于涉贸援助方面
渠道。
En este contexto, se recomienda a los donantes que continúen canalizando contribuciones a fin de reembolsar esas cuentas.
因此建议
助者继续

款,偿还这些账户中
款项。
La MINUGUA también ayudó canalizar asistencia técnica hacia las esferas prioritarias e interpuso sus buenos oficios en diversas circunstancias.
联危核查团还帮助向优先领域
技术援助,并在
种不同

下
斡旋。
La financiación se ha canalizado rara vez a los fondos nacionales de lucha contra la desertificación establecidos por algunos países.
为一些国家设立
国家防治荒漠化基金
资金

极少。
Observa que algunas comunidades religiosas de determinadas regiones están en mejor situación que otras para canalizar su información a Ginebra.
在这方面,她注意到,某些区域内某些宗教社区比其它社区更能够向日内瓦
交信息。
Esos fondos se canalizarán por conducto de las Naciones Unidas, el sistema de la Cruz Roja y las organizaciones no gubernamentales.
这些资金将通过联合国、红十字会系统和非政府组织送达。
A este respecto, debemos canalizar los esfuerzos internacionales con el fin de acabar con los conflictos violentos, la inestabilidad y el terrorismo.
为此目
,我们必须动员国际努力,以制止暴力冲突、不稳定和恐怖主义。
Unamos nuestras manos para canalizar la energía de la juventud a fin de hacer con ella un recurso valiosísimo para el desarrollo.
让我们携起手来,把青年人
力量变为宝贵
发展资源。
Si no se logra canalizar adecuadamente estos recursos incumplimos con nuestras metas al no alcanzar los beneficios, a la vez que generamos ingobernabilidad.
如果这些资源不能适当利用,我们便不会实现我们
目标,并且由于不能获得这些好处而产生无法管理。
Han hecho falta años de cuidadosa planificación y obras públicas para mitigar las inundaciones y canalizar toda el agua de lluvia posible hacia depósitos.
为了缓和灾
并把尽可能多
雨水引入水库,新加坡花费了好几年
时间,进行详细规划并开展基础设施工作。
Como se menciona en el informe, una centralización excesiva podría hacer que las compras se canalizaran a través de un número relativamente reducido de proveedores.
该
议没有充分考虑到机构间任务
多样性,或不同机构为满足不同需要所采购
类产品。
El ACNUR no tenía un mecanismo que asegurara que todas sus publicaciones se canalizaran rápidamente por conducto de la Sección de Información sobre la Protección.
难民专员办事处没有机制确保其所有出版物都迅速流经保护信息科这一渠道。
Debe alentarse a los gobiernos a que proporcionen infraestructura e incentivos para contribuir a canalizar las remesas hacia el ahorro, la inversión y el establecimiento de empresas.
为使汇款转为储蓄、利用汇款开办企业和进行投资,政府应该鼓励为此
基础设施和奖励。
Como ese comercio se canaliza a través de las redes de distribución, el crecimiento de los servicios de distribución seguirá siendo una característica de la economía mundial.
由于这种贸易通过分销网络进行,分销服务
增长将继续是全球经济
一个特征。
El proceso de integración regional se ha caracterizado por asimilar en un esquema pragmático la heterogeneidad de la región y canalizar institucionalmente la voluntad de sus países miembros.
该区域一体化进程是一个实用框架,借以在该区域多种多样
因素之间实现平衡,并通过一个机构传达成员国
意愿。
Cada año, antes de la temporada de huracanes, se revisa el plan para canalizar la ayuda que brindan las organizaciones y los donantes internacionales a los países afectados.
每年在飓风季节到来之前,都会修订行动命令,以便把国际组织和
助者

援助送往受灾国。
Las contribuciones de Portugal y otras promesas de contribuciones, incluidas las de la Unión Europea se canalizarían a través del Fondo de gestión económica de emergencia, administrado por el PNUD.
葡萄牙
助以及包括欧洲联盟在内
其他方面
认
,将通过开发计划署管理
紧急经济管理基金
。
La IED no desempeñaba una función positiva en esas economías debido al carácter de enclave de los sectores hacia los que se canalizaba.
外国直接投资在这些国家
经济中没有发挥积极
作用,因为外国直接投资所进入
部门具有飞地性质。
La sociedad civil argentina tiene una participación sustantiva y activa en este campo. Su contribución, muy importante y abarcadora, es canalizada mayormente en campañas de educación vial en todos los ámbitos.
在这个领域,阿根廷民间社会主要通过
级公路交通教育,从实质上积极参与活动,其贡献非常广泛,非常重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

,
道, 频道
楞Ese tratado fue concebido para canalizar la agresión alemana hacia el este.
该协定目的是
德国侵略引向东方。
Por ejemplo, el Marco Integrado podría ser una forma de canalizar la ayuda relacionada con el comercio.
例如,综合框架可成为专用于涉贸援助方面的渠道。
En este contexto, se recomienda a los donantes que continúen canalizando contribuciones a fin de reembolsar esas cuentas.
因此建议捐助者继续提供捐款,偿还这些账户中的款项。
La MINUGUA también ayudó canalizar asistencia técnica hacia las esferas prioritarias e interpuso sus buenos oficios en diversas circunstancias.
联危核查团还帮助向优先领域提供技术援助,并在
种不同的情况下提供斡旋。
La financiación se ha canalizado rara vez a los fondos nacionales de lucha contra la desertificación establecidos por algunos países.
为一些国家设立的国家防治荒漠化基金提供资金的情况极少。
Observa que algunas comunidades religiosas de determinadas regiones están en mejor situación que otras para canalizar su información a Ginebra.
在这方面,她注意到,某些区域内某些宗教社区比其它社区更能够向日内
提交信息。
Esos fondos se canalizarán por conducto de las Naciones Unidas, el sistema de la Cruz Roja y las organizaciones no gubernamentales.
这些资金将通过联合国、红十字会系统和非政府组织送达。
A este respecto, debemos canalizar los esfuerzos internacionales con el fin de acabar con los conflictos violentos, la inestabilidad y el terrorismo.
为此目的,我们必须动员国际努力,以制止暴力冲突、不稳定和恐怖主义。
Unamos nuestras manos para canalizar la energía de la juventud a fin de hacer con ella un recurso valiosísimo para el desarrollo.
让我们携起手
,
年人的力量变为宝贵的发展资源。
Si no se logra canalizar adecuadamente estos recursos incumplimos con nuestras metas al no alcanzar los beneficios, a la vez que generamos ingobernabilidad.
如果这些资源不能适当利用,我们便不会实现我们的目标,并且由于不能获得这些好处而产生无法
理。
Han hecho falta años de cuidadosa planificación y obras públicas para mitigar las inundaciones y canalizar toda el agua de lluvia posible hacia depósitos.
为了缓和灾情并
尽可能多的雨水引入水库,新加坡花费了好几年的时间,进行详细规划并开展基础设施工作。
Como se menciona en el informe, una centralización excesiva podría hacer que las compras se canalizaran a través de un número relativamente reducido de proveedores.
该提议没有充分考虑到机构间任务的多样性,或不同机构为满足不同需要所采购的
类产品。
El ACNUR no tenía un mecanismo que asegurara que todas sus publicaciones se canalizaran rápidamente por conducto de la Sección de Información sobre la Protección.
难民专员办事处没有机制确保其所有出版物都迅速流经保护信息科这一渠道。
Debe alentarse a los gobiernos a que proporcionen infraestructura e incentivos para contribuir a canalizar las remesas hacia el ahorro, la inversión y el establecimiento de empresas.
为使汇款转为储蓄、利用汇款开办企业和进行投资,政府应该鼓励为此提供基础设施和奖励。
Como ese comercio se canaliza a través de las redes de distribución, el crecimiento de los servicios de distribución seguirá siendo una característica de la economía mundial.
由于这种贸易通过分销网络进行,分销服务的增长将继续是全球经济的一个特征。
El proceso de integración regional se ha caracterizado por asimilar en un esquema pragmático la heterogeneidad de la región y canalizar institucionalmente la voluntad de sus países miembros.
该区域一体化进程是一个实用框架,借以在该区域多种多样的因素之间实现平衡,并通过一个机构传达成员国的意愿。
Cada año, antes de la temporada de huracanes, se revisa el plan para canalizar la ayuda que brindan las organizaciones y los donantes internacionales a los países afectados.
每年在飓风季节到
之前,都会修订行动命令,以便
国际组织和捐助者提供的援助送往受灾国。
Las contribuciones de Portugal y otras promesas de contribuciones, incluidas las de la Unión Europea se canalizarían a través del Fondo de gestión económica de emergencia, administrado por el PNUD.
葡萄牙的捐助以及包括欧洲联盟在内的其他方面的认捐,将通过开发计划署
理的紧急经济
理基金提供。
La IED no desempeñaba una función positiva en esas economías debido al carácter de enclave de los sectores hacia los que se canalizaba.
外国直接投资在这些国家的经济中没有发挥积极的作用,因为外国直接投资所进入的部门具有飞地性质。
La sociedad civil argentina tiene una participación sustantiva y activa en este campo. Su contribución, muy importante y abarcadora, es canalizada mayormente en campañas de educación vial en todos los ámbitos.
在这个领域,阿根廷民间社会主要通过
级公路交通教育,从实质上积极参与活动,其贡献非常广泛,非常重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese tratado fue concebido para canalizar la agresión alemana hacia el este.
该协定
是把德国侵略引向东方。
Por ejemplo, el Marco Integrado podría ser una forma de canalizar la ayuda relacionada con el comercio.
例如,综合框架可成为专用
涉贸援助方面
渠道。
En este contexto, se recomienda a los donantes que continúen canalizando contribuciones a fin de reembolsar esas cuentas.
因此建议捐助者继续提供捐款,偿还这些账户中
款项。
La MINUGUA también ayudó canalizar asistencia técnica hacia las esferas prioritarias e interpuso sus buenos oficios en diversas circunstancias.
联危核查团还帮助向优先领域提供技术援助,并在
种不同
情况下提供斡旋。
La financiación se ha canalizado rara vez a los fondos nacionales de lucha contra la desertificación establecidos por algunos países.
为一些国家设立
国家防治荒漠化基金提供资金
情况极少。
Observa que algunas comunidades religiosas de determinadas regiones están en mejor situación que otras para canalizar su información a Ginebra.
在这方面,她注意到,某些区域内某些宗教社区比其它社区更能够向日内瓦提交信息。
Esos fondos se canalizarán por conducto de las Naciones Unidas, el sistema de la Cruz Roja y las organizaciones no gubernamentales.
这些资金将通
联合国、红十字会系统和非政府组织送达。
A este respecto, debemos canalizar los esfuerzos internacionales con el fin de acabar con los conflictos violentos, la inestabilidad y el terrorismo.
为此
,我们必须动员国际努力,以制止暴力冲突、不稳定和恐怖主义。
Unamos nuestras manos para canalizar la energía de la juventud a fin de hacer con ella un recurso valiosísimo para el desarrollo.
让我们携起手来,把青年人
力量变为宝贵
发展资源。
Si no se logra canalizar adecuadamente estos recursos incumplimos con nuestras metas al no alcanzar los beneficios, a la vez que generamos ingobernabilidad.
如果这些资源不能适当利用,我们便不会实现我们

,并且由
不能获得这些好处而产生无法管理。
Han hecho falta años de cuidadosa planificación y obras públicas para mitigar las inundaciones y canalizar toda el agua de lluvia posible hacia depósitos.
为了缓和灾情并把尽可能多
雨水引入水库,新加坡花费了好几年
时间,进行详细规划并开展基础设施工作。
Como se menciona en el informe, una centralización excesiva podría hacer que las compras se canalizaran a través de un número relativamente reducido de proveedores.
该提议没有充分考虑到机构间任务
多样性,或不同机构为满足不同需要所采购
类产品。
El ACNUR no tenía un mecanismo que asegurara que todas sus publicaciones se canalizaran rápidamente por conducto de la Sección de Información sobre la Protección.
难民专员办事处没有机制确保其所有出版物都迅速流经保护信息科这一渠道。
Debe alentarse a los gobiernos a que proporcionen infraestructura e incentivos para contribuir a canalizar las remesas hacia el ahorro, la inversión y el establecimiento de empresas.
为使汇款转为储蓄、利用汇款开办企业和进行投资,政府应该鼓励为此提供基础设施和奖励。
Como ese comercio se canaliza a través de las redes de distribución, el crecimiento de los servicios de distribución seguirá siendo una característica de la economía mundial.
由
这种贸易通
分销网络进行,分销服务
增长将继续是全球经济
一个特征。
El proceso de integración regional se ha caracterizado por asimilar en un esquema pragmático la heterogeneidad de la región y canalizar institucionalmente la voluntad de sus países miembros.
该区域一体化进程是一个实用框架,借以在该区域多种多样
因素之间实现平衡,并通
一个机构传达成员国
意愿。
Cada año, antes de la temporada de huracanes, se revisa el plan para canalizar la ayuda que brindan las organizaciones y los donantes internacionales a los países afectados.
每年在飓风季节到来之前,都会修订行动命令,以便把国际组织和捐助者提供
援助送往受灾国。
Las contribuciones de Portugal y otras promesas de contribuciones, incluidas las de la Unión Europea se canalizarían a través del Fondo de gestión económica de emergencia, administrado por el PNUD.
葡萄牙
捐助以及包括欧洲联盟在内
其他方面
认捐,将通
开发计划署管理
紧急经济管理基金提供。
La IED no desempeñaba una función positiva en esas economías debido al carácter de enclave de los sectores hacia los que se canalizaba.
外国直接投资在这些国家
经济中没有发挥积极
作用,因为外国直接投资所进入
部门具有飞地性质。
La sociedad civil argentina tiene una participación sustantiva y activa en este campo. Su contribución, muy importante y abarcadora, es canalizada mayormente en campañas de educación vial en todos los ámbitos.
在这个领域,阿根廷民间社会主要通
级公路交通教育,从实质上积极参与活动,其贡献非常广泛,非常重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese tratado fue concebido para canalizar la agresión alemana hacia el este.
该协定目的是把德国侵略引向东方。
Por ejemplo, el Marco Integrado podría ser una forma de canalizar la ayuda relacionada con el comercio.
例如,综合框架可成为专用
涉贸援助方面的渠道。
En este contexto, se recomienda a los donantes que continúen canalizando contribuciones a fin de reembolsar esas cuentas.
因此建议捐助者继续提供捐款,偿还这些账户中的款项。
La MINUGUA también ayudó canalizar asistencia técnica hacia las esferas prioritarias e interpuso sus buenos oficios en diversas circunstancias.
联危核查团还帮助向优先领域提供技术援助,并在
种不同的情况下提供斡旋。
La financiación se ha canalizado rara vez a los fondos nacionales de lucha contra la desertificación establecidos por algunos países.
为
些国家设立的国家防治荒漠化基金提供资金的情况极少。
Observa que algunas comunidades religiosas de determinadas regiones están en mejor situación que otras para canalizar su información a Ginebra.
在这方面,她注意到,某些区域内某些宗教社区比其它社区更能够向日内瓦提交信息。
Esos fondos se canalizarán por conducto de las Naciones Unidas, el sistema de la Cruz Roja y las organizaciones no gubernamentales.
这些资金将通过联合国、红十字会系统和非政府组织送达。
A este respecto, debemos canalizar los esfuerzos internacionales con el fin de acabar con los conflictos violentos, la inestabilidad y el terrorismo.
为此目的,我们必须动员国际努力,以制止暴力冲突、不稳定和恐怖主义。
Unamos nuestras manos para canalizar la energía de la juventud a fin de hacer con ella un recurso valiosísimo para el desarrollo.
让我们携起手来,把青年人的力量变为宝贵的发展资源。
Si no se logra canalizar adecuadamente estos recursos incumplimos con nuestras metas al no alcanzar los beneficios, a la vez que generamos ingobernabilidad.
如果这些资源不能适当利用,我们便不会实现我们的目标,并

不能获得这些好处而产生无法管理。
Han hecho falta años de cuidadosa planificación y obras públicas para mitigar las inundaciones y canalizar toda el agua de lluvia posible hacia depósitos.
为了缓和灾情并把尽可能多的雨水引入水库,新加坡花费了好几年的时间,进行详细规划并开展基础设施工作。
Como se menciona en el informe, una centralización excesiva podría hacer que las compras se canalizaran a través de un número relativamente reducido de proveedores.
该提议没有充分考虑到机构间任务的多样性,或不同机构为满足不同需要所采购的
类产品。
El ACNUR no tenía un mecanismo que asegurara que todas sus publicaciones se canalizaran rápidamente por conducto de la Sección de Información sobre la Protección.
难民专员办事处没有机制确保其所有出版物都迅速流经保护信息科这
渠道。
Debe alentarse a los gobiernos a que proporcionen infraestructura e incentivos para contribuir a canalizar las remesas hacia el ahorro, la inversión y el establecimiento de empresas.
为使汇款转为储蓄、利用汇款开办企业和进行投资,政府应该鼓励为此提供基础设施和奖励。
Como ese comercio se canaliza a través de las redes de distribución, el crecimiento de los servicios de distribución seguirá siendo una característica de la economía mundial.

这种贸易通过分销网络进行,分销服务的增长将继续是全球经济的
个特征。
El proceso de integración regional se ha caracterizado por asimilar en un esquema pragmático la heterogeneidad de la región y canalizar institucionalmente la voluntad de sus países miembros.
该区域
体化进程是
个实用框架,借以在该区域多种多样的因素之间实现平衡,并通过
个机构传达成员国的意愿。
Cada año, antes de la temporada de huracanes, se revisa el plan para canalizar la ayuda que brindan las organizaciones y los donantes internacionales a los países afectados.
每年在飓风季节到来之前,都会修订行动命令,以便把国际组织和捐助者提供的援助送往受灾国。
Las contribuciones de Portugal y otras promesas de contribuciones, incluidas las de la Unión Europea se canalizarían a través del Fondo de gestión económica de emergencia, administrado por el PNUD.
葡萄牙的捐助以及包括欧洲联盟在内的其他方面的认捐,将通过开发计划署管理的紧急经济管理基金提供。
La IED no desempeñaba una función positiva en esas economías debido al carácter de enclave de los sectores hacia los que se canalizaba.
外国直接投资在这些国家的经济中没有发挥积极的作用,因为外国直接投资所进入的部门具有飞地性质。
La sociedad civil argentina tiene una participación sustantiva y activa en este campo. Su contribución, muy importante y abarcadora, es canalizada mayormente en campañas de educación vial en todos los ámbitos.
在这个领域,阿根廷民间社会主要通过
级公路交通教育,从实质上积极参与活动,其贡献非常广泛,非常重要。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
于湍急的河流.
想词Ese tratado fue concebido para canalizar la agresión alemana hacia el este.

定目的是把德国侵略引向东方。
Por ejemplo, el Marco Integrado podría ser una forma de canalizar la ayuda relacionada con el comercio.
例如,综
框架可成为专用于涉贸援助方面的渠道。
En este contexto, se recomienda a los donantes que continúen canalizando contribuciones a fin de reembolsar esas cuentas.
因此建议捐助者继续提供捐款,偿还这些账户中的款项。
La MINUGUA también ayudó canalizar asistencia técnica hacia las esferas prioritarias e interpuso sus buenos oficios en diversas circunstancias.
危核查团还帮助向优先领域提供技术援助,并在
种不同的情况下提供斡旋。
La financiación se ha canalizado rara vez a los fondos nacionales de lucha contra la desertificación establecidos por algunos países.
为一些国家设立的国家防治荒漠化基金提供资金的情况极少。
Observa que algunas comunidades religiosas de determinadas regiones están en mejor situación que otras para canalizar su información a Ginebra.
在这方面,她注意到,某些区域内某些宗教社区比其它社区更能够向日内瓦提交信息。
Esos fondos se canalizarán por conducto de las Naciones Unidas, el sistema de la Cruz Roja y las organizaciones no gubernamentales.
这些资金将通

国、红十字会系统和非政府组织送达。
A este respecto, debemos canalizar los esfuerzos internacionales con el fin de acabar con los conflictos violentos, la inestabilidad y el terrorismo.
为此目的,我们必须动员国际努力,以制止暴力冲突、不稳定和恐怖主义。
Unamos nuestras manos para canalizar la energía de la juventud a fin de hacer con ella un recurso valiosísimo para el desarrollo.
让我们携起手来,把青年人的力量变为宝贵的发展资源。
Si no se logra canalizar adecuadamente estos recursos incumplimos con nuestras metas al no alcanzar los beneficios, a la vez que generamos ingobernabilidad.
如果这些资源不能适当利用,我们便不会实现我们的目标,并且由于不能获得这些好处而产生无法管理。
Han hecho falta años de cuidadosa planificación y obras públicas para mitigar las inundaciones y canalizar toda el agua de lluvia posible hacia depósitos.
为了缓和灾情并把尽可能多的雨水引入水
,新加坡花费了好几年的时间,进行详细规划并开展基础设施工作。
Como se menciona en el informe, una centralización excesiva podría hacer que las compras se canalizaran a través de un número relativamente reducido de proveedores.
提议没有充分考虑到机构间任务的多样性,或不同机构为满足不同需要所采购的
类产品。
El ACNUR no tenía un mecanismo que asegurara que todas sus publicaciones se canalizaran rápidamente por conducto de la Sección de Información sobre la Protección.
难民专员办事处没有机制确保其所有出版物都迅速流经保护信息科这一渠道。
Debe alentarse a los gobiernos a que proporcionen infraestructura e incentivos para contribuir a canalizar las remesas hacia el ahorro, la inversión y el establecimiento de empresas.
为使汇款转为储蓄、利用汇款开办企业和进行投资,政府应
鼓励为此提供基础设施和奖励。
Como ese comercio se canaliza a través de las redes de distribución, el crecimiento de los servicios de distribución seguirá siendo una característica de la economía mundial.
由于这种贸易通
分销网络进行,分销服务的增长将继续是全球经济的一个特征。
El proceso de integración regional se ha caracterizado por asimilar en un esquema pragmático la heterogeneidad de la región y canalizar institucionalmente la voluntad de sus países miembros.
区域一体化进程是一个实用框架,借以在
区域多种多样的因素之间实现平衡,并通
一个机构传达成员国的意愿。
Cada año, antes de la temporada de huracanes, se revisa el plan para canalizar la ayuda que brindan las organizaciones y los donantes internacionales a los países afectados.
每年在飓风季节到来之前,都会修订行动命令,以便把国际组织和捐助者提供的援助送往受灾国。
Las contribuciones de Portugal y otras promesas de contribuciones, incluidas las de la Unión Europea se canalizarían a través del Fondo de gestión económica de emergencia, administrado por el PNUD.
葡萄牙的捐助以及包括欧洲
盟在内的其他方面的认捐,将通
开发计划署管理的紧急经济管理基金提供。
La IED no desempeñaba una función positiva en esas economías debido al carácter de enclave de los sectores hacia los que se canalizaba.
外国直接投资在这些国家的经济中没有发挥积极的作用,因为外国直接投资所进入的部门具有飞地性质。
La sociedad civil argentina tiene una participación sustantiva y activa en este campo. Su contribución, muy importante y abarcadora, es canalizada mayormente en campañas de educación vial en todos los ámbitos.
在这个领域,阿根廷民间社会主要通
级公路交通教育,从实质上积极参与活动,其贡献非常广泛,非常重要。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。